Herunterladen Diese Seite drucken
Hilti DX 351-BT Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DX 351-BT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DX 351-BT
DX 351-BTG
Deutsch
1
English
16
Dansk
30
Svenska
45
Norsk
59
Suomi
73
Русский
87
Қазақ
103

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti DX 351-BT

  • Seite 1 Deutsch English Dansk Svenska Norsk DX 351-BT Suomi Русский DX 351-BTG Қазақ...
  • Seite 6 DX 351-BT DX 351-BTG Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 7 Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8 Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 9 ▶ Setzen Sie Befestigungselemente zur Probe auf ihrem Untergrund. ▶ Halten Sie das Setzgerät beim Setzen immer rechtwinklig zum Untergrund. Dadurch verringern Sie das Risiko des Ablenkens eines Befestigungselement vom Untergrundmaterial. ▶ Setzen Sie keine Befestigungselemente in bestehende Löcher, außer wenn es von Hilti empfohlen wird. 377625 Deutsch...
  • Seite 10 ▶ Entladen Sie das Setzgerät (Kartusche und Befestigungselemente) immer vor Reinigungs­, Service- und Unterhaltsarbeiten, bei Wechsel der Bolzenführung, bei Arbeitsunterbrechung sowie für die Lagerung. ▶ Transportieren und lagern Sie das Setzgerät im dafür vorgesehenen Hilti Koffer. ▶ Bewahren Sie nicht in Gebrauch stehende Setzgeräte entladen an einem trockenen, sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 11 Das Produkt darf nur in Verbindung mit der zum Setzgerät passenden Ausrüstung verwendet werden. Bolzenführungen, Kolben und Befestigungselemente müssen aufeinander abgestimmt sein. Das Produkt darf nur mit Ersatzteilen und Zubehör von Hilti sowie mit Kartuschen und Befestigungselementen von Hilti oder anderen geeigneten Kartuschen und Befestigungselementen verwendet werden.
  • Seite 12 Bei der Befestigung müssen Sie Mindestabstände einhalten. Diese können produktspezifisch voneinander abweichen. Beachten Sie die Anwendungshinweise in der Bedienungsanleitung des verwendeten Befestigungs- elements, im Hilti Handbuch der Befestigungstechnik oder im entsprechenden lokalen Hilti 'Tech- nischen Leitfaden der Befestigungstechnik'. Stahlunterkonstruktionen Min. Kantenabstand ≥...
  • Seite 13 4. Drücken Sie die beiden Sperrklinken (3) zusammen und Schrauben Sie die Verriegelungshülse bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn fest. 5. Öffnen Sie den Kolbenanschlag, indem Sie die Verriegelungshülse eine volle Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. 6. Stecken Sie den Kolben bis zum Anschlag in die Kolbenführung. 7.
  • Seite 14 Bedienung WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Auslösen! Ein geladenes Setzgerät kann jederzeit einsatzbereit gemacht werden. Unbeabsichtigt ausgelöste Setzungen können Sie und andere Personen gefährden. ▶ Entladen Sie immer das Setzgerät (Kartuschen und Befestigungselemente), wenn Sie die Arbeit mit dem Setzgerät unterbrechen. ▶...
  • Seite 15 3. Prüfen Sie das gesetzte Befestigungselement mit der Prüflehre und passen Sie gegebenenfalls die Setzenergie an. Beachten Sie die Hinweise zur korrekten Verwendung der Prüflehre in der Bedienungsanleitung des Befestigungselements. 4. Wiederholen Sie die Probesetzung, bis die Dichtungsrondelle des Befestigungselements eine gute Abdichtung und das Befestigungselement die richtige Setztiefe erreicht.
  • Seite 16 ▶ Lassen Sie das Setzgerät an einem sicheren Ort unter Aufsicht abkühlen. ▶ Stellen Sie jederzeit Sicher, dass das Setzgerät nicht auf Sie oder andere Personen gerichtet ist. ▶ Kontaktieren Sie den Hilti Service. 5. Führen Sie einen Geräteservice durch. → Seite 11 Kartusche zündet nicht bei Setzgerät über Betriebstemperatur...
  • Seite 17 ▶ Halten Sie Staub und Schmutz von Nahrungsmitteln fern. ▶ Waschen Sie sich nach dem Reinigen des Setzgeräts die Hände. ▶ Reinigen Sie das Setzgerät und verwenden Sie Hilti-Spray entsprechend den Vorgaben in der Bedie- nungsanleitung. Dadurch vermeiden Sie Funktionsstörungen.
  • Seite 18 Befestigungselemente im Setzgerät befinden. Wenn sich die Kartuschen nicht entfernen lassen, kontaktieren Sie den Hilti Service. Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 19 Kolben falsch montiert. ▶ Prüfen Sie die Montage und wiederholen Sie gegebenenfalls die Montage. → Seite 6 ▶ Kontaktieren Sie den Hilti Setzgerät ist defekt. Service. Bolzenführung nicht korrekt aufge- ▶ Drehen Sie die Bolzenführung, schraubt. bis beim Einrasten ein Klick zu hören ist.
  • Seite 20 Setzgerät ist zu stark verschmutzt. ▶ Setzgerät reinigen. ▶ Lassen Sie das Setzgerät gegebenenfalls durch den Hilti Service prüfen. ▶ Kontaktieren Sie den Hilti Setzgerät beschädigt. Service. Falscher Kartuschenstreifen ver- ▶ Verwenden Sie nur für das wendet Setzgerät vorgesehen Kartu- schenstreifen.
  • Seite 21 ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. C.I.P.-Prüfbestätigung Für die Mitgliedsstaaten der C.I.P. außerhalb des EU- und EFTA-Rechtsraums gilt: Das Hilti DX 351 BT und DX 351 BTG ist bauartzugelassen und systemgeprüft.
  • Seite 22 Weitere Informationen Weiterführende Informationen zu Bedienung, Technik, Umwelt und Recycling finden Sie unter folgendem Link: qr.hilti.com/manual/?id=3377625&id=377626&id=377627&id=377628 Diesen Link finden Sie auch am Ende der Bedienungsanleitung als QR-Code. Original operating instructions Information about the operating instructions About these operating instructions •...
  • Seite 23 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Seite 24 → page 26. ▶ All parts must be correctly installed to ensure faultless operation of the fastening tool. Damaged parts must be properly repaired or replaced by Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions.
  • Seite 25 ▶ Do not drive fasteners into existing holes except in situations where this is recommended by Hilti. ▶ Do not re-use a fastener that was used beforehand - risk of injury! Use a new fastener.
  • Seite 26 ▶ Adhere to the maintenance intervals as stated and have the fastening tool cleaned regularly by Hilti- Service! Use only the Hilti DX cartridges listed in this table, or other suitable cartridges that are compliant with the minimum safety requirements: •...
  • Seite 27 You must always observe certain minimum distances and spacing when driving fasteners. They can differ, depending on the product. Comply with the instructions for use in the operating instructions of the fastener used, in the Hilti Direct Fastening Technology Manual or the corresponding local Hilti 'Technical Guide to Fastening Technology'.
  • Seite 28 Assembling the fastening tool 1. Push the locking sleeve on to the piston guide from the rear. 2. Bring the mark on the piston guide (1) into alignment with the mark on the metal housing (2). 3. Press and hold down the locking sleeve against the spring and insert the piston guide fully into the power-tool housing.
  • Seite 29 Operation WARNING Risk of injury by accidental triggering! A loaded fastening tool can be made ready to fire at any time. Accidental triggering can endanger you and others. ▶ Always unload the fastening tool (cartridges and fasteners) whenever you interrupt work with the fastening tool.
  • Seite 30 3. Check the driven fastener with the test gauge and, if necessary, adjust the driving energy. Follow the instructions for correct use of the test gauge in the operating instructions of the fastener. 4. Continue driving test fasteners until the sealing washer of the fastener achieves a good seal and the fastener achieves the correct driving depth.
  • Seite 31 2500 to 3000 fasteners. The interval corresponds to the regular cleaning cycle of the fastening tool. The service and cleaning cycles are based on typical tool use. When 30,000 fasteners have been driven, have the tool fully serviced by Hilti Service. 377625 English...
  • Seite 32 ▶ Keep dust and dirt away from foodstuffs. ▶ Wash your hands after cleaning the fastening tool. ▶ Clean the fastening tool and use Hilti spray as stated in the operating instructions. This will help prevent malfunctions. 1. Regularly check all external parts of the fastening tool for damage.
  • Seite 33 Before you start troubleshooting, make sure there are no cartridges and no fasteners in the fastening tool. If the cartridges cannot be removed, contact Hilti Service. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, please contact Hilti Service.
  • Seite 34 Trouble or fault Possible cause Action to be taken The piston jams in the fas- Too much driving energy ▶ Turn the adjusting knob for tener guide driving energy to reduce driving energy. ▶ Avoid firing the tool without a Piston bent because tool fired without fastener fastener loaded.
  • Seite 35 ▶ Clean the fastening tool. Excessive build-up of foreign mat- ter on the fastening tool. ▶ If necessary, have the fastening tool checked by Hilti Service. ▶ Contact Hilti Service. Fastening tool damaged. ▶ Use only cartridge strips of a...
  • Seite 36 C.I.P. test confirmation The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial areas: The Hilti DX 351 BT and DX 351 BTG has been system and type tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB approval mark showing approval number S 807.
  • Seite 37 Tegnforklaring 1.2.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes: FARE FARE ! ▶ Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. FORSIGTIG FORSIGTIG ! ▶...
  • Seite 38 → Side 41. ▶ Alle delene skal være monteret korrekt for at sikre, at boltepistolen fungerer fejlfrit. Beskadigede dele skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af Hilti-service, hvis der ikke er angivet andet i brugsanvisningen.
  • Seite 39 ▶ Hold altid boltepistolen mod underlaget i en ret vinkel ved inddrivning. Derved nedsættes risikoen for, at et befæstelseselement rikochetterer efter at have studset underlaget. ▶ Sæt ikke befæstelseselementer i eksisterende huller, medmindre Hilti anbefaler dette. ▶ Driv ikke allerede anvendte befæstelseselementer ind – fare for personskader! Anvend et nyt befæstel- seselement.
  • Seite 40 Produktet må kun anvendes sammen med udstyr, som passer til boltepistolen. Boltføringer, stempler og befæstelseselementer skal være afstemt efter hinanden. Produktet må kun anvendes med reservedele og tilbehør fra Hilti samt med patroner og befæstelseselementer fra Hilti eller andre egnede patroner og befæstelseselementer.
  • Seite 41 ▶ Anvend kun patroner, der overholder de minimale sikkerhedskrav i henhold til de lokale love og regler! ▶ Overhold vedligeholdelsesintervallerne, og få boltepistolen rengjort regelmæssigt hos Hilti-Service! Anvend kun de Hilti DX-patroner, der fremgår af denne tabel, eller andre egnede patroner, som overholder de minimale sikkerhedskrav: •...
  • Seite 42 Kaliber 6.8/11 brun Energiindstilling Anvendelse Fastgørelse af X-BT M10-24-6 på stålplade, 8 mm tyk, forboret Tekniske data for støj- og vibrationsværdier Støjinformation DX 351-BT DX 351-BTG Lydeffektniveau (L 109 ±2 dB 109 ±2 dB Lydtrykniveau (L 105 ±2 dB 105 ±2 dB...
  • Seite 43 Udskiftning af boltføring 5, Afmontering af boltføring 1. Løsn boltføringen, ved at skrue omløbermøtrikken på mod uret. 2. Træk boltføringen ud af stempelføringen. Montering af boltføring 3. Kontrollér, at stempelbremsen (1) er monteret og ubeskadiget. 4. Sæt boltføringen på stempelføringen. 5.
  • Seite 44 Anvisninger for brugen i relation til sikkerheden Eksempelbillede Beskrivelse Pres ikke boltepistolen mod legemsdele! Hvis boltepistolen presses mod en legemsdel, f.eks. en hånd, kan den gøres klar til drift. Derved er der fare for inddrivning i legemsdele. Træk ikke magasinet eller andre boltføringer tilbage med hånden! Boltepistolen kan gøres driftsklar ved at trække magasinet eller en anden boltføring tilbage med hånden.
  • Seite 45 ▶ Lad boltepistolen køle af på et sikkert sted under opsyn. ▶ Kontrollér altid, at boltepistolen ikke er rettet mod dig selv eller andre personer. ▶ Kontakt Hilti Service. 5. Udfør service på boltepistolen. → Side 41 Patronen udløses ikke i boltepistolen af driftstemperaturen Kontrollér altid, at boltepistolen ikke er rettet mod dig selv eller andre personer!
  • Seite 46 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af boltepistolen Anvend kun det rengøringstilbehør, som fulgte med ved levering fra Hilti, eller tilsvarende materiale. Anvend aldrig sprøjteudstyr, trykluft, højtryksrensning, opløsningsmidler eller vand til rengøring. Brug altid Hilti-spray til vedligeholdelse og smøring af boltepistolens komponenter. Anvend aldrig fedt, da anvendelse af fedt medføre funktionsfejl i boltepistolen.
  • Seite 47 1. Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på boltepistolen for beskadigelse. 2. Kontrollér regelmæssigt alle betjeningselementer for fejlfri funktion. 3. Anvend kun boltepistolen med passende patroner og den anbefalede energiindstilling. ▶ Forkerte patroner eller forkert indstilling af inddrivningsenergien kan medføre, at boltepistolen svigter for tidligt.
  • Seite 48 Før du påbegynder fejlafhjælpning, skal du kontrollere, at der ikke er patroner og befæstelseselementer i boltepistolen. Hvis patronerne ikke kan fjernes, skal du kontakte Hilti Service. Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service.
  • Seite 49 Mulig årsag Løsning Patronstrimlen føres ikke frem Beskadiget patronstrimmel. ▶ Udskift patronstrimlen. Boltepistolen er meget snavset. ▶ Rengør boltepistolen. ▶ Sørg for, at boltepistolen om nødvendigt bliver kontrolleret af Hiltis serviceafdeling. Boltepistolen er beskadiget. ▶ Kontakt Hilti Service. 377625 Dansk *377625*...
  • Seite 50 For medlemslandene i den Permanente Internationale Kommission (C.I.P.) uden for EU- og EFTA-området gælder: Hilti DX 351 BT og DX 351 BTG er typegodkendt og systemtestet. Som følge deraf er boltepistolen forsynet med PTB's kvadratiske godkendelsesmærke med godkendelsesnummer S 807. Dermed garanterer Hilti overensstemmelse med den godkendte type.
  • Seite 51 Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual/?id=3377625&id=377626&id=377627&id=377628 Dette link finder du også som QR-kode sidst i brugsanvisningen. Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning Om denna bruksanvisning • Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du använder verktyget. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
  • Seite 52 Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Säkerhetsföreskrifter Grundläggande säkerhetsanvisningar...
  • Seite 53 ▶ Alla delar måste monteras på rätt sätt för att säkerställa att bultpistolen fungerar korrekt. Skadade delar måste repareras eller bytas ut av Hilti-service, om inget annat anges i bruksanvisningen. ▶ Använd endast Hilti DX-patroner eller andra lämpliga patroner som motsvarar minimikraven på säkerhet.
  • Seite 54 ▶ Töm alltid bultpistolen (patron och fästelement) före rengöring, service och underhåll, vid byte av bultstyrning, vid avbrott i arbetet samt vid förvaring. ▶ Transportera och förvara bultpistolen i den avsedda Hilti-väskan. ▶ Bultpistoler som inte används ska tömmas och förvaras på en torr och säker plats utom räckhåll för barn.
  • Seite 55 Produkten får endast användas tillsammans med utrustning som passar till bultpistolen. Bultstyrningar, kolv och fästelement måste passa ihop. Produkten får endast användas med reservdelar och tillbehör från Hilti samt med patroner och fästelement från Hilti eller andra lämpliga patroner och fästelement.
  • Seite 56 Kaliber 6.8/11 brun Energiinställning Användningsområden Infästning av X-BT M10-24-6 på stålplatta, 8 mm tjock, förborrad Teknisk information, buller- och vibrationsvärden Bullerinformation DX 351-BT DX 351-BTG Ljudeffektnivå (L 109 ±2 dB 109 ±2 dB Ljudtrycksnivå (L 105 ±2 dB 105 ±2 dB Ljudtrycksnivåns högsta värde (L...
  • Seite 57 4. Skruva loss låshylsan helt från verktygshusets gänga. Låshylsan sitter på en förspänd fjäder på kolvstyrningen. Håll fast kolvstyrningen när du skruvar loss låshylsan. 5. Dra ut kolvstyrningen med låshylsa ur verktygshuset. 6. Dra loss låshylsan från kolvstyrningen bakåt. Byta ut bultstyrningen 5, Demontera bultstyrningen 1.
  • Seite 58 Säkerhetsanvisningar Exempelbild Beskrivning Tryck inte bultpistolen mot någon kroppsdel! Bultpistolen kan bli redo för avfyrning om den trycks mot en kroppsdel (t.ex. handen). Då finns det risk för infästning i en kroppsdel. Dra inte tillbaka magasinet eller andra bultstyrningar för hand! Om magasinet eller en annan bultstyrning dras tillbaka för hand kan bultpistolen bli redo för avfyrning.
  • Seite 59 ▶ Låt bultpistolen svalna på en säker plats under uppsikt. ▶ Kontrollera alltid att bultpistolen inte är riktad mot dig själv eller andra personer. ▶ Kontakta Hilti-service. 5. Utför underhåll på verktyget. → Sidan 55 Patronen avfyras inte från bultpistoler som har en temperatur över drifttemperatur Kontrollera alltid att bultpistolen inte är riktad mot dig själv eller andra personer!
  • Seite 60 Skötsel och underhåll Underhåll av infästningsverktyget Rengör endast med rengöringstillbehör som medföljer från Hilti eller med likvärdigt material. Använd aldrig spray, tryckluft, högtryckstvätt, lösningsmedel eller vatten för rengöring. Använd alltid Hilti-sprej vid underhåll och smörjning av bultpistolens komponenter. Använd aldrig fett eftersom användning av fett kan leda till funktionsfel hos bultpistolen.
  • Seite 61 2. Kontrollera regelbundet att alla reglage fungerar som de ska. 3. Använd endast bultpistolen med lämpliga patroner och rekommenderad energiinställning. ▶ Fel patroner eller felinställda infästningsenergivärden kan leda till att bultpistolen slutar fungera i förtid. Utför underhåll på verktyget Utför underhåll på verktyget om någon av följande situationer uppstår: ▶...
  • Seite 62 Säkerställ att inga patroner eller fästelement finns i bultpistolen innan åtgärder vid störning vidtas. Om patronerna inte går att ta ut, kontakta Hilti-service. Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Seite 63 Ingen patronmatning Skadat patronband. ▶ Byt ut patronbandet. Infästningsverktyget är för smut- ▶ Rengör infästningsverktyget. sigt. ▶ Låt vid behov Hilti-service kontrollera infästningsverktyget. Infästningsverktyget är skadat. ▶ Kontakta Hilti-service. Fel patronband används ▶ Använd endast patronband som är avsedda för bultpistolen.
  • Seite 64 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Seite 65 Ytterligare information Ytterligare information om drift, teknik, miljö och återvinning hittar du via följande länk: qr.hilti.com/manual/?id=3377625&id=377626&id=377627&id=377628 Länken finns också som en QR-kod i slutet av bruksanvisningen. Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen • Det er viktig at bruksanvisningen leses før produktet brukes for første gang. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.
  • Seite 66 → Side 69. ▶ Alle delene må være riktig montert for å sikre at boltepistolen fungerer feilfritt. Skadde deler må repareres eller skiftes ut på fagmessig måte av Hilti service, med mindre annet er angitt i denne bruksanvisningen.
  • Seite 67 ▶ Hold alltid boltepistolen i en rett vinkel i forhold til underlaget ved innskyting. Dermed reduseres faren for at et festeelement kan avbøyes fra underlagsmaterialet. ▶ Ikke skyt festeelementer inn i eksisterende hull, unntatt når dette er anbefalt av Hilti. ▶ Ikke skyt inn festeelementer som allerede er brukt – fare for personskader! Bruk et nytt festeelement.
  • Seite 68 Det beskrevne produktet er en patrondrevet boltepistol for innskyting av X-BT-gjengebolter i stål. Produktet er beregnet på systembruk i kombinasjon med TS-BT-trinnbor (innsatsverktøy) og en bor-/skrumaskin anbefalt av Hilti. Produktet skal bare brukes sammen med utstyret som passer til boltepistolen. Boltføringer, stempel og festeelementer må...
  • Seite 69 ▶ Bruk bare patroner som oppfyller minstekravene i de nasjonale lovbestemmelsene! ▶ Overhold vedlikeholdsintervallene og få rengjort boltepistolen av Hilti-Service med jevne mellomrom! Bruk kun Hilti DX-patroner som står oppført i denne tabellen, eller andre patroner som er i samsvar med minstekravene til sikkerhet: •...
  • Seite 70 Drivpatron Kaliber 6.8/11 brun Energiinnstilling Bruk Innfesting av X-BT M10-24-6 på stålplate, 8 mm tykk, forboret Tekniske data – støy- og vibrasjonsverdier Støyinformasjon DX 351-BT DX 351-BTG Lydeffektnivå (L 109 ±2 dB 109 ±2 dB Lydtrykknivå (L 105 ±2 dB 105 ±2 dB...
  • Seite 71 Skifte boltføring 5, Demontere boltføring 1. Løsne boltføringen ved å skru kapselmutteren mot urviserne. 2. Trekk boltføringen ut av stempelføringen. Montere boltføring 3. Kontroller at stempelbremsen (1) er på plass og at den ikke er skadet. 4. Sett boltføringen på stempelføringen. 5.
  • Seite 72 Informasjon om sikkerhet ved bruk Eksempelillustrasjon Beskrivelse Ikke press boltepistolen mot kroppsdeler! Ved å presse mot en kroppsdel (f.eks. en hånd) kan boltepistolen gjøres bruks- klar. Dermed er det fare for innskyting i kroppsdeler. Ikke trekk magasinet eller andre boltføringer tilbake med hånden! Hvis du trekker magasinet eller en annen boltføring tilbake med hånden, kan boltepistolen bli gjort bruksklar.
  • Seite 73 ▶ La boltepistolen kjølne på et sikkert sted under tilsyn. ▶ Påse til enhver tid at boltepistolen ikke er rettet mot deg selv eller andre. ▶ Kontakt Hilti service. 5. Utfør service på enheten. → Side 69 Patronen avfyres ikke når boltepistolen ligger over driftstemperatur Påse til enhver tid at boltepistolen ikke er rettet mot deg selv eller andre!
  • Seite 74 Ved rengjøring må du bare bruke det medfølgende rengjøringstilbehøret fra Hilti eller likeverdig materiell. Ikke bruk sprøyte, trykkluft, høytrykksspyler, løsemidler eller vann til rengjøringen. Til vedlikehold og smøring av boltepistolkomponentene skal du alltid bruke Hilti-spray. Bruk aldri fett, siden bruk av fett kan føre til funksjonsfeil på boltepistolen.
  • Seite 75 3. Bruk bare boltepistolen med egnede patroner og anbefalt energiinnstilling. ▶ Feil type patroner eller feilaktige festeenergiinnstillinger kan føre til at boltepistolen svikter for tidlig. Utføre service på enheten Utfør service på enheten hvis følgende situasjoner oppstår: ▶ Det forekommer energisvingninger (merkes på ujevn inntrengningsdybde for festeelementet). ▶...
  • Seite 76 Før du begynner med feilsøkingen, må du kontrollere at det ikke er patroner og festeelementer i boltepistolen. Hvis patronene ikke lar seg fjerne, må du kontakte Hilti service. Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak...
  • Seite 77 ▶ Bytt ut patronremsen. Boltepistolen er for sterkt ▶ Rengjør boltepistolen. tilsmusset. ▶ Få eventuelt boltepistolen kontrollert av Hilti service. Boltepistolen er skadet. ▶ Kontakt Hilti service. Det er brukt feil patronremse ▶ Bruk bare patronremsen som er godkjent for boltepistolen.
  • Seite 78 Kassering Hilti-produkter er i stor grad fremstilt av gjenvinnbart materiale. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti din gamle enhet i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner.
  • Seite 79 Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot Tästä käyttöohjeesta • Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttämistä. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä, ja anna tuote toiselle henkilölle aina käyttöohjeen kanssa. Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset...
  • Seite 80 Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Turvallisuusohjeet Perustavanlaatuiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
  • Seite 81 ▶ Kiinnitä kokeeksi kiinnityselementtejä kiinnityspintaan. ▶ Pidä naulain aina suorassa kulmassa kiinnitysalustaa vasten. Siten vähennät kiinnityselementin vinoon kiinnittymisen vaaraa. ▶ Älä koskaan kiinnitä kiinnityselementtiä materiaalissa valmiina olevaan reikään, ellei Hilti tätä tapaa suosita. ▶ Älä kiinnitä käytettyjä kiinnityselementtejä ‒ loukkaantumisvaara! Käytä uusia kiinnityselementtejä.
  • Seite 82 ▶ Säilytä ei-käytössä oleva naulain tyhjennettynä kuivassa, lukitussa paikassa ja lasten ulottumattomissa. ▶ Aseta naulain aina sileälle, tasaiselle ja vapaalle pinnalle, joka on tukevasti kiinni kiinnitysalustassa. ▶ Noudata kiinnityselementtien tarvittavia reuna- ja välietäisyyksiä (ks. kappale Minimietäisyydet). Lämpöön liittyvät turvallisuustoimenpiteet ▶ Älä ylitä kappaleessa Tekniset tiedot annettua suositeltua suurinta käyttönopeutta. ▶...
  • Seite 83 ▶ Käytä vain panoksia, jotka täyttävät paikallisten lakimääräysten minimivaatimukset! ▶ Noudata huoltovälejä ja puhdistuta naulain säännöllisin välein Hilti-Service -huollossa! Käytä vain tässä taulukossa lueteltuja Hilti DX -panoksia tai muita soveltuvia minimiturvallisuusvaatimukset täyttäviä panoksia: •...
  • Seite 84 -panos Kaliiperi 6.8/11 ruskea Energia-asetus Käyttökohde X-BT M10-24-6:n kiinnitys teräslevyyn, paksuus 8 mm, esiporattu Tekniset tiedot, melu ja tärinäarvot Meluarvot DX 351-BT DX 351-BTG Äänitehotaso (L 109 ±2 dB 109 ±2 dB 105 ±2 dB 105 ±2 dB Äänenpainetaso (L Huippuäänenpainetaso (L...
  • Seite 85 4. Kierrä lukitsinholkki kokonaan irti kierteestä laitteen kotelossa. Esijännitetty jousi pitää lukitsinholkkia männänohjaimessa. Irti kiertäessäsi pidä kiinni männänoh- jaimesta. 5. Vedä männänohjain ja lukitsinholkki irti laitteen kotelosta. 6. Vedä lukitsinholkki taaksepäin irti männänohjaimesta. Pultinohjaimen vaihto 5, Pultinohjaimen irrotus 1. Irrota pultinohjain avaamalla mutteri vastapäivään. 2.
  • Seite 86 Turvallisen käytön ohjeita Esimerkkikuva Kuvaus Älä koskaan paina naulainta mitään kehonosaa vasten! Naulaimen painaminen kehonosaa (esimerkiksi kättä) vasten voi saattaa nau- laimen laukaisuvalmiiksi. Tällöin on olemassa vaara, että naulan tai kiinnitysele- mentin pystyy ampumaan myös kehonosaan. Älä koskaan vedä kädellä lipasta tai pultinohjainta taaksepäin! Lippaan tai toisen pultinohjaimen vetäminen kädellä...
  • Seite 87 Jos saa panoskampaa ei saa irrotettua: ▶ Anna naulaimen valvottuna jäähtyä turvallisessa paikassa. ▶ Varmista aina, ettei naulain ole itseäsi tai ketään muuta kohti suunnattuna. ▶ Ota yhteys Hilti-huoltoon. 5. Huolla laite. → Sivu 83 Panos ei syty naulaimen lämpötilan ollessa yli käyttölämpötilan Varmista aina, ettei naulain ole itseäsi tai ketään muuta kohti suunnattuna!
  • Seite 88 Käytä puhdistamiseen vain Hiltin naulaimen mukana toimittamia puhdistustarvikkeita tai vastaavan laatuisia materiaaleja. Älä käytä puhdistamiseen ruiskuttavia puhdistuslaitteita, paineilmaa, korkeapainepesuria, liuotinaineita tai vettä. Käytä naulaimen osien huollossa ja voitelussa aina Hilti-spraytä. Älä koskaan käytä rasvoja, koska rasvojen käyttö voi aiheuttaa naulaimen toimintahäiriöitä. VAROITUS Naulaimen vaurioitumisvaara! Vierasesineet voivat juuttua naulaimeen ja vaurioittaa sitä, kun naulain...
  • Seite 89 3. Käytä naulaimessa vain soveltuvia panoksia ja suositeltua energia-asetusta. ▶ Väärin valitut panokset tai väärä kiinnitysenergiasäätö voivat aiheuttaa naulaimen rikkoutumisen. Laitteen huolto Huolla laite, jos jokin seuraavista tilanteista ilmenee: ▶ Energiassa esiintyy poikkeamia (havaittavissa kiinnityselementtien erisuuruisista tunkeutumissyvyyksistä). ▶ Panosten virheellisiä laukeamisia esiintyy (panos ei syty). ▶...
  • Seite 90 Varmista ennen häiriön syyn poistamisen aloittamista, ettei naulaimessa ole panoksia eikä kiinnitysele- menttejä. Jos panoksia ei saa poistettua, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu ▶...
  • Seite 91 ▶ Vaihda panoskampa. Naulain on pahoin likaantunut. ▶ Puhdista naulain. ▶ Tarvittaessa tarkastuta naulain Hilti-huollossa. Naulain vaurioitunut. ▶ Ota yhteys Hilti-huoltoon. Käytetään väärää panoskampaa ▶ Käytä vain tälle naulaimelle tarkoitettua panoskampaa. Liipaisinta ei painettu täysin poh- ▶ Laukaistessasi paina liipaisin jaan aina täysin pohjaan.
  • Seite 92 ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. C.I.P.-tarkastustodistus EU- ja EFTA-maiden ulkopuolisia C.I.P.-jäsenvaltioita koskien: Hilti DX 351 BT ja DX 351 BTG ovat tyyppi- hyväksyttyjä ja tarkastettuja. Tästä todisteena laitteessa on neliönmuotoinen PTB:n hyväksyntämerkintä ja siinä hyväksyntänumero S 807. Siten Hilti vakuuttaa laitteen vastaavan tyyppihyväksyntää.
  • Seite 93 ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Seite 94 Соблюдать руководство по эксплуатации Указания по эксплуатации и другая полезная информация Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с бытовым мусором! 1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства. Нумерация...
  • Seite 95 ствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Указания по технике безопасности Основные меры безопасности...
  • Seite 96 чисткой, сервисным и профилактическим обслуживанием, при замене направляющей крепежа, перерывом в работе, а также перед тем, как убрать его на хранение. ▶ Транспортируйте и храните монтажный пистолет в предназначенном для этого кейсе Hilti. ▶ Неиспользуемые монтажные пистолеты храните в разряженном состоянии в сухом и недоступном...
  • Seite 97 Инструмент разрешается использовать только в комбинации с подходящей оснасткой. Направляющие крепежа, поршни и крепежные элементы должны соответствовать друг другу. Инструмент разрешается использовать только с запчастями и принадлежностями Hilti, а также с патронами и крепежными элементами Hilti или другими подходящими патронами и крепежными...
  • Seite 98 предписанным местным законодательством! ▶ Соблюдайте интервалы технического обслуживания и регулярно очищайте монтажный пистолет в Hilti-Service! Используйте только указанные в этой таблице патроны Hilti DX или другие подходящие патроны, которые отвечают минимальным требованиям по технике безопасности: • Для стран ЕС и EFTA: патроны должны соответствовать требованиям CE и иметь маркировку CE.
  • Seite 99 Область применения Крепление X-BT M10-24-6 на стальной плите, толщ. 8 мм, с пред- варительным засверливанием Технические характеристики: шумовая и вибрационная нагрузки Данные о шуме DX 351-BT DX 351-BTG Уровень звуковой мощности (L 109 ±2 дБ 109 ±2 дБ Уровень звукового давления (L 105 ±2 дБ...
  • Seite 100 Демонтаж монтажного пистолета 1. Снимите направляющую крепежа. → страница 94 2. Откройте упор поршня, повернув фиксирующую обойму на один полный оборот против часовой стрелки. 3. Вытяните поршень из направляющей поршня. 4. Полностью выкрутите фиксирующую обойму из резьбы в корпусе инструмента. Фиксирующая...
  • Seite 101 Если сопротивление при установке патронной ленты непривычно высокое, проверьте, совместима ли лента с этим монтажным пистолетом. Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в этом руководстве по эксплуатации и на инструменте. Указание по эксплуатации для обеспечения техники безопасности Примерное...
  • Seite 102 Установка крепежного элемента ОСТОРОЖНО Опасность травмирования вследствие удара электрическим током! При забивании в местах, где проложена скрытая электропроводка, существует опасность поражения электрическим током. ▶ Проверяйте рабочую зону на наличие скрытой электропроводки. ▶ Всегда держите монтажный пистолет за черные части ручки. ▶...
  • Seite 103 7. Очистите и смажьте монтажный пистолет. → страница 98 ▶ Если после всех вышеназванных мер проблема остается, дальнейшая эксплуатация инстру- мента запрещается. ▶ Сдайте инструмент для проверки и возможно необходимого ремонта в сервисный центр Hilti. Регулярное использование инструмента приводит к его загрязнению и износу функциональных деталей.
  • Seite 104 Уход и техническое обслуживание Уход за монтажным пистолетом Используйте для очистки только входящие в комплект принадлежности Hilti для очистки или аналогич- ные им материалы. Никогда не используйте для очистки распылительные устройства, струю сжатого воздуха, очистители высокого давления, растворители или воду.
  • Seite 105 патронов и крепежных элементов. Если извлечь патроны не удается, обратитесь в сервисный центр Hilti. В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Seite 106 срабатывает. шень. необходимости повторите его. → страница 93 Монтажный пистолет неиспра- ▶ Свяжитесь с сервисной служ- вен. бой Hilti. Неправильно навинчена направ- ▶ Поворачивайте направляю- ляющая крепежа. щую крепежа до фиксации со щелчком. → страница 93. Вибрации вследствие слишком ▶ Уменьшите энергию выстрела.
  • Seite 107 Неисправность Возможная причина Решение Различная глубина забива- Ненадлежащее воспламенение ▶ Замените ленту с патронами ния шпилек или различные (если необходимо, исполь- усилия прижима уплотняю- зуйте новую, сухую упаковку) щей шайбы Очистите канал/приемник ленты с патронами Неправильная установка мощно- ▶ Проверьте установку мощ- сти...
  • Seite 108 тронной ленты. ▶ Очистите монтажный пистолет Монтажный пистолет сильно за- грязнен. ▶ При необходимости сдайте инструмент для проверки в сервисный центр Hilti. Монтажный пистолет поврежден. ▶ Свяжитесь с сервисной служ- бой Hilti. Используется неправильная па- ▶ Используйте только преду- тронная лента...
  • Seite 109 ▶ С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Подтверждение проверки C.I.P. Для стран-членов C.I.P. вне юрисдикции государств ЕС и ЕАСТ: Инструменты Hilti DX 351 BT и DX 351 BTG допущены к использованию по типу конструкции и прошли системные испытания.
  • Seite 110 • Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және өнімді басқа тұлғаларға тек осы пайдалану бойынша нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз. Шартты белгілердің анықтамасы 1.2.1 Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер пайдаланылады: ҚАУІПТІ...
  • Seite 111 стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Қауіпсіздік бойынша негізгі нұсқаулар...
  • Seite 112 ▶ Болаттағы дәнекер жіктері, шойын, шыны, мәрмәр, пластик, қола, жез, мыс, оқшаулағыш материал, қуыс кірпіш, керамикалық кірпіш, жіңішке жалпақ металл (< 4 мм) және газбетон. ▶ Hilti «Бекіту техникасының нұсқаулығын» немесе тиісті жергілікті Hilti «Бекіту техникасының техникалық нұсқаулығын» ұстаныңыз. Оған қоса әрдайым қондырылатын бекіту элементінің...
  • Seite 113 бағыттауышын алмастырған кезде, жұмыс үзілістерінде және сақтау үшін қондыру құралының (картридж бен бекіту элементтері) зарядын әрдайым босатыңыз. ▶ Қондыру құралын арнайы Hilti шабаданында тасымалдап сақтаңыз. ▶ Қолданылмайтын қондыру құралдарын босатып, оларды балалардың қолы жетпейтін құрғақ және қауіпсіз жерге сақтауға қойыңыз.
  • Seite 114 Мақсатына сай қолдану Сипатталған өнім болатқа X-BT бұрандалы болтын орнатуға арналған картриджен басқарылатын қондыру құралы болып табылады. Өнім TS-BT сатылы бұрғысы (қолданбалы құрал) мен Hilti ұсынған бұрғы-бұрағышпен бірге үйлестікте жүйелік пайдалануға арналған. Өнімді тек қондыру құралына жарамды жабдықпен бірге пайдалануға болады. Болт бағыттауыштары, піспектер...
  • Seite 115 Тапсырысты таңбалама Түсі Қанықтығы 6.8/11 M қоңыр қоңыр Өте әлсіз Қолдану салалары бойынша ақпарат Пайдалану көрсетімдері туралы қосымша ақпарат алу үшін Hilti өнім бетін қараңыз. Техникалық сипаттамалар Өнім сипаттары DX 351-BT DX 351-BTG Салмағы (негізгі құрылғы) 2,3 кг 2,4 кг...
  • Seite 116 Қолданыс X-BT M10-24-6 элементін болат тақтаға бекіту, қалыңдығы 8 мм, алдын ала бұрғыланған Шуыл және діріл деңгейінің техникалық деректері Шуыл туралы ақпарат DX 351-BT DX 351-BTG Дыбыс күшінің деңгейі (L 109 ±2 дБ 109 ±2 дБ Дыбыс қысымының деңгейі (L 105 ±2 дБ...
  • Seite 117 4. Болт бағыттауышын піспек бағыттауышына орнатыңыз. 5. Болт бағыттауышын қорғауыш төлке арқылы піспек бағыттауышына тірелгенше итеріңіз. ▶ Піспек бағыттауышы аспап корпусына толықтай кіріп қалады. ▶ Болт бағыттауышы піспек бағыттауышына дұрыс орнатылады. 6. Салмалы гайканы (2) сағат тілінің бағытымен бұрап бекіту арқылы болт бағыттауышын бекітіңіз. ▶...
  • Seite 118 Сурет мысалы Сипаттама Қорапты немесе басқа болт бағыттауыштарын қолмен кері тартпаңыз! Қорапты немесе басқа болт бағыттағышын қолмен кері тарту қондыру құралын жұмысқа дайындауға мүмкіндік береді. Нәтижесінде дене мүшесіне қондыру қаупі туындайды. Қондыру энергиясын реттеу Энергия реттеуін қолдану тәсіліне сай таңдаңыз. Алдын ала деректер болмағанда, жұмысты әрдайым минималды...
  • Seite 119 ▶ Қондыру құралын қауіпсіз жерде бақылап суытыңыз. ▶ Әрдайым қондыру құралының өзіңізге немесе басқа адамдарға бағытталмағанына көз жеткізіңіз. ▶ Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 5. Аспапқа қызмет көрсету жұмысын орындаңыз. → Бет 115 Қондыру құралының температурасы жұмыс температурасынан жоғары болғанда, картридж...
  • Seite 120 7. Қондыру құралын тазалаңыз және майлаңыз. → Бет 115 ▶ Жоғарыдағы шаралар қолданылғаннан кейін, мәселе шешілмесе, қондыру құралын ары қарай пайдалануға болмайды. ▶ Қондыру құралын Hilti қызмет көрсету орталығында тексертіп, қажет болса, жөндеуге тапсырыс беріңіз. Аспапты тұрақты түрде қолданғанда, оның жұмыс бөлшектері ластанады және тозып кетеді.
  • Seite 121 3. Қондыру құралын тек жарамды картридждермен және ұсынылатын энергия реттеуімен қолданы- ңыз. ▶ Қате картридждер немесе дұрыс емес қондыру энергиясының реттеулері қондыру құралының мерзімнен бұрын бұзылуына әкелуі мүмкін. Аспапқа сервистік қызмет көрсетіңіз Төмендегі жағдайлар орын алғанда аспапқа қызмет көрсету керек: ▶...
  • Seite 122 Ақауды жою әрекетін бастамас бұрын қондыру құралында картридждердің және бекіту элементтерінің жоқтығына көз жеткізіңіз. Картридждерді шығару мүмкін болмаса, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп...
  • Seite 123 Бекіту элементтерінде туындайтын мәселелер Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Элемент бастиегі зақымдал- Қондыру энергиясы тым көп. ▶ Қондыру энергиясын реттегіш ған дөңгелектің көмегімен қондыру энергиясын азайтыңыз. Тиісті емес піспек қолданылған. ▶ Піспек / бекіту элементінің дұрыс тіркесімін таңдаңыз. ▶ Піспекті ауыстырыңыз. Піспек...
  • Seite 124 ▶ Картридж таспасын ауысты- рыңыз. Қондыру құралы тым қатты ▶ Қондыру құралын тазалаңыз. ластанған. ▶ Қажет болса, қондыру құралын Hilti қызмет көрсету орталығына тексертіріңіз. Қондыру құралы зақымдалған. ▶ Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. ▶ Тек қондыру құралына ар- Қате картридж таспасы...
  • Seite 125 ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне жолығыңыз. C.I.P. сынақ растамасы ЕО және ЕЕСА мемлекеттерінен басқа C.I.P. қатысушы елдері үшін жарамды: Hilti DX 351 BT және DX 351 BTG құрылымы мақұлданған және жүйесі тексерілген. Нәтижесінде аспапта S 807 қабылдау...
  • Seite 126 Қазақ 377625 *377625*...
  • Seite 128 *377625* 377625 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20230706...

Diese Anleitung auch für:

Dx 351-btg