Seite 2
3. Manual instruction EN 4. Instrukcja obsługi PL 5. Návod k obsluze CZ 6. Manuel instruktion DA 7. Gebrauchsanweisung DE 8. Manual de instrucciones ES 9. Käsijuhend ET 10. Manuel d'instruction FR 11. Kézi utasítás HU 12. Manuale di istruzioni IT 13.
Seite 3
Thank you for purchasing this product. Before using it, please read this user manual carefully to ensure proper operation and safe usage. WARNINGS Do not position the opposite end of the handle directly toward yourself or others. Choose a resistance level that matches your strength to avoid muscle strain. Don’t push with full force —...
Seite 4
Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, aby zapewnić bezpieczne działanie i użytkowanie urządzenia. OSTRZEŻENIA Nie kieruj uchwytu w stronę siebie ani innych osób. Wybierz poziom oporu odpowiedni do swojej siły, żeby nie nadwyrężyć mięśni. Nie ćwicz z maksymalną...
Seite 5
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili správnou funkci a bezpečné používání. UPOZORNĚNÍ Nesměrujte protilehlý konec rukojeti přímo na sebe nebo na jiné osoby. Vyberte si úroveň odporu, která odpovídá vaší síle, abyste předešli namožení svalů. Netlačte s plnou silou –...
Seite 6
Tak, fordi du har købt dette produkt. Før brug skal du læse denne brugervejledning omhyggeligt for at sikre korrekt betjening og sikker brug. ADVARSEL Hold den modsatte ende af håndtaget væk fra dig selv og andre. Vælg et modstandsniveau, der passer til din styrke for at undgå muskelbelastning. Skub ikke med fuld kraft –...
Seite 7
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie vor der Verwendung diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb und eine sichere Verwendung zu gewährleisten. WARNUNG Richten Sie das gegenüberliegende Ende des Griffs nicht direkt auf sich selbst oder andere Personen. Wählen Sie einen Ihrer Kraft entsprechenden Widerstandsgrad, um Muskelzerrungen zu vermeiden.
Seite 8
Gracias por adquirir este producto. Antes de utilizarlo, lea atentamente este manual de usuario para garantizar un funcionamiento correcto y un uso seguro. ADVERTENCIAS 1. No coloque el extremo opuesto del mango directamente hacia usted ni hacia otras personas. 2. Elija un nivel de resistencia que se adapte a su fuerza para evitar tensiones musculares. 3.
Seite 9
Täname teid selle toote ostmise eest. Enne kasutamist lugege palun hoolikalt käesolev kasutusjuhend, et tagada toote nõuetekohane toimimine ja ohutu kasutamine. HOIATUS Ärge suunake käepideme vastasotsa otse enda või teiste inimeste poole. Vali oma jõule vastav vastupanu tase, et vältida lihaste pinget. Ärge suruge täie jõuga –...
Seite 10
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant de l'utiliser, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de garantir un fonctionnement correct et une utilisation en toute sécurité. AVERTISSEMENTS 1. Ne placez pas l'extrémité opposée de la poignée directement vers vous ou vers d'autres personnes. 2.
Seite 11
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet a megfelelő működés és a biztonságos használat érdekében. FIGYELMEZTETÉSEK Ne irányítsa a fogantyú másik végét közvetlenül magára vagy másokra. Az izomfeszültség elkerülése érdekében válasszon az erejének megfelelő ellenállási szintet. Ne nyomja teljes erővel –...
Seite 12
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzarlo, leggere attentamente il presente manuale d'uso per garantire il corretto funzionamento e un utilizzo sicuro. AVVERTENZE 1. Non posizionare l'estremità opposta dell'impugnatura direttamente verso di sé o verso altre persone. 2. Scegliere un livello di resistenza adeguato alla propria forza per evitare strappi muscolari. 3.
Seite 13
Dėkojame už šio produkto įsigijimą. Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją, kad užtikrintumėte tinkamą veikimą ir saugų naudojimą. ĮSPĖJIMAI 1. Nenukreipkite rankenos priešingo galo tiesiai į save ar kitus žmones. 2. Pasirinkite savo jėgai tinkamą pasipriešinimo lygį, kad išvengtumėte raumenų įtempimo. 3.
Seite 14
Paldies, ka iegādājāties šo produktu. Pirms lietošanas lūdzu uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, lai nodrošinātu pareizu darbību un drošu lietošanu. BRĪDINĀJUMI Nelietojiet rokturi, vēršot tā pretējo galu tieši pret sevi vai citām personām. Izvēlieties pretestības līmeni, kas atbilst jūsu spēkam, lai izvairītos no muskuļu sasprindzin Nespiediet ar pilnu spēku —...
Seite 15
Bedankt voor het kopen van dit product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt, om een correcte werking en veilig gebruik te garanderen. WAARSCHUWING 1. Richt het andere uiteinde van de handgreep niet rechtstreeks op uzelf of anderen. 2.
Seite 16
Obrigado por adquirir este produto. Antes de utilizá-lo, leia atentamente este manual do utilizador para garantir o funcionamento correto e a utilização segura. AVISOS 1. Não posicione a extremidade oposta da pega diretamente na sua direção ou na direção de outras pessoas. 2.
Seite 17
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizare, citiți cu atenție acest manual de utilizare pentru a asigura funcționarea corectă și utilizarea în condiții de siguranță. AVERTISMENT 1. Nu poziționați capătul opus al mânerului direct spre dvs. sau spre alte persoane. 2.
Seite 18
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred použitím si pozorne prečítajte túto používateľskú príručku, aby ste zaistili správnu prevádzku a bezpečné používanie. UPOZORNENIA Neumiestňujte opačný koniec rukoväte priamo smerom k sebe alebo k iným osobám. Vyberte si úroveň odporu, ktorá zodpovedá vašej sile, aby nedošlo k namáhaniu svalov. Netlačte s plnou silou –...
Seite 19
Hvala za nakup tega izdelka. Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila za uporabo, da zagotovite pravilno delovanje in varno uporabo. OPOZORILA Nasprotnega konca ročaja ne usmerjajte neposredno proti sebi ali drugim osebam. Izberite stopnjo upora, ki ustreza vaši moči, da se izognete mišični napetosti. Ne potiskajte z vso močjo –...
Seite 20
Tack för att du har köpt denna produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för att säkerställa korrekt funktion och säker användning. VARNING Rikta inte den motsatta änden av handtaget direkt mot dig själv eller andra. Välj en motståndsnivå som passar din styrka för att undvika muskelspänningar. Tryck inte med full kraft –...
Seite 21
Дякуємо за придбання цього продукту. Перед використанням уважно прочитайте цю інструкцію користувача, щоб забезпечити правильну роботу та безпечне використання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1. Не направляйте протилежний кінець ручки безпосередньо на себе або інших людей. 2. Виберіть рівень опору, що відповідає вашій силі, щоб уникнути перенапруження м'язів. 3.
Seite 22
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Seite 23
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Seite 24
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 28
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 39
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 42
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Seite 43
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 44
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...