Inhaltszusammenfassung für Kessel EasyClean free Standard
Seite 1
EasyClean free Standard Einbau- und Betriebsanleitung......2 Installation and operating instructions....14 Instructions de pose et d’utilisation....26 Istruzioni per l’installazione e l’uso....38 Inbouw- en bedieningshandleiding....50 Instrukcja zabudowy i obsługi......62 CE-Kennzeichnung/CE-Marking...... 74 2025-09-05/2/016-185E...
Einbau- und Betriebsanleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Systemlösun- gen und kundenorientierten Service. Dabei stellen wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltig- keit - nicht nur bei der Herstellung unserer Produkte, sondern auch im Hinblick auf deren langfristigen Betrieb setzen wir uns dafür ein, dass Sie und Ihr Eigentum dauerhaft geschützt sind.
Hinweise zur Betriebsanleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um die Originalbetriebsanleitung in deutscher Sprache. Alle weiteren Sprachen sind eine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Verwendung, Montage, Wartung und Entsorgung des Produkts. Die Betriebsanleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen und während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf- bewahren.
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Für den Betrieb der Anlage gelten die jeweils gültige Betriebssicherheitsverordnung, Unfallverhütungsvorschriften und die Gefahrstoffverordnung oder nationale Entsprechungen. Der Betreiber der Anlage ist dazu verpflichtet: Den bestimmungsgemäßen, rechtssicheren Betrieb sicherzustellen Eine Gefährdungsbeurteilung zu erstellen, Gefährdungszonen zu ermitteln und auszuweisen Sicherheitsunterweisungen durchzuführen Gegen die Benutzung durch Unbefugte zu sichern Der Betreiber ist verantwortlich für:...
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist eine Anlage zum Abscheiden von Fett aus häuslichem oder gewerblichem Abwasser gemäß DIN EN 1825. Als Fette gelten Stoffe pflanzlichen und/oder tierischen Ursprungs mit einer Dichte unter 0,95 g/cm , die teilweise oder völlig wasserunlöslich oder verseifbar sind. Für den ordnungsgemäßen Betrieb müssen Entsorgungs- und Wartungszyklen, sowie die Bestimmungen zum Aufstellort eingehalten werden.
Die Anlage ist zusätzlich als Variante mit Direktentsor- gungsrohr (EasyClean Direct) verfügbar. Das Direktent- sorgungsrohr ermöglicht die Entsorgung über eine außer- halb des Gebäudes angebrachte Storz B Kupplung, z. B. in einem Entsorgungsschacht (KESSEL-Zubehör). Pos.Nr. Komponente Zulauf Revisionsöffnung (Zulaufseite) Fülleinrichtung (optional) Revisionsöffnung (Auslaufseite)
Seite 7
Bereich / NS Gesamtvolumen (l) 1350 1900 Kaltwasserbedarf (bis Ruhepe- 1225 1660 gel in l) 100% Fettschichtdicke (mm) Leergewicht (kg) Anzugsdrehmoment Beschreibung / Verwendung Drehmoment Nm Schlüsselweite PT-Schraube 100x30 A2 Befestigungsschelle (Fülleinrichtung) ISK 10mm 016-185E 7 / 76...
Montage Geeigneten Aufstellort wählen Voraussetzungen für den Betrieb von Abscheidern: Belüftung oder/und Ventilation der Räumlichkeit sicherstellen. Ebene und ausreichend tragfähige Aufstellfläche (siehe "Produktbeschreibung und Technische Daten", Seite 6 ). Raumtemperatur mindestens 15 °C. Abgedichteter Bodenbelag mit integrierter Ablaufstelle. Warm- und Kaltwasseranschluss vorhanden. Raumhöhe mindestens 60 cm höher, als die Fettabscheideanlage, damit bei Reinigungsarbeiten die Revisionsöffnungen geöffnet werden können.
Zubehörteile montieren Schauglas (optional) Wenn an der Anlage kein Schauglas vorhanden ist, kann ein Schauglas auf Wunsch durch den KESSEL-Werkskunden- dienst nachträglich montiert werden. Inbetriebnahme Ggf. Wasserversorgung herstellen. Abscheider mit Kaltwasser bis zum Ruhewasserspiegel (Höhe des Auslaufs) auffüllen. Generalinspektion durchführen lassen (bei Erstinbetriebnahme, danach alle 5 Jahre).
Betrieb Entnahme und Entleerung durchführen Schnellspannverschluss an der Revisionsöffnung lösen, Deckel beiseitelegen. Saugschlauch des Entsorgungsfahrzeugs in den Behäl- ter einführen. Pumpvorgang des Entsorgungsfahrzeugs starten. Warten, bis 1/3 des Ruhepegels abgepumpt ist. Dauer ist abhängig von Nenngröße. Behälterinnenwand reinigen (sofern gewünscht) Zeitgleich zum Pumpvorgang die Behälterinnenwände mit Wasserschlauch reinigen.
Wartung Intervall Generalinspektion An dieser Anlage muss gemäß DIN EN 1825 alle 5 Jahre eine Generalinspektion durchgeführt werden. Wartungsintervall und -tätigkeiten Monatliche Eigenkontrolle Durch einen Sachkundigen, gemäß DIN 4040-100: Sichtkontrolle der Zu- und Auslaufbereiche von Schlammfang und Fettabscheider sowie technischen Einrichtungen Kontrolle von Fettschichtdicke und Schlammspiegel Ggf.
Für Sie ist es wichtig, die Qualität und Funktionsfähigkeit Ihrer Anlage immer auf dem besten Stand zu halten, gerade wenn es um die Voraussetzung für eine Gewährleistung geht. Wenn Sie die Wartung über KESSEL durchführen lassen, gewähr- leisten wir Ihnen eine ständige Aktualisierung und Pflege Ihrer Anlage.
Seite 14
Installation and operating instructions Dear Customer, As a premium manufacturer of innovative products for draining technology, KESSEL offers integrated system solutions and customer-oriented service. In doing so, we set the highest quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with regard to their long-term operation and we strive to ensure that you and your property are protected over the long term.
Notes on the operating instructions This document represents the original instructions in German. All other languages are translations of the original instruc- tions. The operating instructions contain important information on the safe use, installation, maintenance and disposal of the prod- uct.
Safety General safety notes The relevant operational safety regulations, accident prevention regulations and the hazardous substances ordinance or national equivalents apply for the operation of the system. The operating company of the system must: Ensure normal, legally compliant operation Prepare a risk assessment and identify and demarcate hazard zones Give safety instruction to personnel Secure the system against unauthorised use.
Intended use The product is a system for separating grease from domestic or commercial wastewater in accordance with DIN EN 1825. Grease is defined as substances of plant and/or animal origin with a density below 0.95 g/cm that are partially or com- pletely insoluble in water or saponifiable.
In addition, the system is available as a variant with direct disposal pipe (EasyClean Direct). The direct disposal pipe makes disposal possible via a Storz B coupling attached outside the building e.g. in a disposal chamber (KESSEL accessories). Pos. Component...
Installation Choose suitable installation location Pre-requisites for the operation of separator systems: Ensure aeration and/or ventilation of the room. Set-up area level and capable of bearing sufficient load (see "Product description and technical data", page 18 ). Room temperature at least 15 °C. Sealed floor covering with integrated drain.
Mount the accessory parts Inspection window (optional) If there is no inspection window on the system, an inspection window can be retrofitted by the KESSEL Factory Cus- tomer Service on request. Commissioning Connect water supply if necessary. Fill separator with cold water up to the static level (level of the outlet).
Operation Carry out the removal and emptying Release the quick-release closure on the inspection cover and set the cover aside. Now place the suction hose from the disposal vehicle in the tank. Start the pumping process at the disposal vehicle. Wait until 1/3 of the static level has been pumped off.
Maintenance General inspection interval A general inspection must be carried out on this system every 5 years in accordance with DIN EN 1825. Maintenance interval and tasks Monthly in-house check By a competent expert / inspector, in accordance with DIN 4040-100: Visual inspection of the inlet and outlet areas of the sludge trap and grease separator as well as the technical equipment Check the grease layer thickness and sludge level Adjust the emptying times if necessary...
For you, it is important that the quality and functional ability of your system is kept at the best possible standard, particularly when this is the pre-condition for warranty conditions. If you have the maintenance carried out by KESSEL, we guarantee you continued updating and care for your system.
Seite 26
Instructions de pose et d’utilisation Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL pro- pose des réponses systématiques globales et un service orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simultanément sur les normes de qualité...
Remarques concernant le mode d'emploi Ce document est le mode d’emploi ; le mode d’emploi original est rédigé en allemand. Toutes les autres langues sont des traductions du mode d’emploi original. Ce mode d’emploi contient des informations importantes permettant d’utiliser, de monter, d’entretenir et d’éliminer le produit en toute sécurité.
Sécurité Consignes de sécurité générales L’utilisation du poste est soumise aux réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail, de prévention des acci- dents et de substances dangereuses, ou à leurs équivalents nationaux. L’exploitant du poste est tenu : de garantir un fonctionnement conforme à...
Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit est un dispositif destiné à séparer les graisses des eaux usées domestiques ou industrielles conformément à la norme DIN EN 1825. Sont considérées comme des graisses les substances d'origine végétale et/ou animale d'une densité inférieure à...
Le poste est également disponible dans une variante avec tuyau de vidange directe (EasyClean Direct). Le tuyau de vidange directe permet une évacuation via un dispositif d’accouplement Storz B placé en dehors du bâtiment, par ex. dans un regard d'évacuation (accessoires KESSEL). Point Composants n°...
Seite 31
Zone / NS Contenance d'eaux usées (l) Bac à graisse (l) Volume total (l) 1350 1900 Besoin en eau froide (jusqu’au 1225 1660 niveau de repos en l) 100 % épaisseur de la couche de graisse (mm) Poids à vide (kg) Couple de serrage Description / utilisation Couple de rotation (Nm)
Montage Choisir un emplacement de montage approprié Conditions préalables au fonctionnement des séparateurs : Garantir l'aération ou/et la ventilation du local. Surface d’installation plane et suffisamment solide (cf. "Description du produit et caractéristiques techniques", page 30 ). Température ambiante d’au moins 15 °C. Revêtement de sol étanche à...
Monter les accessoires Fenêtre d'inspection (en option) Si aucune fenêtre d'inspection n’est montée sur le poste, il est possible d’en monter une à titre ultérieur en faisant appel au SAV du fabricant. Mise en service Établir, si besoin, l’alimentation en eau. Remplir le séparateur d’eau froide jusqu’au niveau de repos (hauteur de la sortie).
Fonctionnement Effectuer le prélèvement et la vidange Desserrer la fermeture à clip rapide sur le couvercle d’accès, mettre le couvercle de côté. Introduire le tuyau d’aspiration du véhicule de pompage et de vidange dans la cuve. Démarrer le pompage sur le véhicule. Patienter jusqu’au refoulement d’1/3 du niveau de repos.
Maintenance Intervalle pour l’inspection générale Conformément à la norme DIN EN 1825, ce poste doit faire l'objet d'une inspection générale tous les 5 ans. Intervalles et opérations de maintenance Autocontrôle mensuel Par un technicien spécialisé, conformément à la norme DIN 4040-100 : Contrôle visuel des zones d'arrivée et de sortie du débourbeur et du séparateur à...
à KESSEL. Êtes-vous à la recherche d'un contrat de maintenance ou d'une offre relative à l'inspection générale ? Veuillez copier cette page et nous la renvoyer complétée à dienstleistung@kessel.de ou veuillez remplir le formulaire de contact sous www.kessel.de/service/dienstleistungen.
Seite 38
Cara cliente, caro cliente, in qualità di produttore premium di prodotti innovativi per la tecnica di drenaggio, KESSEL offre soluzioni di sistema inte- grate e un servizio orientato al cliente. Puntiamo sui massimi standard qualitativi e ci impegniamo coerentemente per la sostenibilità...
Indicazioni relative alle istruzioni per l’uso Il presente documento rappresenta le istruzioni per l’uso originali in lingua tedesca. Tutte le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni per l’uso originali. Le istruzioni per l’uso contengono informazioni importanti per l’uso sicuro, il montaggio, la manutenzione e lo smaltimento del prodotto.
Sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Per il funzionamento dell’impianto valgono l’ordinanza sulla sicurezza operativa, le norme antinfortunistiche e l’ordinanza sulle sostanze pericolose rispettivamente valide o le norme nazionali equivalenti. L’esercente dell’impianto ha inoltre l’obbligo di: garantire un funzionamento conforme alle disposizioni e giuridicamente sicuro effettuare una valutazione dei rischi, individuare e segnalare le zone pericolose effettuare la formazione per la sicurezza impedire l’uso da parte di persone non autorizzate...
Uso conforme alla destinazione Il prodotto è un impianto per la separazione dei grassi dalle acque di scarico domestiche o commerciali a norma DIN EN 1825. Con il termine grassi si intendono le sostanze di origine vegetale e/o animale con una densità inferiore a 0,95 g/cm insolubili in acqua o saponificabili in tutto o in parte.
L’impianto è inoltre disponibile quale variante con tubo di smaltimento diretto (EasyClean Direct). Il tubo di smalti- mento diretto permette lo smaltimento tramite un giunto Storz B collocato fuori dall’edificio, ad esempio in un poz- zetto di smaltimento (accessorio KESSEL). N° Componente posi-...
Seite 43
Volumi/misure Settore / NS Sedimentatore di fanghi (l) 1000 Contenuto di acque di scarico (l) Serbatoio del grasso (l) Volume totale (l) 1350 1900 Fabbisogno d’acqua (fino al 1225 1660 livello di quiete, in l) Spessore del grasso del 100% (mm) Peso a vuoto (kg) Momento di serraggio...
Montaggio Scelta di un luogo di montaggio adatto Presupposti per il funzionamento degli impianti di separazione: Aerazione e/o ventilazione dei locali garantite. Superficie di montaggio piana e sufficientemente portante (vd. "Descrizione del prodotto e dati tecnici", pagina 42). Temperatura ambiente di almeno 15 °C. Rivestimento del pavimento impermeabilizzato con punti di scarico integrati.
Montaggio dei pezzi accessori Oblò d’ispezione (opzionale) Se l’impianto non è dotato di un oblò d’ispezione, il centro di assistenza dell’azienda KESSEL può montare successiva- mente un oblò d’ispezione a richiesta. Messa in funzione Realizzare eventualmente l’alimentazione d’acqua. Riempire l’impianto di separazione di acqua fredda fino al livello statico (altezza dell’uscita).
Funzionamento Eseguire la rimozione e lo svuotamento Allentare la chiusura a sgancio rapido sul coperchio di ispezione e mettere da parte il coperchio. Introdurre il tubo flessibile di aspirazione del veicolo di smaltimento nel serbatoio. Avviare il procedimento di pompaggio del veicolo di smaltimento.
Manutenzione Frequenza dell’ispezione generale Questo impianto, a norma DIN EN 1825, deve essere sottoposto a un’ispezione generale ogni 5 anni. Frequenza e attività di manutenzione Controllo autonomo mensile Da parte di un esperto, a norma DIN 4040-100: Controllo visivo delle aree di entrata e uscita del sedimentatore di fanghi e del degrassatore, nonché delle attrezzature tecniche Controllo dello spessore del grasso e del livello dei fanghi Eventuale adeguamento dei tempi di svuotamento...
Desiderate ricevere un’offerta relativa a un contratto di manutenzione o a un’ispezione generale? Vi preghiamo di copiare questa pagina e di inviarla compilata in ogni sua parte a dienstleistung@kessel.de o di compilare il modulo di richiesta alla pagina www.kessel.de/service/dienstleistungen.
Seite 50
Inbouw- en bedieningshandleiding Beste klant, Als premium fabrikant van innovatieve producten voor de afwateringstechniek biedt KESSEL totale systeemoplossingen en klantgerichte service. Wij stellen hierbij maximale kwaliteitsnormen en zetten consequent in op duurzaamheid, niet alleen bij de productie van onze producten, maar ook met het oog op hun langdurige gebruik zetten wij ons in voor een permanente bescherming van u en uw eigendom.
Opmerkingen bij de gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding is in het Duits geschreven. Alle versies van deze handleiding in andere talen zijn vertalingen van het Duitse origineel. De gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over het veilige gebruiken, monteren, onderhouden en afvoeren van het product. Lees de gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar haar gedurende de hele levensduur van het product.
Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies Voor het gebruik van de installatie gelden de relevante verordeningen voor bedrijfszekerheid, het voorkomen van ongeval- len en gevaarlijke stoffen, of nationale equivalenten. De exploitant van de installatie is verplicht tot: het waarborgen van een correcte en rechtsgeldige werking het opstellen van een risicobeoordeling en het vaststellen en aangeven van gevarenzones het geven van veiligheidsinstructies het beveiligen tegen gebruik door onbevoegden...
Beoogd gebruik Het product is een installatie voor het afscheiden van vet uit huishoudelijk of industrieel afvalwater conform DIN EN 1825. Onder vet wordt verstaan stoffen van plantaardige of dierlijke oorsprong met een dichtheid lager dan 0,95 g/cm die deels of volledig niet in water oplosbaar of verzeepbaar zijn.
De installatie is ook als variant met zuigleiding (EasyClean Direct) verkrijgbaar. De zuigleiding maakt lediging via een buiten het gebouw geplaatste Storz-B-koppeling mogelijk, bijvoorbeeld in een ledigingsschacht (KESSEL-toebehoor). Num- Onderdeel Toevoer Deksel (toevoerkant)
Seite 55
Bereik/NG Totaal volume (l) 1350 1900 Koudwaterbehoefte (tot het rust- 1225 1660 niveau in l) 100% vetlaagdikte (mm) Leeggewicht (kg) Aanhaalmoment Omschrijving/gebruik Aanhaalmoment Nm Sleutelmaat PT-schroef 100x30 A2 Bevestigingsbeugel (vulvoorziening) ISK 10 mm 016-185E 55 / 76...
‘dode’ leidingen worden voorkomen. Het risico van legionellabesmetting in de leidingen moet zoveel mogelijk worden uitgesloten. De toebehoren monteren Kijkglas (optioneel) Als de installatie geen kijkglas heeft, kan er later door de KESSEL-klantenservice een kijkglas worden toegevoegd. 56 / 76 016-185E...
Inbedrijfstelling Eventueel een watervoorziening maken. Afscheider met koud water tot het rustniveau (hoogte van de uitloop) vullen. Algemene inspectie laten uitvoeren (bij de eerste inbedrijfstelling, daarna elke vijf jaar). Veiligheidsinstructies geven. Alle verslagen aan het bedrijfslogboek toevoegen en de vereiste ledigingscyclus documenteren. Alle documentatie moet bij de installatie beschikbaar worden gehouden.
Gebruik Onderdelen verwijderen en lediging uitvoeren Maak de snelspansluiting op de inspectieopening los en leg het deksel weg. Zuigslag van het ledigingsvoertuig in het reservoir plaat- sen. Start het wegpompen op het ledigingsvoertuig. Wacht tot een derde van het rustniveau is weggepompt. De duur is afhankelijk van de nominale grootte.
Onderhoud Interval voor de algemene inspectie Deze installatie moet conform DIN EN 1825 elke vijf jaar een algemene inspectie ondergaan. Onderhoudsinterval en -werkzaamheden Maandelijkse interne inspectie Door een deskundige in overeenstemming met DIN 4040-100: Visuele controle van de toevoer en uitloop van de slibvang en vetafscheider, en van de technische apparatuur Controle van de vetlaagdikte en slibniveau Pas zo nodig de ledigingsmomenten aan Jaarlijks onderhoud...
Het is belangrijk om te zorgen dat uw installatie altijd in goede staat blijft en goed blijft functioneren, vooral als dit een voor- waarde voor de fabrieksgarantie vormt. Als u het onderhoud door KESSEL wilt laat uitvoeren, garanderen wij u dat uw installatie permanent wordt geactualiseerd en onderhouden.
Seite 61
10.2 Installatiepaspoort 016-185E 61 / 76...
Seite 62
Instrukcja zabudowy i obsługi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, jako producent najwyższej klasy innowacyjnych produktów z zakresu techniki odwadniania firma KESSEL oferuje kom- pleksowe rozwiązania systemowe i serwis odpowiadający potrzebom klientów. Stawiamy sobie najwyższe standardy jako- ściowe i konsekwentnie stawiamy na trwałość – nie tylko podczas produkcji naszych urządzeń, lecz również w zakresie ich długotrwałego użytkowania dbamy o to, by stale gwarantowane było bezpieczeństwo użytkownika i jego mienia.
Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Niniejszy dokument stanowi oryginalną instrukcję obsługi w języku niemieckim. Wszystkie pozostałe języki są tłumacze- niami oryginalnej instrukcji. Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania, montażu, przeglądów okresowych i usuwania produktu. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją przez cały okres użyt- kowania produktu.
Bezpieczeństwo Ogólne zasady bezpieczeństwa Podczas eksploatacji urządzenia obowiązują odpowiednie rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa pracy, przepisy zapo- biegania wypadkom i rozporządzenie o materiałach niebezpiecznych lub ich krajowe odpowiedniki. Użytkownik urządzenia jest zobowiązany do: Zapewnienie zgodnej z przeznaczeniem i zgodnej z prawem eksploatacji Sporządzenie oceny ryzyka, określenie i wskazanie stref zagrożenia przeprowadzenia instruktaży postępowania w razie niebezpieczeństwa zabezpieczenia przed użyciem przez osoby nieupoważnione...
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Produkt jest urządzeniem do oddzielania tłuszczu ze ścieków domowych i komercyjnych zgodnie z DIN EN 1825. Za tłusz- cze uważa się substancje pochodzenia roślinnego i/lub zwierzęcego o gęstości mniejszej niż 0,95 g/cm , które są czę- ściowo rozpuszczalne w wodzie lub są...
Urządzenie jest ponadto dostępne w wariancie z przewo- dem do bezpośredniego opróżniania (EasyClean Direct). Przewód do bezpośredniego opróżniania umożliwia usu- wanie zawartości urządzenia poprzez sprzęgło Storz B umieszczone poza budynkiem, np. w studzience do opróż- niania (osprzęt KESSEL). Komponent poz. Dopływ Otwór rewizyjny (od strony dopływu) Urządzenie do napełniania (opcja)
Seite 67
Obszar/ NS Zawartość ścieków (l) Zasobnik tłuszczu (l) Objętość całkowita (l) 1350 1900 Zapotrzebowanie na zimną wodę 1225 1660 (do spokojnego poziomu w l) Grubość warstwy tłuszczu 100% (mm) Ciężar własny (kg) Moment dokręcenia Opis / zastosowanie Moment obrotowy Nm Rozmiar klucza Śruba PT 100x30 A2 Opaska mocująca (urządzenie do...
Montaż Wybór odpowiedniego miejsca ustawienia Warunki eksploatacji separatorów: zapewnione napowietrzanie i/lub wentylacja pomieszczenia równa powierzchnia ustawienia o wystarczającej nośności (patrz "Opis produktu i dane techniczne", strona 66). temperatura pomieszczenia minimum 15°C uszczelniona wykładzina podłogowa z wbudowanym odpływem obecne przyłącze ciepłej i zimnej wody Wysokość...
Montaż wyposażenia Okienko wziernikowe (opcja) Jeśli na urządzeniu nie ma okienka wziernikowego, autoryzowany serwis KESSEL może je na życzenie zainstalować w późniejszym terminie. Uruchomienie W razie potrzeby zapewnić zaopatrzenie w wodę. Napełnić separator zimną wodą aż do poziomu spoczynkowego (wysokość odpływu).
Eksploatacja Wyjęcie i wykonanie opróżniania Odkręcić szybkozłączkę na pokrywie serwisowej, odło- żyć pokrywę na bok. Włożyć węża ssącego pojazdu asenizacyjnego do zbior- nika urządzenia. Rozpocząć pompowanie przez pojazd asenizacyjny. Zaczekać, aż odpompowana zostanie 1/3 poziomu sta- tycznego zwierciadła wody. Czas trwania zależy od wielkości nominalnej. Czyszczenie wewnętrznych ścianek zbiornika (na życze- nie) Jednocześnie z pompowaniem wyczyścić...
Konserwacja Odstępy między przeglądami generalnymi Zgodnie z normą DIN EN 1825 urządzenie to wymaga co 5 lat przeglądu generalnego. Odstępy między konserwacjami i prace związane z konserwacją Comiesięczna kontrola własna Przez rzeczoznawcę zgodnie z normą DIN 4040-100: kontrola wzrokowa obszarów wlotu i wylotu osadnika i separatora tłuszczu oraz urządzeń technicznych Kontrola grubości warstwy tłuszczu i poziomu osadu W razie potrzeby dostosowanie czasu opróżniania Coroczny przegląd okresowy...
KESSEL, gwarantujemy Państwu stałą aktualizację i pielęgnację użytkowanego urządzenia. Chcieliby Państwo otrzymać ofertę na umowę serwisową lub przegląd generalny? Prosimy skopiować tę stronę, wypełnić w całości i wysłać na adres dienstleistung@kessel.de lub wypełnić formularz zapytania na stronie www.kessel.de/service/dienstleistungen. W przypadku pytań proszę skontaktować się z naszym serwisem pod numerem telefonu 08456/27-462.
Seite 73
10.2 Paszport techniczny 016-185E 73 / 76...
Seite 74
CE-Kennzeichnung/CE-Marking 74 / 76 016-185E...
Seite 76
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren. https://www.kessel.de/service/produktregistrierung KESSEL SE + Co. KG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...