Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Betriebsanleitung
fr
Notice d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
Fax +49 21 91 18‑2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
VKK CH 226/4 – VKK CH 656/4

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant VKK CH 226/4

  • Seite 1 Betriebsanleitung Notice d’emploi Istruzioni per l'uso VKK CH 226/4 – VKK CH 656/4 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ..........1 Notice d’emploi ..........16 Istruzioni per l'uso ..........31...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 2 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 2 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 2 Allgemeine Sicherheitshinweise ......2 Hinweise zur Dokumentation......5 Mitgeltende Unterlagen beachten......5 Unterlagen aufbewahren ........5 Gültigkeit der Anleitung.......... 5 Produktbeschreibung.......... 5 Aufbau des Produkts ..........5 Frontklappe öffnen..........
  • Seite 4: Sicherheit

    1 Sicherheit Sicherheit verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro- dukt spielen. Reinigung und Benutzer-War- Handlungsbezogene Warnhinweise tung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise Eine andere Verwendung als die in der vor- Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind liegenden Anleitung beschriebene oder eine wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- Verwendung, die über die hier beschriebene...
  • Seite 5 Sicherheit 1 – am gesamten Kondensatablaufsystem ▶ Schließen Sie die Gaszähler-Absperrein- – am Sicherheitsventil richtung oder die Hauptabsperreinrichtung. ▶ Wenn möglich, schließen Sie den Gas- – an den Ablaufleitungen absperrhahn am Produkt. – an baulichen Gegebenheiten, die Ein- ▶ Warnen Sie die Hausbewohner durch Ru- fluss auf die Betriebssicherheit des Pro- fen oder Klopfen.
  • Seite 6: Risiko Eines Gebäudeschadens Durch Austretendes Wasser

    1 Sicherheit 1.3.11 Risiko eines Gebäudeschadens durch austretendes Wasser Austretendes Wasser kann zu Schäden der Bausubstanz führen. ▶ Bei eventuellen Undichtigkeiten im Lei- tungsbereich schließen Sie sofort die War- tungshähne. ▶ Lassen Sie Undichtigkeiten durch Ihren Fachhandwerksbetrieb beheben. Betriebsanleitung 0020258611_00...
  • Seite 7: Hinweise Zur Dokumentation

    Bedienelemente ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer VKK CH 226/4 0010007509 VKK CH 286/4 0010007513 VKK CH 366/4 0010007517 VKK CH 476/4...
  • Seite 8: Digitales Informations- Und Analysesystem (Dia)

    3 Produktbeschreibung 3.3.1 Digitales Informations- und Analysesystem Symbol Bedeutung Erläuterung (DIA) – Warmwasserbereitung Symbol dauerhaft sichtbar: Ladebetrieb des Warmwasser- speichers ist von Regler und Kessel- steuerung freigege- – Symbol blinkt: Warmwasserspei- cher wird beheizt Heizungspumpe in Be- trieb Magnetventil wird ange- Gaszufuhr zum Brenner steuert ist geöffnet...
  • Seite 9: Ce-Kennzeichnung

    Betrieb 4 CE-Kennzeichnung 4.2.2 Produkt einschalten   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforde- rungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden. SVGW-Zeichen Hauptschalter Display Mit dem SVGW/SSIGE-Zeichen wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß...
  • Seite 10: Sprache Einstellen

    4 Betrieb Hinweis Bedingungen: Kein Regler angeschlossen Damit die Schutzfunktionen, z. B. der Frost- schutz, aktiviert bleiben, aktivieren und deak- tivieren Sie das Produkt ausschließlich über das Regelgerät (Informationen dazu finden Sie in der entsprechenden Betriebsanleitung). Wenn kein Regelgerät vorhanden ist, dann sperren Sie Heiz- und Speicherbetrieb durch Drehen der Einsteller auf Linksanschlag.
  • Seite 11: Speichertemperatur Einstellen

    Betrieb 4 Speichertemperatur einstellen Stellung Bedeutung Temperatur 15 ℃ Linksanschlag Minimale Spei- Bedingungen: Regler angeschlossen chertemperatur = Frostschutz ≈ 50 ℃ Mitte Mittlere Speicher- temperatur 65 ℃ Rechtsanschlag Maximale Spei- chertemperatur Funktionen ausschalten 4.6.1 Heizbetrieb ausschalten Hinweis Sie können im Sommer den Heizbetrieb komplett ausschalten, die Warmwasserbereitung aber wei- terhin in Betrieb lassen.
  • Seite 12: Pflege Und Wartung

    5 Pflege und Wartung 4.6.3 Speicherbetrieb ausschalten (ohne Richtigen Fülldruck der Heizungsanlage Regelgerät) sicherstellen ▶ 5.3.1 Anlagendruck kontrollieren Drehen Sie den Drehknopf Speichertemperatur auf Linksanschlag. ◁ Der Speicherbetrieb wird ausgeschaltet. ◁ Die Frostschutzfunktion für den Warmwasserspeicher wird aktiviert. ◁ Im Display wird für 3 Sekunden die Soll-Speichertem- peratur von 15 °C angezeigt.
  • Seite 13: Heizungsanlage Befüllen

    Pflege und Wartung 5 5.3.2 Heizungsanlage befüllen Vorsicht! Risiko von Sachschäden durch stark kalk- haltiges, stark korrosives oder mit Chemi- kalien versetztes Heizwasser! Ungeeignetes Leitungswasser schädigt Dich- tungen und Membranen, verstopft wasser- durchströmte Bauteile im Produkt und in der Heizungsanlage und führt zu Geräuschen. ▶...
  • Seite 14: Störungsbehebung

    6 Störungsbehebung – Eintauchtiefe: ≈ 80 mm Außerbetriebnahme Nehmen Sie Messungen im Luftweg an der Messöff- nung Verbrennungsluft (2) vor. Produkt vorübergehend außer Betrieb – Eintauchtiefe: ≈ 10 mm nehmen Schalten Sie die Schornsteinfegerfunktion aus, indem Vorsicht! Sie gleichzeitig die Tasten − und + des DIA-Systems Risiko von Sachschäden durch Frost drücken.
  • Seite 15: Heizungsanlage Entleeren

    Recycling und Entsorgung 8 7.1.1 Heizungsanlage entleeren Eine andere Möglichkeit des Frostschutzes für sehr lange Abschaltzeiten besteht darin, die Heizungsanlage und das Produkt vollständig zu entleeren. ▶ Wenden Sie sich dazu an einen Fachhandwerker. Produkt endgültig außer Betrieb nehmen ▶ Lassen Sie das Produkt von einem Fachhandwerker endgültig außer Betrieb nehmen.
  • Seite 16: Anhang

    Anhang Anhang Statuscodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Statuscode Bedeutung S.00 Heizung kein Wärme- Heizung hat keinen Wärmebedarf. Der Brenner ist aus. bedarf S.01 Heizbetrieb Gebläsean- Der Gebläseanlauf für den Heizbetrieb ist aktiviert.
  • Seite 17 Anhang Störung mögliche Ursache Maßnahme Kein warmes Wasser, Heizung Störung beim Zündvorgang. Im Prüfen Sie, ob der Gasabsperrhahn geöffnet ist. bleibt kalt Display erscheint F.28 „Keine Wenn der Gasabsperrhahn geschlossen ist, öffnen Zündung im Anlauf“ oder F.29 Sie den Gasabsperrhahn unter Absprache mit einem „Flamme erlischt während des Fachhandwerksbetrieb.
  • Seite 18 Sommaire Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 17 Mises en garde relatives aux opérations ..... 17 Utilisation conforme ..........17 Consignes générales de sécurité ......17 Remarques relatives à la documentation..20 Respect des documents complémentaires applicables............20 Conservation des documents ......20 Validité...
  • Seite 19: Sécurité

    Sécurité 1 Sécurité reil en toute sécurité, qu’elles comprennent les risques encourus ou qu’elles soient cor- Mises en garde relatives aux rectement encadrées. Les enfants ne doivent opérations pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien courant de l’appareil ne doivent Classification des mises en garde liées surtout pas être effectués par des enfants aux manipulations...
  • Seite 20 1 Sécurité – au niveau de l’installation d'évacuation ▶ Ne fumez pas. ▶ N’utilisez surtout pas d’interrupteur élec- des gaz de combustion – au niveau du système d’évacuation des trique, fiche de secteur, sonnette, télé- phone ou autre interphone dans le bâti- condensats –...
  • Seite 21 Sécurité 1 1.3.10 Risques de blessures et de dommages matériels en cas de maintenance ou de réparation négligée ou non conforme ▶ Ne tentez jamais d’effectuer vous-même des travaux de maintenance ou de répara- tion de votre produit. ▶ Contactez immédiatement un installateur spécialisé...
  • Seite 22: Remarques Relatives À La Documentation

    Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Validité de la notice Cette notice s'applique exclusivement à : Appareil - référence d’article VKK CH 226/4 0010007509 VKK CH 286/4 0010007513 VKK CH 366/4 0010007517...
  • Seite 23: Fonction De Protection Contre Le Gel

    Description du produit 3 3.3.1 Système d'information et d'analyse Sym- Signification Explication numérique (DIA) bole – Mode chauffage Symbole affiché en permanence : appareil en mode chauffage – Le symbole clignote : le temps de coupure du brûleur est actif –...
  • Seite 24: Désignation Du Modèle Et Numéro De Série

    4 Fonctionnement Désignation du modèle et numéro de série 4.2.2 Mise en marche de l’appareil La désignation de type et le numéro de série figurent sur une étiquette placée sous le tableau de commande, derrière le capot avant. La plaque signalétique est uniquement accessible à l'installa- teur spécialisé.
  • Seite 25: Réglage De La Langue

    Fonctionnement 4 Remarque Conditions: Pas de régulateur raccordé Il est conseillé de passer exclusivement par le régulateur pour activer et désactiver le produit, de façon à conserver les fonctions de protec- tion, telles que la protection contre le gel (pour de plus amples informations, reportez-vous à...
  • Seite 26: Réglage De La Température Du Ballon

    4 Fonctionnement Réglage de la température du ballon Position Signification Température 15 ℃ Butée gauche Température mini- Conditions: Régulateur raccordé male du ballon = protection antigel ≈ 50 ℃ Milieu Température moyenne du bal- 65 ℃ Butée droite Température maxi- male du ballon Désactivation des fonctions 4.6.1...
  • Seite 27: Signification Des Codes D'état

    Entretien et maintenance 5 4.6.3 Arrêt du mode ballon (sans régulateur) Maintien d’une pression de remplissage adéquate dans le circuit de chauffage ▶ Tournez le sélecteur de température du ballon complète- ment vers la gauche. 5.3.1 Contrôle de la pression de l’installation ◁...
  • Seite 28: Remplissage De L'installation De Chauffage

    5 Entretien et maintenance Réalisation d'une mesure des gaz de Remarque combustion Il peut s'avérer nécessaire d'établir une pression de remplissage supérieure lorsque Remarque l'installation de chauffage alimente plusieurs Seul un ramoneur ou un installateur spécialisé étages. Pour de plus amples informations à ce sont habilités à...
  • Seite 29: Dépannage

    Dépannage 6 ▶ Mise hors service Pour la mesure, servez-vous du manchon de mesure de l’élément intermédiaire, comme illustré. Mise hors service provisoire du produit Dévissez le capuchon obturateur du manchon de me- sure des gaz de combustion (1). Attention ! Retirez le capuchon obturateur de l’orifice de mesure Risques de dommages matériels sous de l’air de combustion (2).
  • Seite 30: Mise Hors Service Définitive Du Produit

    8 Recyclage et mise au rebut Remarque Les dispositifs d’arrêt ne sont pas inclus dans le contenu de la livraison du produit. Ils doivent être installés sur place par un instal- lateur spécialisé. Informez-vous de l’empla- cement et de la manipulation des dispositifs d’arrêt auprès de votre installateur spécia- lisé.
  • Seite 31: Annexe

    Annexe Annexe Codes d’état Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Statuscode Signification S.00 Chauffage pas de de- Le chauffage ne manifeste pas de besoins en chaleur. Le brûleur est éteint. mande S.01 Mode chauffage démarr.
  • Seite 32 Annexe Anomalie Cause possible Mesure Pas d'eau chaude, le chauffage Anomalie à l’allumage. Affi- Vérifiez que le robinet d’arrêt du gaz est ouvert. reste froid chage de la mention F.28 « Si le robinet d’arrêt du gaz est fermé, ouvrez-le après avoir Panne démarrage allumage in- consulté...
  • Seite 33 Indice Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............32 Indicazioni di avvertenza relative all'uso....32 Uso previsto............32 Avvertenze di sicurezza generali......32 Avvertenze sulla documentazione ....34 Osservanza della documentazione complementare ............ 34 Conservazione della documentazione....34 Validità delle istruzioni ......... 34 Descrizione del prodotto........
  • Seite 34: Istruzioni Per L'uso

    1 Sicurezza Sicurezza Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nel presente manuale o un utilizzo che vada Indicazioni di avvertenza relative oltre quanto sopra descritto è da considerarsi all'uso improprio. È improprio anche qualsiasi uti- lizzo commerciale e industriale diretto. Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione Attenzione!
  • Seite 35 Sicurezza 1 ▶ Avvertire il servizio tecnico di pronto inter- 1.3.8 Rischio di danni dovuti alla corrosione a causa di aria vento dell'azienda erogatrice del gas da un telefono esterno all'edificio. comburente e ambiente inadeguati Spray, solventi, detergenti a base di cloro, 1.3.4 Pericolo di morte a causa di vernici, colle, legami di ammoniaca, polveri tubazioni fumi ostruite o non a...
  • Seite 36: Avvertenze Sulla Documentazione

    ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Codice di articolo del prodotto VKK CH 226/4 0010007509 VKK CH 286/4 0010007513 VKK CH 366/4 0010007517 VKK CH 476/4...
  • Seite 37: Simboli Visualizzati

    Descrizione del prodotto 3 3.3.1 Sistema di informazione e analisi digitale Sim- Significato Spiegazione (DIA) bolo – Produzione di acqua Simbolo sempre vi- calda sibile: la modalità di carica del bolli- tore ad accumulo è abilitata dalla centra- lina e dal controllore della caldaia –...
  • Seite 38: Marcatura Ce

    4 Funzionamento Marcatura CE 4.2.2 Accensione del prodotto   Con la codifica CE viene certificato che i prodotti con i dati riportati sulla targhetta del modello soddisfano i requisiti fon- damentali delle direttive pertinenti in vigore. La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produt- tore.
  • Seite 39: Impostazione Della Lingua

    Funzionamento 4 Avvertenza Condizioni: Nessuna centralina collegata Affinché le funzioni di protezione, ad esempio quella antigelo, rimangano attive, il prodotto andrebbe attivato e disattivato esclusivamente mediante la centralina (per informazioni in me- rito consultare le istruzioni per l'uso corrispon- denti). In mancanza di una centralina, bloc- care il funzionamento di riscaldamento e con bollitore ruotando il dispositivo di regolazione completamente a sinistra.
  • Seite 40: Regolazione Della Temperatura Del Bollitore

    4 Funzionamento Regolazione della temperatura del bollitore Posizione Significato Temperatura 15 ℃ Del tutto a sinistra Temperatura del Condizioni: Centralina collegata bollitore minima = protezione antigelo ≈ 50 ℃ Centro Temperatura del bollitore media 65 ℃ Del tutto a destra Temperatura del bollitore massima Disattivazione delle funzioni...
  • Seite 41: Significato Dei Codici Di Stato

    Cura e manutenzione 5 4.6.3 Disattivazione del funzionamento con Accertarsi della correttezza della bollitore (senza centralina) pressione di riempimento dell'impianto di riscaldamento ▶ Ruotare la manopola per la temperatura del bollitore del tutto a sinistra. 5.3.1 Controllo della pressione dell'impianto ◁...
  • Seite 42: Riempimento Dell'impianto Di Riscaldamento

    5 Cura e manutenzione Esecuzione della misurazione fumi Avvertenza Se l'impianto di riscaldamento si dirama su Avvertenza diversi piani, può essere necessaria una pres- Gli interventi di misurazione e di controllo possono sione dell'impianto di riscaldamento più ele- essere eseguiti esclusivamente da uno spazzaca- vata.
  • Seite 43: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi 6 Messa fuori servizio Svitare il cappuccio di chiusura dal bocchettone di mi- surazione fumi (1). Rimuovere il cappuccio di chiusura dall'apertura di mi- Disattivazione temporanea del prodotto surazione dell'aria comburente (2). Precauzione! Eseguire le misurazioni del condotto dei fumi nel boc- chettone di misurazione fumi.
  • Seite 44: Disattivazione Definitiva Del Prodotto

    8 Riciclaggio e smaltimento Avvertenza I dispositivi di intercettazione non sono com- presi nella fornitura del prodotto. Questi ven- gono installati in loco da un tecnico qualifi- cato. Richiedere al tecnico delucidazioni su posizione e utilizzo dei dispositivi d'intercet- tazione. 7.1.1 Svuotamento dell'impianto di riscaldamento...
  • Seite 45: Appendice

    Appendice Appendice Codici di stato Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. Statuscode Significato S.00 Riscaldamento nessuna Il riscaldamento non ha nessuna richiesta di calore. Il bruciatore è spento. richiesta S.01 Modo riscaldamento av- L'avvio ventilatore per il modo riscaldamento è...
  • Seite 46 Appendice Anomalia Possibile causa Soluzione Non viene prodotta acqua Anomalia durante l'accensione. Controllare se il rubinetto di intercettazione del gas è aperto. calda, il riscaldamento rimane Sul display compare F.28 Se il rubinetto di intercettazione del gas è chiuso, aprirlo freddo "Nessuna accensione all'av- dopo aver consultato la ditta abilitata.
  • Seite 48 0020258611_00 24.05.2017 ‒ INTERN 0020258611_00 Supplier Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. 044 74429‑29 Fax 044 74429‑28 Kundendienst 044 74429‑29 Techn. Vertriebssupport 044 74429‑19 info@vaillant.ch www.vaillant.ch Vaillant Sàrl Rte du Bugnon 43 CH-1752 Villars-sur-Glâne Tél. 026 40972‑10 Fax 026 40972‑14 Service après-vente tél. 026 40972‑17 Service après-vente fax 026 40972‑19...

Inhaltsverzeichnis