Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CU 3X2, CU 3X4
Installation and operating instructions
CU 3X2, CU 3X4
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/96842987
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos CU 3 2-Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CU 3X2, CU 3X4 Installation and operating instructions CU 3X2, CU 3X4 Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96842987...
  • Seite 3 CU 3X2, CU 3X4 English (GB) Installation and operating instructions ........4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions Fault finding ....20 14.1 Alarm and warning codes... 20 Table of contents Dimensions.
  • Seite 5: General Information

    Observe these instructions for explosion- proof products. 1.1 Hazard statements The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos installation and operating A blue or grey circle with a white graphical instructions, safety instructions and service symbol indicates that an action must be instructions.
  • Seite 6: Product Description

    2. Product description CU 362 The CU 3X2 is a flexible control unit for control and monitor of up to six pumps. In the following sections, two variants are described: • CU 352 water supply and booster systems heating and air-conditioning systems. •...
  • Seite 7: Indicator Lights

    The CU 3X2 must not be installed in explosive environments, but may be used together with The green indicator light shows that the power supply Grundfos pumps approved for installation in is switched on. potentially explosive environments. The red indicator light shows that the system is in alarm mode.
  • Seite 8: Identification

    3. Identification 4. Installation preparation The CU 3X2 can be identified by the nameplate on The CU 3X2 is only intended for control panels. the back. Before installation, check the following: • The CU 3X2 corresponds to the order. • It is suitable for the power supply available at the installation site.
  • Seite 9: Location

    4.1 Location WARNING Electric shock The CU 3X2 is designed for installation in the front of Death or serious personal injury a control panel or a separate cabinet. ‐ Short-circuit protection For outdoor installation, the CU 3X2 must be mounted in a control cabinet with an enclosure class ‐...
  • Seite 10: Security

    The connected Grundfos host products must be behind a firewall or connected to a private network. If a firewall or private network is not in place, the Grundfos host product may be subject to a cyber- security risk and becomes vulnerable to an attack or compromise.
  • Seite 11: Mechanical Installation

    IO 351 module, contactors and other power equipment. The panel can also contain other Maximum torque: 1.4 Nm. Grundfos modules and frequency converters. For the dimensions of the CU 3X2, see section To ensure proper operation, it is important to install 15.
  • Seite 12: Internal Genibus Connection

    6.1 Internal GENIbus connection Internal communication is established through GENIbus. GENIbus connection Pos. Description CU 3X2 Unit n Unit n+1 The module type and the number of modules depend on the application software. 6.2 Fieldbus communication interface modules The CU 3X2 can be connected to an external communication network through an add-on Communication Interface Module (CIM).
  • Seite 13: Fitting The Cim Module

    6.3 Fitting the CIM module 2. Open the back cover and break off the tap. WARNING Electric shock Death or serious personal injury ‐ Switch off the power supply to the CU 3X2 before fitting the CIM module. The CIM module must be fitted by an authorised person.
  • Seite 14: Startup

    4. Place the labels supplied with the CIM module on 7. Startup the back cover. Startup must be carried out by an authorised person. Prior to startup, read the installation and operating instructions. 8. Technical data Transient voltage, that is present in the mains supply, is category 2.
  • Seite 15: Electrical Data

    9. Electrical data 9.8 Digital outputs (relay outputs) 9.1 Supply voltage Normally open contacts C, NO 1 × 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Maximum contact load 240 VAC, 2 A (Class 1 equipment). Minimum contact load 5 VDC, 10 mA Overvoltage category II.
  • Seite 16: Battery Backup (Ups)

    9.11 Battery backup (UPS) 9.12 Terminal groups A battery can be connected to the CU 3X2 as backup for the normal power supply. The battery can be connected directly to the CU 3X2 without a fuse. With the backup battery, the CU 3X2 can continue to operate despite interruptions in the normal power supply.
  • Seite 17: Overview Of Inputs And Outputs

    10. Overview of inputs and outputs DI: Digital input DO: Digital output AI: Analog input NC: Normally closed contact NO: Normally open contact C: Common. Position numbers, see fig. Terminal groups. Group Terminal Designation Data Diagram Connection to phase CU 3X2 conductor 1 ×...
  • Seite 18 Group Terminal Designation Data Diagram Input for analog signal, 0-20/4-20 mA or 0-10 V GND * All terminals (except for mains terminals) must only be connected to voltages not exceeding 16 V and 22.6 V or 35 VDC. peak USB port USB 2.0, type B Relay 1 Relay 2...
  • Seite 19: Maintenance

    11. Maintenance The CU 3X2 is maintenance-free during normal use and operation. It should be cleaned with a wet cloth. 12. Service The CU 3X2 cannot be serviced. It must be replaced if defective. 13. Replacing the CU 3X2 1. Switch off the power supply to the CU 3X2. 2.
  • Seite 20: Fault Finding

    14. Fault finding WARNING Electric shock Death or serious personal injury ‐ Before making any connections in pumps or the control cabinet, make sure that the power supply is switched off for at least 5 minutes and it cannot be switched on unintentionally. 14.1 Alarm and warning codes 14.1.1 Code 1 (Leakage current) •...
  • Seite 21 14.1.4 Code 4 (Too many restarts) • Code 4 is shown on the display. • Origin of the alert: MP 204. Cause Remedy The pump is blocked or partly blocked that causes • Remove the blockage from the pump, pipes, or motor overload.
  • Seite 22 Origin of the alert: CU 362. Cause Remedy The pump requires service in regular intervals. • Contact Grundfos or an authorised service workshop. • Enable service countdown with Grundfos GO Remote: Settings > Service. 14.1.10 Code 15 (SCADA callback error) •...
  • Seite 23 Moisture switch is activated. Moisture is detected in • The pump or the motor needs overhaul. the motor. • Contact Grundfos. 14.1.18 Code 24 (Vibration) • Code 24 is shown on the display. • Origin of the alert: IO 113.
  • Seite 24 The IO terminal is configured incorrectly. • Select the IO terminal that needs to be changed in Grundfos GO Remote and adjust the configuration. 14.1.20 Code 26 (Load continues even if motor is off) • Code 26 is shown on the display.
  • Seite 25 14.1.23 Code 32 (Overvoltage) • Code 32 is shown on the display. • Origin of the alert: MP 204/CUE. Cause Remedy Voltage is too high. • Voltage on 1 or multiple phases is too high. Check the incoming voltage. 14.1.24 Code 33 (Soon time for service (general service information)) •...
  • Seite 26 14.1.27 Code 37 (Suction valve leakage) • Code 37 is shown on the display. • Origin of the alert: dosing pump. Cause Remedy Suction valve leaks in the dosing pump. • Check the valve and tighten it up. • Replace the valve if necessary. •...
  • Seite 27 14.1.31 Code 48 (Overload) • Code 48 is shown on the display. • Origin of the alert: AI/MP 204/CUE. Cause Remedy The pump is clogged, which causes the motor current • Remove the blockage. to increase. This may cause damage to the pump. •...
  • Seite 28 Cause Remedy The measured current is below the minimum. • Make sure that the nominal pump current is configured correctly in Grundfos GO Remote. • Make sure that the pump is connected to the pump terminals on the product. •...
  • Seite 29: Code 69 (Overtemperature Ptc (Io 11X))

    Origin of the alert: CU 362/IO 351/IO 113/MP 204. Cause Remedy Possible hardware fault. • Power cycle the mains supply. If the fault still exists, check each module individually. Replace the controller or the module if possible. • Contact Grundfos or an authorised service workshop.
  • Seite 30 Internal communication fault. • Power cycle the controller. If the fault still exists, replace the controller. • Contact Grundfos or an authorised service workshop. 14.1.44 Code 77 (Communication fault, twin-head pump) • Code 77 is shown on the display. •...
  • Seite 31 14.1.48 Code 91 (Fault, temperature sensor) • Code 91 is shown on the display. • Origin of the alert: CUE. Cause Remedy Signal fault of the temperature sensor 1 on CUE • Check the sensor and the connections on the CUE drive.
  • Seite 32: Code 116 (Overtemperature Of The Grinder Motor)

    14.1.53 Code 112 (cos φ too high) • Code 112 is shown on the display. • Origin of the alert: MP 204. Cause Remedy Maximum cos phi threshold is exceeded. • Consider the settings. • Check the pump, valves or pipes for blockage. 14.1.54 Code 113 (cos φ...
  • Seite 33 14.1.58 Code 145 (Temperature, upper bearing) • Code 145 is shown on the display. • Origin of the alert: IO 113. Cause Remedy Support bearing temperature threshold is exceeded. • Overhaul the motor if possible. 14.1.59 Code 146 (Temperature, lower bearing) •...
  • Seite 34 • Ensure that the module, including the cables, is fitted correctly. The CIM module is defective. • Contact Grundfos. 14.1.64 Code 160 (CIM card fault) • Code 160 is shown on the display. • Origin of the alert: add-on CIM card.
  • Seite 35 14.1.67 Code 169 (Signal fault, flow sensor) • Code 169 is shown on the display. • Origin of the alert: CU 362 AI. Cause Remedy Sensor signal fault. • Check the sensor signal. • Replace the sensor. 14.1.68 Code 170 (Signal fault, water-in-oil (WIO) sensor) •...
  • Seite 36 PTC1 terminal A and B and also PTC2 terminal A and B. Make sure that the error is eliminated. • Replace the product due to damaged PTC circuit. Contact Grundfos. 14.1.74 Code 186 (Power meter) • Code 186 is shown on the display. •...
  • Seite 37 • Check and configure the sensor start level. The pump is unable to remove the water. • Contact Grundfos or an authorised service workshop. The level sensor is defective and not reacting on level • Check the functionality of the level sensor.
  • Seite 38 14.1.81 Code 206 (Water shortage, level 1) • Code 206 is shown on the display. • Origin of the alert: dosing pump. Cause Remedy Pre-empty tank. • Check the level in the pre-empty tank. 14.1.82 Code 208 (Cavitation) • Code 208 is shown on the display. •...
  • Seite 39 Origin of the alert: CU 362 DI. Cause Remedy The contactor has reached its maximum number of • Contact Grundfos. operating cycles and is worn out. Alarm: The contactor is worn out and the pump cannot start. The contactor is approaching its maximum number of •...
  • Seite 40 The connection to GENIbus is missing. • Check the connection cable of the GENIbus. The pump module is defective. • Contact Grundfos. 14.1.91 Code 226 (GENIbus fault) • Code 226 is shown on the display. • Origin of the alert: IO 351.
  • Seite 41 14.1.93 Code 228 (Other alarm) • Code 228 is shown on the display. • Origin of the alert: CU 362 DI. Cause Remedy External flowmeter high flow alarm is active. • Check the external flowmeter. 14.1.94 Code 229 (Water on floor) •...
  • Seite 42 14.1.98 Code 240 (Lubricate bearings (service information)) • Code 240 is shown on the display. • Origin of the alert: CUE. Cause Remedy CUE reported to lubricate bearings. • Check the local alarms and instructions on the CUE. 14.1.99 Code 241 (Phase error) •...
  • Seite 43 14.1.103 Code 246 (User-defined relay output activated) • Code 246 is shown on the display. • Origin of the alert: CU 362. Cause Remedy User-defined relay is activated. • User-defined relay is activated remotely. Inquire the SCADA responsible. 14.1.104 Code 247 (Power on warning) •...
  • Seite 44 14.1.107 Code 250 (User-defined event 2) • Code 250 is shown on the display. • Origin of the alert: CU 362. Cause Remedy User-defined fault 2 in the system. • Check the reason for the user-defined fault 2. 14.1.108 Code 251 (User-defined event 3) •...
  • Seite 45: Dimensions

    1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
  • Seite 46 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments Fehlersuche ....63 14.1 Alarm- und Warncodes ... . 63 Inhaltsverzeichnis Abmessungen .
  • Seite 47: Allgemeine Informationen

    Lesen Sie dieses Dokument, bevor Sie Montage- und Betriebsanleitungen, das Produkt installieren. Die Installation Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von und der Betrieb müssen in Grundfos verwendet. Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik erfolgen. Beachten Sie bei explosionsgeschützten Produkten diese Anweisungen.
  • Seite 48: Produktbeschreibung

    2. Produktbeschreibung Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Grenzwerten für Digitalgeräte der Die CU 3X2 ist eine flexibel einsetzbare Steuereinheit Klasse B gemäß Teil 15 der FCC- zur Regelung und Überwachung von bis zu sechs Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen Pumpen.
  • Seite 49: Meldeleuchten

    Die rote Meldeleuchte zeigt an, dass sich die Pumpe 9.12 Klemmengruppen in einem Alarmzustand befindet. 2.3 Explosionsgefährdete Bereiche Die CU 3X2 darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung installiert werden. Sie kann aber in Verbindung mit Grundfos Pumpen eingesetzt werden, die für die Installation in explosionsgefährdeter Umgebung zugelassen sind.
  • Seite 50: Identifikation

    3. Identifikation 4. Montagevorbereitungen Die CU 3X2 kann anhand des Typenschilds auf der Die CU 3X2 ist nur für die Verwendung in Schalttafeln Rückseite identifiziert werden. bestimmt. Prüfen Sie Folgendes, bevor Sie mit der Installation beginnen: • dass die CU 3X2 den Bestellangaben entspricht. Type Serial No.
  • Seite 51: Aufstellungsort

    WARNUNG WARNUNG Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Die Klemmen sind nur durch eine ‐ Alle Leitungen, die zu Geräten Basis-Isolierung voneinander getrennt. außerhalb der Steuereinheit führen, Schließen Sie daher einen PELV- müssen gemäß CENELEC HD21 dem Stromkreis nicht an eine Klemme an, Typ H05VV-F entsprechen, um die neben einer Klemme liegt, die mit...
  • Seite 52: Sicherheit

    Firewall geschützt oder an ein privates Netzwerk angeschlossen werden. Ist keine Firewall oder kein privates Netzwerk vorhanden, besteht das Risiko, dass das Grundfos Host-Produkt einem Cyberangriff ausgesetzt wird. Befolgen Sie die nachfolgend beschriebenen Konfigurationsanforderungen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine IT-Fachkraft.
  • Seite 53: Mechanische Installation

    5. Mechanische Installation Weitere Informationen 10. Übersicht über die Ein- und Ausgänge Die CU 3X2 mithilfe der vier mit der Steuereinheit mitgelieferten Schrauben M5 x 10 (Pos. 1) 15. Abmessungen befestigen. Maximales Anzugsmoment: 1,4 Nm. Abmessungen der CU 3X2, siehe Abschnitt 15. Abmessungen. Montage in Schaltschranktür (Standard) Pos.
  • Seite 54: Emv-Gerechte Installation

    Die CU 3X2 wird in der Regel in einem Schaltschrank eingebaut, in dem auch ein IO 351 Modul, Schaltschütze und andere Leistungsgeräte installiert sind. In dem Schaltschrank können zudem weitere Grundfos Module und Frequenzumrichter installiert sein. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, müssen die elektronischen Komponenten unbedingt EMV-gerecht installiert werden.
  • Seite 55: Interner Genibus-Anschluss

    6.1 Interner GENIbus-Anschluss Die interne Kommunikation erfolgt über GENIbus. GENIbus-Verbindung Pos. Beschreibung CU 3X2 Gerät n Gerät n+1 Der zu verwendende Modultyp und die Anzahl der Module sind von der Anwendungssoftware abhängig. 6.2 Feldbus- Kommunikationsschnittstellenmodul Die CU 3X2 kann über ein zusätzliches Kommunikationsschnittstellenmodul (CIM) an ein externes Kommunikationsnetzwerk angeschlossen werden.
  • Seite 56: Einsetzen Des Cim-Moduls

    6.3 Einsetzen des CIM-Moduls 2. Öffnen Sie die Rückplatte und brechen Sie den Hahn ab. WARNUNG Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Vor dem Einsetzen des CIM-Moduls die Spannungsversorgung zur CU 3X2 abschalten. Das CIM darf nur durch eine autorisierte Fachkraft eingesetzt werden.
  • Seite 57: Inbetriebnahme

    4. Befestigen Sie die mit dem CIM-Modul gelieferten 7. Inbetriebnahme Schilder auf der Rückplatte. Die Inbetriebnahme muss durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden. Lesen Sie vor der Installation sorgfältig die Montage- und Betriebsanleitung. 8. Technische Daten Die kurzzeitig auftretende kurzzeitige Überspannung in der Netzversorgung entspricht der Kategorie 2.
  • Seite 58: Elektrische Daten

    9. Elektrische Daten 9.7 Analogeingänge 9.1 Versorgungsspannung 0-20 mA Eingangsstrom und -span- 1 × 100–240 V AC ± 10 %, 50/60 Hz, PE 4-20 mA nung (Betriebsmittel der Klasse 1) 0-10 V Überspannungskategorie II. ±3,3 % vom Maxi- Toleranz malwert 9.2 Leistungsaufnahme ±1 % vom Maximal- Maximal 22 W.
  • Seite 59: Batterienotstromversorgung (Usv)

    9.11 Batterienotstromversorgung (USV) 9.12 Klemmengruppen An die CU 3X2 kann eine Batterie zur Notstromversorgung bei Ausfall der Netzversorgung angeschlossen werden. Ein direkter Anschluss der Batterie an die CU 3X2 ohne Sicherung ist möglich. Mit Hilfe der Batterie kann die CU 3X2 auch bei einer Unterbrechung der Netzversorgung weiter betrieben werden.
  • Seite 60: Übersicht Über Die Ein- Und Ausgänge

    10. Übersicht über die Ein- und Ausgänge DI: Digitaleingang DO: Digitalausgang AI: Analogeingang NC: Öffner NO: Schließer C: Gemeinsamer Leiter Positionsnummern, siehe Abb. Klemmengruppen. Grup- Klemme Bezeichnung Datennutzung Diagramm Anschluss Phasenleiter CU 3X2 1 × 100–240 VAC ± 10 %, 50/60 Anschluss Neutralleiter Anschluss Schutzleiter RS-485 A...
  • Seite 61 Grup- Klemme Bezeichnung Datennutzung Diagramm Eingang für Analogsignal, 0–20/4– 20 mA oder 0–10 V GND * All terminals (except for mains terminals) must only be connected to voltages not exceeding 16 V and 22.6 V or 35 VDC. peak USB-Anschluss USB 2.0, Typ B Relais 1 Relais 2...
  • Seite 62: Wartung

    11. Wartung Bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei Normalbetrieb ist die CU 3X2 wartungsfrei. Sie sollte jedoch regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 12. Servicearbeiten Eine Reparatur der CU 3X2 ist nicht möglich. Bei einem Defekt muss die CU 3X2 ausgetauscht werden.
  • Seite 63: Fehlersuche

    14. Fehlersuche WARNUNG Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Vor irgendwelchen Anschlussarbeiten an Pumpen oder im Schaltschrank ist sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung seit mindestens 5 Minuten abgeschaltet ist und nicht unbeabsichtigt wieder eingeschaltet werden kann. 14.1 Alarm- und Warncodes 14.1.1 Code 1 (Fehlerstrom) •...
  • Seite 64 14.1.4 Code 4 (Zu hohe Schalthäufigkeit) • Code 4 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: MP 204. Ursache Abhilfe Die Pumpe ist blockiert oder teilweise blockiert, was • Beheben Sie die Verstopfungen der Pumpe, den zu einer Überlastung des Motors führt. Rohrleitungen oder Ventilen.
  • Seite 65: Code 12 (Zeit Für Wartung (Allgemeine Serviceinformation))

    • Ursprung der Warnung: CU 362. Ursache Abhilfe Die Pumpe muss in regelmäßigen Abständen • Bitte wenden Sie sich an Grundfos oder eine gewartet werden. autorisierte Servicewerkstatt. • Aktivieren Sie den Service-Countdown mithilfe von Grundfos GO Remote: Einstellungen > Wartung.
  • Seite 66 Der Feuchtigkeitsschalter ist aktiviert. Im Motor wurde • Die Pumpe oder der Motor muss überholt werden. Feuchtigkeit erkannt. • Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Grundfos. 14.1.18 Code 24 (Vibrationen) • Code 24 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: IO 113.
  • Seite 67: Code 30 (Lager Austauschen (Spezielle Serviceinformation))

    Ursache Abhilfe Die Niveausteuerung ist falsch konfiguriert. • Prüfen Sie die Konfiguration der Niveausteuerung mit Grundfos GO Remote und passen Sie sie ggf. • Die DIP-Schalter-Einstellungen am IO 113 prüfen. • Die Warn- und Alarmgrenzwerte im IO 113 mithilfe des PC Tools „Water Utility“ prüfen.
  • Seite 68: Code 33 (Wartung Demnächst Erforderlich (Allgemeine Serviceinformation))

    14.1.23 Code 32 (Überspannung) • Code 32 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: MP 204/CUE. Ursache Abhilfe Die Spannung ist zu hoch. • Spannung an einer oder mehreren Phasen ist zu hoch. Prüfen Sie die Eingangsspannung. 14.1.24 Code 33 (Wartung demnächst erforderlich (allgemeine Serviceinformation)) •...
  • Seite 69 14.1.27 Code 37 (Leckage Saugventil) • Code 37 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: Dosierpumpe. Ursache Abhilfe Saugventil in der Dosierpumpe undicht. • Prüfen Sie das Ventil und ziehen Sie es fest. • Das Ventil ggf. austauschen. •...
  • Seite 70: Code 55 (Motorschutzfunktion (Mcp) Aktiviert)

    14.1.31 Code 48 (Überlast) • Code 48 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: AI/MP 204/CUE. Ursache Abhilfe Die Pumpe ist verstopft, sodass der Motorstrom • Beseitigen Sie die Verstopfung. ansteigt. Dadurch könnte die Pumpe beschädigt • Prüfen Sie die Bedingungen im Schacht, um eine werden.
  • Seite 71 Ursprung der Warnung: AI/MP 204/CUE. Ursache Abhilfe Der gemessene Strom liegt unter dem Mindestwert. • Vergewissern Sie sich, dass in Grundfos GO Remote der richtige Pumpenbemessungsstrom konfiguriert ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe an die Pumpenklemmen am Produkt angeschlossen ist.
  • Seite 72: Code 69 (Übertemperatur Ptc (Io 11X))

    Möglicher Hardwarefehler. • Schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein. Besteht die Störung weiterhin, überprüfen Sie jedes Modul einzeln. Falls möglich, tauschen Sie die Steuerung oder das Modul aus. • Bitte wenden Sie sich an Grundfos oder eine autorisierte Servicewerkstatt.
  • Seite 73 Schalten Sie die Steuerung aus und wieder ein. Wenn die Störung weiterhin besteht, tauschen Sie den Regler aus. • Bitte wenden Sie sich an Grundfos oder eine autorisierte Servicewerkstatt. 14.1.44 Code 77 (Kommunikationsstörung, Doppelpumpe) • Code 77 wird auf dem Display angezeigt.
  • Seite 74: Code 102 (Dosierpumpe Ist Nicht Bereit)

    14.1.48 Code 91 (Störung, Temperatursensor) • Code 91 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: CUE. Ursache Abhilfe Signalstörung des Temperatursensors 1 am CUE- • Prüfen Sie den Sensor und die Anschlüsse am Frequenzumrichter. CUE-Frequenzumrichter. 14.1.49 Code 93 (Signalstörung Sensor 2) •...
  • Seite 75: Code 116 (Übertemperatur Des Motors Des Schneidwerks)

    14.1.53 Code 112 (cos φ zu hoch) • Code 112 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: MP 204. Ursache Abhilfe Der maximale cos phi-Grenzwert wurde • Beachten Sie die Einstellungen. überschritten. • Prüfen Sie die Pumpe, Ventile oder Rohrleitungen auf Blockierungen.
  • Seite 76 14.1.58 Code 145 (Temperatur, oberes Lager) • Code 145 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: IO 113. Ursache Abhilfe Der Temperaturgrenzwert für das Stützlager ist • Falls möglich, Motor überholen. überschritten. 14.1.59 Code 146 (Temperatur, unteres Lager) •...
  • Seite 77: Code 159 (Störung Cim-Modul)

    • Vergewissern Sie sich, dass das Modul (mit Kabeln) korrekt eingebaut ist. Das CIM ist defekt. • Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Grundfos. 14.1.64 Code 160 (CIM-Karte defekt) • Code 160 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: CIM-Zusatzkarte.
  • Seite 78: Code 169 (Signalstörung Durchflusssensor)

    14.1.67 Code 169 (Signalstörung Durchflusssensor) • Code 169 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: CU 362 AI. Ursache Abhilfe Sensorsignalstörung. • Prüfen Sie das Sensorsignal. • Tauschen Sie den Sensor aus. 14.1.68 Code 170 (Signalstörung Wasser-im-Öl-Sensor (WIO-Sensor)) •...
  • Seite 79: Code 189 (Signalstörung Niveausensor)

    Stellen Sie sicher, dass der Fehler behoben ist. • Tauschen Sie das Produkt aufgrund eines beschädigten PTC-Kreises aus. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Grundfos. 14.1.74 Code 186 (Leistungsmesser) • Code 186 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: CU 362 AI.
  • Seite 80: Code 192 (Überlauf)

    Prüfen und konfigurieren Sie das Einschaltniveau des Sensors. Die Pumpe kann das Wasser nicht entfernen. • Bitte wenden Sie sich an Grundfos oder eine autorisierte Servicewerkstatt. Der Niveausensor ist defekt und reagiert nicht auf • Prüfen Sie die Funktion des Niveausensors.
  • Seite 81: Code 210 (Druck Über Maximaldruck)

    14.1.81 Code 206 (Wassermangel, Niveau 1) • Code 206 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: Dosierpumpe. Ursache Abhilfe Vorleerbehälter. • Prüfen Sie den Füllstand im Vorleerbehälter. 14.1.82 Code 208 (Kavitation) • Code 208 wird auf dem Display angezeigt. •...
  • Seite 82: Code 220 (Schütz Rückmeldefehler)

    Ursache Abhilfe Das Schütz hat seine maximale Anzahl an • Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Grundfos. Schaltzyklen erreicht und ist verschlissen. Alarm: Das Schütz ist verschlissen und die Pumpe kann nicht anlaufen. Das Schütz nähert sich seiner maximalen Anzahl an •...
  • Seite 83: Code 225 (Störung Genibus)

    Keine Verbindung zum GENIbus. • Prüfen Sie das Anschlusskabel des GENIbus. Das Pumpenmodul ist defekt. • Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Grundfos. 14.1.91 Code 226 (Störung GENIbus) • Code 226 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: IO 351.
  • Seite 84: Code 229 (Wasser Auf Dem Boden)

    14.1.93 Code 228 (Sonstiger Alarm) • Code 228 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: CU 362 DI. Ursache Abhilfe Externer Durchflussmesser-Alarm für hohen • Überprüfen Sie den externen Durchflussmesser. Durchfluss ist aktiv. 14.1.94 Code 229 (Wasser auf dem Boden) •...
  • Seite 85 14.1.98 Code 240 (Lager nachschmieren (Serviceinfo.)) • Code 240 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: CUE. Ursache Abhilfe Der CUE meldet, dass die Lager geschmiert werden • Prüfen Sie die lokalen Alarme und Anweisungen am müssen. CUE-Frequenzumrichter. 14.1.99 Code 241 (Phasenfehler) •...
  • Seite 86: Code 248 (Batterienotstromversorgung (Usv))

    14.1.103 Code 246 (Benutzerdef. Relaisausgang aktiviert) • Code 246 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: CU 362. Ursache Abhilfe Benutzerdefiniertes Relais wurde aktiviert. • Benutzerdefiniertes Relais wurde extern aktiviert. Prüfen Sie das entsprechende SCADA-System. 14.1.104 Code 247 (Warnung Spannung eingeschalt.) •...
  • Seite 87 14.1.107 Code 250 (Benutzerdefinierters Ereignis 2) • Code 250 wird auf dem Display angezeigt. • Ursprung der Warnung: CU 362. Ursache Abhilfe Benutzerdefinierte Störung 2 in der Anlage. • Prüfen Sie die Ursache für benutzerdefinierte Störung 2. 14.1.108 Code 251 (Benutzerdefinierters Ereignis 3) •...
  • Seite 88: Abmessungen

    1. Nehmen Sie öffentliche oder private Entsorgungsbetriebe in Anspruch. 2. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder - Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durch- gestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushalts- müll entsorgt werden darf.
  • Seite 89 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave Mål ....Indholdsfortegnelse Bortskaffelse af produktet ..Generel information .
  • Seite 90: Generel Information

    Læs dette dokument før du installerer kan forekomme i monterings- og driftsinstruktioner, produktet. Følg lokale forskrifter og gængs sikkerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra praksis ved installation og drift. Grundfos. 1.1 Advarsler Overhold disse anvisninger ved eksplosionssikre produkter. De symboler og advarsler som er vist herunder, kan...
  • Seite 91: Produktbeskrivelse

    2. Produktbeskrivelse CU 362 CU 3X2 er en fleksibel kontrolenhed til styring og overvågning af op til seks pumper. I de følgende afsnit er to varianter beskrevet: • CU 352 vandforsynings- og trykforøgeranlæg varme- og airconditionanlæg. • CU 362 spildevands- og tømmeapplikationer. I de følgende afsnit kaldes de to varianter CU 3X2.
  • Seite 92: Signallamper

    2.3 Eksplosionsfarlige omgivelser CU 3X2 har en grøn og en rød signallampe. CU 3X2 må ikke installeres i eksplosionsfarlige omgivelser, men må bruges sammen med Grundfos- Den grønne signallampe viser at strømforsyningen er pumper der er godkendt til installation i tændt.
  • Seite 93: Identifikation

    3. Identifikation 4. Installationsforberedelse CU 3X2 kan identificeres ved hjælp af typeskiltet på CU 3X2 er kun beregnet til styrepaneler. bagsiden. Kontrollér følgende inden installeringen: • CU 3X2 svarer til ordren. • Den er egnet til strømforsyningen på installationsstedet. Type Serial No.
  • Seite 94: Placering

    4.1 Placering ADVARSEL Elektrisk stød CU 3X2 er beregnet til installation i fronten på en Død eller alvorlig personskade styretavle eller et separat skab. ‐ Installationen skal være forsynet med Ved udendørs installation skal CU 3X2 monteres i et en afbryder så netforsyningen kan styreskab med en kapslingsklasse på...
  • Seite 95: Sikkerhed

    4.5 Sikkerhed De tilsluttede Grundfos-værtsprodukter skal være bag en firewall eller tilsluttet et privat netværk. Hvis der ikke er installeret en firewall eller et privat netværk, kan Grundfos-værtsproduktet blive udsat for en cybersikkerhedsrisiko og blive sårbart over for et angreb eller en kompromittering.
  • Seite 96: Mekanisk Installation

    CU 3X2 er monteret i en tavle der også indeholder et leveres med enheden (pos. 1). IO 351-modul, kontaktorer og andet elektrisk udstyr. Tavlen kan også indeholde andre Grundfos-moduler Maksimalt moment: 1,4 Nm. og frekvensomformere. Se målene på CU 3X2 i afsnit 15. Mål.
  • Seite 97: Intern Genibus-Tilslutning

    6.1 Intern GENIbus-tilslutning Intern kommunikation etableres gennem GENIbus. GENIbus-tilslutning. Pos. Beskrivelse CU 3X2 Enhed n Enhed n+1 Modultypen og antallet af moduler afhænger af applikationssoftwaren. 6.2 Fieldbus-kommunikationsmoduler CU 3X2 kan tilsluttes et eksternt kommunikationsnetværk via et kommunikationsudvidelsesmodul (CIM). CIM-modulerne skal bestilles separat. Tilslut CIM-modulet som beskrevet i den monterings- og driftsinstruktion der leveres med modulet.
  • Seite 98: Montering Af Cim-Modulet

    6.3 Montering af CIM-modulet 2. Åbn bagpladen, og bræk tappen af. ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade ‐ Afbryd strømforsyningen til CU 3X2 før du monterer CIM-modulet. CIM-modulet skal monteres af en autoriseret person. ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade ‐...
  • Seite 99: Opstart

    4. Placér mærkaterne leveret med CIM-modulet på 7. Opstart bagpladen. Opstart skal udføres af en autoriseret tekniker. Læs monterings- og driftsinstruktionen før opstart. 8. Tekniske data Den transiente spænding som er til stede i netforsyningen, er kategori 2. Højde over havoverfladen Type: CIM 250 Maksimum 2000 m.
  • Seite 100: Elektriske Data

    9. Elektriske data 9.8 Digitale udgange (relæudgange) 9.1 Forsyningsspænding Sluttekontakter C, NO 1 × 100-240 VAC ± 10%, 50/60 Hz, PE Maks. kontaktbelastning 240 VAC, 2 A (Klasse 1-udstyr). Min. kontaktbelastning 5 VDC, 10 mA Overspændingskategori II. 9.9 Ledere 9.2 Effektforbrug Maks.
  • Seite 101: Batteri-Backup (Ups)

    9.11 Batteri-backup (UPS) 9.12 Klemmegrupper Et batteri kan sluttes til CU 3X2 som backup for den normale strømforsyning. Batteriet kan sluttes direkte til CU 3X2 uden en sikring. Med backup-batteriet kan CU 3X2 fortsætte med at køre på trods af afbrydelser i den normale strømforsyning.
  • Seite 102: Oversigt Over Ind- Og Udgange

    10. Oversigt over ind- og udgange DI: Digital indgang DO: Digital udgang AI: Analog indgang NC: Brydekontakt NO: Sluttekontakt C: Fælles. Se positionsnumrene i fig. Klemmegrupper. Grupp Klemme Betegnelse Data Diagram Tilslutning til faseleder CU 3X2 1 × 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Tilslutning til nulleder Tilslutning til beskyttelsesjord...
  • Seite 103 Grupp Klemme Betegnelse Data Diagram GND * Alle klemmer (undtagen netforsyningsklemmer) må kun tilsluttes spændinger på maks. 16 V og 22,6 V eller 35 VDC. peak USB-port USB 2.0, type B Relæ 1 Relæ 2 GND er isoleret fra andre jordforbindelser. Yderligere informationer 5. Mekanisk installation 6.3 Montering af CIM-modulet...
  • Seite 104: Vedligeholdelse

    11. Vedligeholdelse CU 3X2 er vedligeholdelsesfri ved normal brug og drift. Den skal rengøres med en våd klud. 12. Service CU 3X2 kan ikke serviceres. Den skal udskiftes hvis den er defekt. 13. Udskiftning af CU 3X2 1. Afbryd strømforsyningen til CU 3X2. 2.
  • Seite 105: Fejlfinding

    14. Fejlfinding ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade ‐ Før du foretager tilslutninger i pumper eller styreskabet, skal du sørge for at strømforsyningen er afbrudt i mindst 5 minutter, og at den ikke kan startes utilsigtet. 14.1 Alarm- og advarselskoder 14.1.1 Kode 1 (Lækstrøm) •...
  • Seite 106 14.1.4 Kode 4 (For mange genstarter) • Kode 4 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: MP 204. Årsag Afhjælpning Pumpen er blokeret eller delvist blokeret hvilket • Fjern blokeringen fra pumpen, rørene eller forårsager overbelastning af motoren. ventilerne. 14.1.5 Kode 6 (Netforsyningsfejl) •...
  • Seite 107: Kode 12 (Tid Til Service (Generel Serviceinformation))

    Årsag Afhjælpning Pumpen kræver regelmæssig service. • Kontakt Grundfos eller et autoriseret værksted. • Aktivér nedtælling til service med Grundfos GO Remote: Indstillinger > Service. 14.1.10 Kode 15 (SCADA-tilbagekald, fejl) • Kode 15 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: CU 362.
  • Seite 108 • Advarslens oprindelse: IO 113. Årsag Afhjælpning Fugtafbryder aktiveret. Fugt registreret i motoren. • Pumpen eller motoren skal efterses. • Kontakt Grundfos. 14.1.18 Kode 24 (Vibration) • Kode 24 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: IO 113. Årsag Afhjælpning Vibrationstærsklen er overskredet.
  • Seite 109: Kode 30 (Udskift Lejer (Specifik Serviceinformation))

    Kontrollér advarsels- og alarmgrænser i IO 113 ved hjælp af PC Tool Water Utility. IO-klemmen er konfigureret forkert. • Vælg den IO-klemme som skal ændres i Grundfos GO Remote, og justér konfigurationen. 14.1.20 Kode 26 (Belastn. fortsætter skønt motor afbrudt) •...
  • Seite 110: Kode 33 (Snart Tid Til Service (Generel Serviceinformation))

    14.1.23 Kode 32 (Overspænding) • Kode 32 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: MP 204/CUE. Årsag Afhjælpning Spændingen er for høj. • Spændingen på 1 eller flere faser er for høj. Kontrollér den indgående spænding. 14.1.24 Kode 33 (Snart tid til service (generel serviceinformation)) •...
  • Seite 111 14.1.27 Kode 37 (Lækage ved ventil på tilgangssiden) • Kode 37 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: doseringspumpe. Årsag Afhjælpning En tilgangsventil i doseringspumpen er utæt. • Kontrollér ventilen, og spænd den. • Udskift om nødvendigt ventilen. • Skyl anlægget. •...
  • Seite 112 14.1.31 Kode 48 (Overbelastning) • Kode 48 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: AI/MP 204/CUE. Årsag Afhjælpning Pumpen er tilstoppet hvilket får motorstrømmen til at • Fjern blokeringen. stige. Dette kan føre til beskadigelse af pumpen. • Kontrollér forholdene i brønden for at undgå en eventuel senere blokering.
  • Seite 113 Årsag Afhjælpning Den målte strøm er under minimum. • Sørg for at den nominelle pumpestrøm er konfigureret korrekt i Grundfos GO Remote. • Sørg for at pumpen er sluttet til pumpeklemmerne på produktet. • Sørg for at pumpekablet ikke er beskadiget.
  • Seite 114 Kode 72 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: CU 362/IO 351/IO 113/MP 204. Årsag Afhjælpning Mulig hardwarefejl. • Afbryd og tilslut netforsyningen. Kontrollér hvert modul separat hvis fejlen stadig opstår. Udskift om muligt styringen eller modulet. • Kontakt Grundfos eller et autoriseret værksted.
  • Seite 115 Advarslens oprindelse: CU 362. Årsag Afhjælpning Intern kommunikationsfejl. • Afbryd og tilslut styringen. Udskift styringen hvis fejlen stadig opstår. • Kontakt Grundfos eller et autoriseret værksted. 14.1.44 Kode 77 (Kommunikationsfejl, dobbeltpumpe) • Kode 77 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: CUE. Årsag Afhjælpning CUE rapporterer kommunikationsfejl.
  • Seite 116 14.1.48 Kode 91 (Fejl, temperatursensor) • Kode 91 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: CUE. Årsag Afhjælpning Signalfejl på temperatursensor 1 på CUE-drevet. • Kontrollér sensoren og tilslutningerne på CUE- drevet. 14.1.49 Kode 93 (Signalfejl, sensor 2) • Kode 93 vises på displayet. •...
  • Seite 117 14.1.53 Kode 112 (cos φ for høj) • Kode 112 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: MP 204. Årsag Afhjælpning Den højeste cos phi-grænseværdi er overskredet. • Overvej indstillingerne. • Kontrollér om pumpen, ventilerne eller rørene er blokeret. 14.1.54 Kode 113 (cos φ for lav) •...
  • Seite 118 14.1.58 Kode 145 (Temperatur i øverste leje) • Kode 145 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: IO 113. Årsag Afhjælpning Grænsen for støttelejetemperatur er overskredet. • Efterse om muligt motoren. 14.1.59 Kode 146 (Temperatur i nederste leje) • Kode 146 vises på displayet. •...
  • Seite 119 Afhjælpning CIM-modulet er ikke installeret korrekt. • Sørg for at modulet, herunder kablerne, er monteret korrekt. CIM-modulet er defekt. • Kontakt Grundfos. 14.1.64 Kode 160 (Fejl på CIM-kort) • Kode 160 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: ekstra CIM-kort. Årsag Afhjælpning...
  • Seite 120 14.1.67 Kode 169 (Signalfejl, flowsensor) • Kode 169 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: CU 362 AI. Årsag Afhjælpning Sensorsignalfejl. • Kontrollér sensorsignalet. • Udskift sensoren. 14.1.68 Kode 170 (Signalfejl, vand-i-olie-sensor (WIO)) • Kode 170 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: IO 113. Årsag Afhjælpning Vand-i-olie-sensorfejl.
  • Seite 121 PTC1-klemme A og B samt PTC2-klemme A og B. Sørg for at fejlen er rettet. • Udskift produktet på grund af et beskadiget PTC- kredsløb. Kontakt Grundfos. 14.1.74 Kode 186 (Effektmåler) • Kode 186 vises på displayet.
  • Seite 122 Pumpen starter ikke på det definerede niveau. • Kontrollér og konfigurer sensorens startniveau. Pumpen kan ikke fjerne vandet. • Kontakt Grundfos eller et autoriseret værksted. Niveausensoren er defekt og reagerer ikke på • Kontrollér niveausensorens funktionalitet. ændringer i væskestanden. 14.1.78 Kode 192 (Overløb) •...
  • Seite 123 14.1.81 Kode 206 (Vandmangel, niveau 1) • Kode 206 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: doseringspumpe. Årsag Afhjælpning Beholder næsten tom. • Kontrollér niveauet i den næsten tomme beholder. 14.1.82 Kode 208 (Kavitation) • Kode 208 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: doseringspumpe.
  • Seite 124 Advarslens oprindelse: CU 362 DI. Årsag Afhjælpning Kontaktoren har nået dens maksimale antal • Kontakt Grundfos. driftscyklusser og er slidt op. Alarm: Kontaktoren er slidt op, og pumpen kan ikke starte. Kontaktoren nærmer sig sit maksimale antal • Bestil en ny enhed for at undgå driftsstop. Kontakt driftscyklusser og skal udskiftes.
  • Seite 125 Advarslens oprindelse: IO 113/MP 204. Årsag Afhjælpning Forbindelsen til GENIbus mangler. • Kontrollér forbindelseskablet til GENIbus. Pumpemodulet er defekt. • Kontakt Grundfos. 14.1.91 Kode 226 (GENIbus-fejl) • Kode 226 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: IO 351. Årsag Afhjælpning Forbindelsen til GENIbus mangler.
  • Seite 126 14.1.93 Kode 228 (Anden alarm) • Kode 228 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: CU 362 DI. Årsag Afhjælpning Den eksterne flowmålers alarm for højt flow er aktiv. • Kontrollér den eksterne flowmåler. 14.1.94 Kode 229 (Vand på gulv) • Kode 229 vises på...
  • Seite 127 14.1.98 Kode 240 (Smør lejer (serviceinformation)) • Kode 240 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: CUE. Årsag Afhjælpning CUE er rapporteret for smøring af lejer. • Kontrollér lokale alarmer og instruktioner på CUE. 14.1.99 Kode 241 (Fasefejl) • Kode 241 vises på displayet. •...
  • Seite 128 14.1.103 Kode 246 (Brugerdefineret relæudgang aktiveret) • Kode 246 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: CU 362. Årsag Afhjælpning Brugerdefineret relæ aktiveret. • Det brugerdefinerede relæ er fjernaktiveret. Forespørg den ansvarlige SCADA. 14.1.104 Kode 247 (Advarsel, strømforsyning) • Kode 247 vises på displayet. •...
  • Seite 129 14.1.107 Kode 250 (Brugerdefineret hændelse 2) • Kode 250 vises på displayet. • Advarslens oprindelse: CU 362. Årsag Afhjælpning Brugerdefineret fejl 2 i anlægget. • Kontrollér årsagen til den brugerdefinerede fejl 2. 14.1.108 Kode 251 (Brugerdefineret hændelse 3) • Kode 251 vises på displayet. •...
  • Seite 130: Mål

    Dette produkt eller dele heraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde. 1. Brug de offentlige eller private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt da nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Symbolet med den overstregede skraldespand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald.
  • Seite 131 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Dimensions....Sommaire Mise au rebut....Généralités .
  • Seite 132: Généralités

    être mentionnés dans la notice d'installation Un cercle bleu ou gris autour d'un et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité pictogramme blanc indique que des et les instructions de maintenance Grundfos. mesures doivent être prises. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si...
  • Seite 133: Description

    2. Description CU 362 Le CU 3X2 est une unité de commande flexible conçue pour contrôler et surveiller jusqu'à 6 pompes. Deux variantes sont décrites dans les paragraphes suivants : • CU 352 Systèmes d'adduction d'eau et de surpression. Systèmes de chauffage et de climatisation •...
  • Seite 134: Voyants Lumineux

    Le CU 3X2 ne doit pas être installé dans des environnements explosifs, mais peut être utilisé avec Le voyant vert indique que l'appareil est sous tension. les pompes Grundfos approuvées pour une Le voyant rouge indique que le système est en état installation dans un environnement potentiellement d'alarme.
  • Seite 135: Identification

    3. Identification 4. Préparation de l'installation Le CU 3X2 peut être identifié par sa plaque Le CU 3X2 est prévu pour être utilisé avec des signalétique située sur la face arrière. panneaux de commande uniquement. Avant de commencer l'installation, vérifier les points suivants : •...
  • Seite 136: Lieu D'installation

    4.1 Lieu d'installation AVERTISSEMENT Choc électrique Le CU 3X2 est conçu pour être installé sur la façade Mort ou blessures graves d'un panneau de commande ou dans une armoire ‐ séparée. L’installation doit incorporer un disjoncteur afin de pouvoir couper Pour une installation en extérieur, le CU 3X2 doit être l’alimentation secteur.
  • Seite 137: Sécurité

    à un réseau privé. En l'absence de pare-feu ou de réseau privé, le produit hôte Grundfos présente un risque en matière de cybersécurité et peut être l'objet d'une attaque ou d'une compromission. Suivre les exigences de configuration décrites ci- dessous.
  • Seite 138: Installation Mécanique

    (pos. 1). avec module IO 351, contacteurs et autres équipements électriques. Le panneau peut aussi être Couple maxi : équipé d'autres modules Grundfos et de Pour les dimensions du CU 3X2, voir convertisseurs de fréquence. paragraphe 15. Dimensions.
  • Seite 139: Connexion Genibus Interne

    6.1 Connexion GENIbus interne La communication interne est établie via GENIbus. Une connexion GENIbus Pos. Description CU 3X2 Unité n Unité n+1 Le type et le nombre de modules dépend du logiciel d'application. 6.2 Modules de communication Fieldbus Le CU 3X2 peut être connecté à un réseau de communication externe via un module d'interface de communication (CIM) supplémentaire.
  • Seite 140: Installation Du Module Cim

    6.3 Installation du module CIM 2. Ouvrir la façade arrière en déchirant le ruban adhésif. AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Mettre le CU 3X2 hors tension avant d'installer le module CIM. Le module CIM doit être installé par une personne autorisée.
  • Seite 141: Démarrage

    4. Placer les étiquettes fournies avec le module CIM 7. Démarrage sur la façade arrière. La mise en service doit être effectuée par une personne autorisée. Avant la mise en service, lire la notice d'installation et de fonctionnement. 8. Caractéristiques techniques La tension transitoire, présente dans l'alimentation secteur, est de catégorie 2.
  • Seite 142: Caractéristiques Électriques

    9. Caractéristiques électriques 9.8 Sorties digitales (sorties relais) 9.1 Tension d'alimentation Contacts normalement ou- C, NO 1 × 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE verts (Matériel Classe 1) Charge du contact maximum 240 V CA, 2 A Catégorie de surtension II. Charge du contact minimum 5 V CC, 10 mA 9.2 Consommation électrique...
  • Seite 143: Batterie De Secours (Onduleur)

    9.11 Batterie de secours (onduleur) 9.12 Borniers Une batterie peut être connectée au CU 3X2 comme source d'alimentation de secours. La batterie peut être connectée directement au CU 3X2 sans fusible. Grâce à la batterie de secours, le CU 3X2 peut continuer à...
  • Seite 144: Aperçu Des Entrées Et Sorties

    10. Aperçu des entrées et sorties DI: Entrée digitale DO: Sortie digitale AI: Entrée analogique NC: Contact normalement fermé NO: Contact normalement ouvert C: Commun. Numéros de position, voir fig. Borniers. Grou- Borne Désignation Données Schéma Connexion au conducteur CU 3X2 de phase 1 ×...
  • Seite 145 Grou- Borne Désignation Données Schéma Alimentation capteur. Protection +24 V contre les courts-circuits 30 mA. Alimentation capteur. Protection +24 V contre les courts-circuits 30 mA. Entrée de signal analogique, 0-20/4-20 mA ou 0-10 V Alimentation capteur. Protection +24 V contre les courts-circuits 30 mA. Entrée de signal analogique, 0-20/4-20 mA ou 0-10 V GND *...
  • Seite 146: Maintenance

    11. Maintenance Le CU 3X2 ne nécessite aucune maintenance dans des conditions normales de fonctionnement. Il doit être nettoyé avec un chiffon humide. 12. Maintenance Le CU 3X2 ne peut pas être réparé. Il doit être remplacé s'il est défectueux. 13.
  • Seite 147: Grille De Dépannage

    14. Grille de dépannage AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant de brancher la pompe ou l'armoire de commande, s'assurer que l'alimentation électrique est coupée depuis au moins 5 minutes et qu'elle ne peut pas être réenclenchée accidentellement. 14.1 Codes alarme et avertissement 14.1.1 Code 1 (Courant de fuite) •...
  • Seite 148 14.1.4 Code 4 (Trop de redémarrages) • Le code 4 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : MP 204. Cause Solution La pompe est bloquée ou partiellement bloquée, ce • Éliminer le blocage de la pompe, de la tuyauterie ou qui entraîne une surcharge du moteur.
  • Seite 149 Origine de l'alerte : CU 362. Cause Solution La pompe nécessite un entretien régulier. • Contacter Grundfos ou un atelier de réparation agréé. • Activer le programmateur de maintenance avec Grundfos GO Remote : Réglages > Maintenance. 14.1.10 Code 15 (Erreur de rappel SCADA) •...
  • Seite 150 Le capteur d'humidité est activé. De l'humidité est • La pompe ou le moteur doit être révisé. détectée dans le moteur. • Contacter Grundfos. 14.1.18 Code 24 (Vibration) • Le code 24 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : IO 113.
  • Seite 151 Vérifier les seuils d'avertissement et d'alarme dans l'IO 113 à l'aide du PC Tool Water Utility. La borne IO est mal configurée. • Sélectionner la borne IO à modifier dans Grundfos GO Remote et ajuster la configuration. 14.1.20 Code 26 (Charge continue malgré arrêt moteur) •...
  • Seite 152 14.1.23 Code 32 (Surtension) • Le code 32 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : MP 204/CUE. Cause Solution La tension est trop élevée. • La tension sur 1 ou plusieurs phases est trop élevée. Vérifier la tension d'entrée. 14.1.24 Code 33 (Maintenance proche (informations SAV générales)) •...
  • Seite 153 14.1.27 Code 37 (Fuite vanne d'aspiration) • Le code 37 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : pompe doseuse. Cause Solution La vanne d'aspiration fuit dans la pompe doseuse. • Vérifier la vanne et la serrer. • Remplacer la vanne, si nécessaire. •...
  • Seite 154 14.1.31 Code 48 (Surcharge) • Le code 48 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : AI/MP 204/CUE. Cause Solution Le colmatage de la pompe entraîne une • Éliminer le colmatage. augmentation de l'intensité moteur. Cela peut • Vérifier les conditions de la cuve pour éviter un endommager la pompe.
  • Seite 155 Origine de l'alerte : AI/MP 204/CUE. Cause Solution L'intensité mesurée est inférieure au minimum. • S'assurer que l'intensité nominale de la pompe est correctement configurée dans Grundfos GO Remote. • S'assurer que la pompe est connectée aux bornes de la pompe sur le produit. •...
  • Seite 156 Origine de l'alerte : CU 362/IO 351/IO 113/MP 204. Cause Solution Défaut matériel possible. • Couper et rallumer l'alimentation électrique. Si le défaut existe toujours, vérifier chaque module individuellement. Remplacer le coffret de commande ou le module si possible. • Contacter Grundfos ou un atelier de réparation agréé.
  • Seite 157 Couper et rallumer l'alimentation électrique du coffret de commande. Si le défaut persiste, remplacer le coffret de commande. • Contacter Grundfos ou un atelier de réparation agréé. 14.1.44 Code 77 (Défaut communication, pompe double) • Le code 77 s'affiche à l'écran.
  • Seite 158 14.1.48 Code 91 (Défaut, capteur température) • Le code 91 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : CUE. Cause Solution Défaut signal du capteur de température 1 sur • Vérifier le capteur et les branchements sur l'entraînement du CUE. l'entraînement du CUE.
  • Seite 159 14.1.53 Code 112 (cos φ trop élevé) • Le code 112 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : MP 204. Cause Solution Le seuil cos phi maximal est dépassé. • Tenir compte des réglages. • Vérifier si la pompe, les vannes ou la tuyauterie sont bloquées.
  • Seite 160 14.1.58 Code 145 (Température, roulement supérieur) • Le code 145 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : IO 113. Cause Solution Le seuil de température du palier support est • Réviser le moteur si possible. dépassé. 14.1.59 Code 146 (Température, roulement inférieur) •...
  • Seite 161 • S'assurer que le module, câbles compris, est monté correctement. Le module CIM est défectueux. • Contacter Grundfos. 14.1.64 Code 160 (Défaut de la carte CIM) • Le code 160 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : carte CIM additionnelle.
  • Seite 162 14.1.67 Code 169 (Défaut de signal, capteur de débit) • Le code 169 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : CU 362 AI. Cause Solution Défaut signal du capteur. • Vérifier le signal du capteur. • Remplacer le capteur. 14.1.68 Code 170 (Défaut de signal, capteur eau dans huile (WIO)) •...
  • Seite 163 A et B ainsi que les bornes PTC2 A et B. S'assurer que l'erreur est éliminée. • Remplacer le produit en raison d'un circuit PTC endommagé. Contacter Grundfos. 14.1.74 Code 186 (Wattmètre) • Le code 186 s'affiche à l'écran. •...
  • Seite 164 Vérifier et configurer le niveau de démarrage du capteur. La pompe est incapable d'évacuer l'eau. • Contacter Grundfos ou un atelier de réparation agréé. Le capteur de niveau est défectueux et ne réagit pas • Vérifier le fonctionnement du capteur de niveau.
  • Seite 165 14.1.81 Code 206 (Manque d'eau, niveau 1) • Le code 206 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : pompe doseuse. Cause Solution Réservoir presque vide. • Vérifier le niveau d'eau dans le réservoir. 14.1.82 Code 208 (Cavitation) • Le code 208 s'affiche à l'écran. •...
  • Seite 166 • Commander une nouvelle unité pour éviter toute maximal de cycles de fonctionnement et doit être interruption de vos activités. Contacter Grundfos. remplacé. Avertissement : le contacteur est presque usé et la pompe ne peut pas démarrer. Aucun retour contacteur moteur.
  • Seite 167 La connexion à GENIbus est absente. • Vérifier le câble de connexion du GENIbus. Le module de pompe est défectueux. • Contacter Grundfos. 14.1.91 Code 226 (Défaut GENIbus) • Le code 226 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : IO 351.
  • Seite 168 14.1.93 Code 228 (Autre alarme) • Le code 228 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : CU 362 DI. Cause Solution L'alarme haut débit dans le débitmètre externe est • Vérifier le débitmètre externe. active. 14.1.94 Code 229 (Eau sur le sol) •...
  • Seite 169 14.1.98 Code 240 (Lubrifier roulements (maintenance)) • Le code 240 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : CUE. Cause Solution Le CUE a signalé la nécessité de lubrifier les • Vérifier les alarmes locales et les instructions sur le roulements.
  • Seite 170 14.1.103 Code 246 (Sortie relais définie activée) • Le code 246 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : CU 362. Cause Solution Le relais défini par l'utilisateur est activé. • Le relais défini par l'utilisateur est activé à distance. Se renseigner auprès du responsable du système SCADA.
  • Seite 171 14.1.107 Code 250 (Événement programmable 2) • Le code 250 s'affiche à l'écran. • Origine de l'alerte : CU 362. Cause Solution Défaut 2 défini par l'utilisateur dans le système. • Vérifier la raison du défaut 2 défini par l'utilisateur. 14.1.108 Code 251 (Événement programmable 3) •...
  • Seite 172: Dimensions

    1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes bar- rée apposé...
  • Seite 173 中文 (CN) 安装和使用说明书 中文版本 尺寸 ....目录 产品处置....概述...
  • Seite 174: 危险性声明

    1. 概述 1.2 注意 以下符号和注释可能出现在格兰富的安装和操作说 安装产品前请先阅读本文档。 安装和操作 明、安全说明和维修说明中。 必须遵守当地法规并符合公认的良好操作习 惯。 使用防爆产品时应遵循本说明。 1.1 危险性声明 以下符号和危险性声明可能出现在格兰富的安装和操 作说明、安全说明和维修说明中。 带白色图形符号的蓝色或灰色圆圈表示必须 采取行动。 危险 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡 或重度人身伤害。 红色或灰色圆圈加一斜线,也可能带黑色图 形符号,表示不得采取或必须停止的行为。 警告 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡 或重度人身伤害。 不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备 损坏。 注意 指示危险情况,如果不避免,可能导致轻度 或中度的人身伤害。 使工作更轻松的窍门和建议。 危险性声明的结构如下: 警示语 危险说明 无视警告的后果 • 避免危险的措施。...
  • Seite 175: 产品描述

    2. 产品描述 位置 描述 CU 3X2 是一种灵活的控制装置,它最多可以控制和监 LCD 显示屏 测六台泵。 以下章节将介绍两种型号: • CU 352 切换菜单结构中下一栏。 供水和增压系统 加热及空调系统。 帮助文本变更。 * • CU 362 污水和排水应用。 清单中上移。 上述两种型号在以下章节中统称为 CU 3X2。 清单中下移。 警告 死亡或重度人身伤害 ‐ 若未按照制造商规定的方式使用 CU 增加被选参数值。 3X2,则产品所提供的保护功能可能会 受到影响。 降低被选参数值。 本设备经过测试,符合 FCC 规则第 15 部 分中规定的...
  • Seite 176: 潜在爆炸性环境

    2.2 端子 3. 标识 CU 3X2 可以根据其背面的铭牌进行辨识。 Type Serial No. CU 362 0536 Product No. P .c. 98146953 - VO1 1228 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT 30 XP Made in Thailand 铭牌举例 7 8 9 10 11 12 位置...
  • Seite 177: 安装准备

    4. 安装准备 警告 电击 CU 3X2 只能用作控制面板。 死亡或重度人身伤害 安装前需检查以下内容: ‐ 短路保护 • CU 3X2 与订单要求一致。 ‐ 必须安装外部保险丝。 • 产品与安装现场的电源匹配。 ‐ EU / IEC: 使用符合 IEC 60127 标准的 • 外观上无明显损坏。 保险丝。 将控制器连接至电源时,线路 和中性线的最大额定电流为 10 A,最低 警告 电压为 250 VAC。 电击 死亡或重度人身伤害 ‐...
  • Seite 178 4.5 安全 格兰富联网主机产品必须有防火墙保护,或者连接到 专用网络。 如果没有防火墙或专用网络,格兰富主机产品可能会 面临网络安全风险,容易受到攻击或危害。 请遵守以下配置要求。 如有疑问,请咨询 IT 基础架构 专家。 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH CU 3xx 是传统的网络连接设备,必须连接到有防火墙 保护的专用网络, 不能直接连接到因特网。 此外,不 得将 TCP/IP 端口连接到本产品。 如需远程访问设备, 则必须使用虚拟专用网络(VPN)等技术来确保连接 安全。 若考虑建立这样的解决方案,可联系 IT 基础架 构专家。 CU 352/354/362/372/3X2 DH 的安全连接 位置 描述 格兰富设备 防火墙 互联网...
  • Seite 179: 机械安装

    5. 机械安装 6. 电磁兼容问题 --正确的安装方式 使用随附的四个螺丝(M5 x 10)固定 CU 3X2(位置 CU3X2 的安装面板上还包含有一个 IO 351 模块、接 1)。 触器以及其它电源设备。 面板上还包括格兰富模块和 变频器。 最大扭矩: 1.4 Nm。 为了确保正常运行,请务必采用符合电磁兼容性的正 15. 尺寸 章节。 关于 CU 3X2 的尺寸,见 确方式安装电子模块。 • 确保 CU 3X2 和安装架之间保持良好的地线连接。 地线连接 。 见图 • 对于...
  • Seite 180: 内部 Genibus 总线接头

    6.1 内部 GENIbus 总线接头 通过 GENIbus 建立内部通信。 GENIbus 连接 位置 描述 CU 3X2 装置 n 装置 n+1 模块类型和数量由应用的软件决定。 6.2 Fieldbus 通信接口模块 CU 3X2 可通过附加的通信接口模块(CIM)接入外部通 信网络。 CIM 模块必须另行定购。 按照模块附带的安装和操作说明书连接 CIM 模块。...
  • Seite 181: Cim 模块的安装

    6.3 CIM 模块的安装 2. 打开后盖,取下金属片。 警告 电击 死亡或重度人身伤害 ‐ 在安装 CIM 模块前应先切断 CU 3X2 的 电源。 CIM 模块必须由授权人员安装。 警告 电击 死亡或重度人身伤害 ‐ 在安装 CIM 模块时必须避免静电放电 (ESD),例如,可以佩戴一条如步骤 1. 拆除 CU 3X2 后盖内的螺丝。 3. 安装 CIM 模块。...
  • Seite 182: 技术数据

    4. 将随 CIM 模块附送的标签贴在后盖上。 7. 启动 启动操作必须由授权人员执行。 启动之前,请先阅读安装和操作说明。 8. 技术数据 主电源中的瞬态电压属于 2 类。 海拔高度 Type: CIM 250 最大 2000 m。 Kit Funct . module - Geni/RS485O p Prod. No. P. C. 0538 96824795 环境温度 Version Serial No. 9854 • 工作期间: -20 至+60°C(避免阳光直射)。 •...
  • Seite 183: 电气数据

    9. 电气数据 9.8 数字输出(继电器输出) 9.1 电源电压 常开触点 闭, 常开 1×100-240 VAC±10%,50/60 Hz,PE 最大触点负荷 240 VAC, 2 A (1 类设备)。 最小触点负荷 5 VDC, 10 mA 过压类别 II。 9.9 导线 9.2 功耗 最大 22 W。 硬导线 0.5 - 2.5 mm 9.3 断路器 20-13 AWG (US) 无冷压头软导线...
  • Seite 184: 备用电池 (Ups)

    9.11 备用电池 (UPS) 9.12 终端组 CU 3X2 可连接电池作为备用电源。 电池可以直接与 CU 3X2 连接,无需保险丝。 安装备用电池后,CU 3X2 可在正常电源供电中断时继 续运行。 Battery powered 12V dc 备用电池标签 终端组 9.11.1 电池数据 组 2, 3, 5 和 6 中的端子通过加强绝缘, 2224 VAC 与所 备用电池应该满足以下要求: 有其它端子组相互绝缘。 电池品牌 Power Sonic 1 组 电源接头...
  • Seite 185: 输入输出概览表

    10. 输入输出概览表 DI: 数字输入 DO: 数字输出 AI: 模拟输入 NC: 常闭触点 NO: 常开触点 C: 共用 关于位置编号,见图 终端组 。 组 终端 名称 数据 接线图 CU 3X2 连接相位导线 1 × 100-240 VAC ± 10 %,50/60 连接中性导线 保护性地线接头 RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus RS-485 GND 利用电缆夹固定屏蔽层。...
  • Seite 186 组 终端 名称 数据 接线图 GND * 所有端子(除电源端子外)连接的电压不得高于 以及 22.6 V 或 35 peak VDC。 USB 端口 USB 2.0,类型 B 继电器 1 继电器 2 GND 与其它地线连接绝缘。 相关信息 5. 机械安装 6.3 CIM 模块的安装 9.12 终端组...
  • Seite 187: 维护和服务

    11. 维护和服务 在正常使用和操作期间,CU 3X2 无需维护。 请使用 湿布清洁。 12. 维修 CU 3X2 不能维修。 如有问题,必须更换。 13. 更换 CU 3X2 1. 切断 CU 3X2 电源。 2. 切断由外部电源供电的元件的电源。 3. 在每个端子上标记出与它们对应的端子号码。 4. 断开所有接头。 5. 从面板/机柜中拆除 CU 3X2。 6. 按照说明安装新装置。 7. 按照标记连接所有导线。 8. 使用 PC 工具配置新 CU 3X2。 参见维修说明。 相关信息...
  • Seite 188: 故障查找

    14. 故障查找 警告 电击 死亡或重度人身伤害 ‐ 在对泵或控制柜进行任何连接操作之前,确保电源已经断开至少 5 分钟并且不会意外接通。 14.1 报警和警告代码 14.1.1 代码 1(漏电流) • 显示屏上显示代码 1。 • 警报来源: CUE. 原因 纠正方法 检测到漏电电流。 • 查看 CUE 本地 HMI 的故障说明。 14.1.2 代码 2(相位错误) • 显示屏上显示代码 2。 • 警报来源: MP 204/CUE. 原因 纠正方法...
  • Seite 189 14.1.4 代码 4(重启次数过多) • 显示屏上显示代码 4。 • 警报来源: MP 204. 原因 纠正方法 因泵堵塞或部分堵塞导致电机过载。 • 清除水泵,管道或阀门内的堵塞物。 14.1.5 代码 6(电源故障) • 显示屏上显示代码 6。 • 警报来源: MP 204/CUE. 原因 纠正方法 相位缺失或偏移。 • 检查相位之间的电压。 • 检查前置保险丝。 • 检查断路器。 14.1.6 代码 9(反相) • 显示屏上显示代码 9。 •...
  • Seite 190 14.1.9 代码 12(维修时间(一般维修信息)) • 显示屏上显示代码 12。 • 警报来源: CU 362. 原因 纠正方法 水泵需要定期检修。 • 联系格兰富或授权维修站。 • 通过格兰富 GO Remote 启用服务倒计时: 设置 > 维 护。 14.1.10 代码 15(SCADA 回调错误) • 显示屏上显示代码 15。 • 警报来源: CU 362. 原因 纠正方法 SCADA 无法响应。 • 检查网络连接。...
  • Seite 191 14.1.14 代码 19(膜片破裂(计量泵)) • 显示屏上显示代码 19。 • 警报来源: 计量泵。 原因 纠正方法 检测到隔膜破损。 • 更换计量泵内的隔膜。 14.1.15 代码 20(绝缘电阻低) • 显示屏上显示代码 20。 • 警报来源: IO 113/MP 204. 原因 纠正方法 绝缘电阻过低。 • 检查设置,必要时更换电机。 14.1.16 代码 21(每小时启动次数过多) • 显示屏上显示代码 21。 • 警报来源: CU 362. 原因...
  • Seite 192 14.1.19 代码 25(设置冲突) • 显示屏上显示代码 25。 • 警报来源: IO 113. 原因 纠正方法 液位控制配置有误。 • 使用格兰富 GO Remote 检查并调整液位控制配置。 • 检查 IO 113 的 DIP 开关设置。 • 使用 PC 工具 Water Utility 检查 IO 113 的警告和报警 阈值。 IO 端子配置不当。 • 在格兰富 GO Remote 中选择需要更改的 IO 端子, 并调整配置。...
  • Seite 193 14.1.23 代码 32(过电压) • 显示屏上显示代码 32。 • 警报来源: MP 204/CUE. 原因 纠正方法 电压过高。 • 1 个或多个相位的电压过高。 检查输入电压。 14.1.24 代码 33(维修较短耗时(一般维修信息)) • 显示屏上显示代码 33。 • 警报来源: 计量泵。 原因 纠正方法 接近计量泵的维护间隔期。 • 接近用户自定义维护间隔期。 对计量泵进行预防性维 护。 14.1.25 代码 35(泵头中有气体,排气问题) • 显示屏上显示代码 35。 • 警报来源:...
  • Seite 194 14.1.27 代码 37(吸入阀泄露) • 显示屏上显示代码 37。 • 警报来源: 计量泵。 原因 纠正方法 计量泵中的吸入阀泄漏。 • 检查阀门并拧紧。 • 必要时,更换阀门。 • 冲洗系统。 • 检查 O 型圈位置。 • 在进水管中安装过滤器。 • 检查计量泵的 I / O 是否需要校正。 14.1.28 代码 38(排气阀有缺陷) • 显示屏上显示代码 38。 • 警报来源: 计量泵。 原因 纠正方法...
  • Seite 195 14.1.31 代码 48(过载) • 显示屏上显示代码 48。 • 警报来源: AI/MP 204/CUE. 原因 纠正方法 泵堵塞导致电机电流增大。 这可能导致泵损坏。 • 清理堵塞物。 • 检查泵坑情况,避免以后再次堵塞。 14.1.32 代码 49(过载) • 显示屏上显示代码 49。 • 警报来源: CUE. 原因 纠正方法 CUE 报告过电流。 • 检查 CUE 上的本地报警。 检查泵、阀门或管道是否 堵塞。 14.1.33 代码 51(泵/电机轴卡死) •...
  • Seite 196 14.1.35 代码 56(欠载) • 显示屏上显示代码 56。 • 警报来源: AI/MP 204/CUE. 原因 纠正方法 电流测量值低于最小值。 • 确保在格兰富 GO Remote 中正确配置标称泵电流。 • 确保泵连接至产品上的水泵端子上。 • 确保泵的电缆完好无损。 • 确保泵的电流或功率额定值在产品规定的额定值范围 内。 14.1.36 代码 57(缺水运转) • 显示屏上显示代码 57。 • 警报来源: CU 362 /计量泵。 原因 纠正方法 因水坑中的水位过低触发干运转功能,导致水泵停止 • 检查流入泵坑的流量。...
  • Seite 197 14.1.39 代码 69(超温 PTC (IO 11X)) • 显示屏上显示代码 69。 • 警报来源: IO 113. 原因 纠正方法 电机温度过高。 泵运行时间过长。 • 让水泵冷却。 • 调整启动和停止液位之间的距离。 14.1.40 代码 70(超温,PTC/热敏开关) • 显示屏上显示代码 70。 • 警报来源: IO 351/MP 204/CUE. 原因 纠正方法 电机温度过高。 • 检查泵、阀门或管道是否堵塞。 14.1.41 代码 71(超温,Pt) •...
  • Seite 198 14.1.43 代码 76(其它故障) • 显示屏上显示代码 76。 • 警报来源: CU 362. 原因 纠正方法 内部通讯故障。 • 重新启动控制器。 如果故障仍然存在,请更换控制 器。 • 联系格兰富或授权维修站。 14.1.44 代码 77(双头泵通信故障) • 显示屏上显示代码 77。 • 警报来源: CUE. 原因 纠正方法 CUE 报告通信故障。 • 查看 CUE 上的本地报警和指示。 14.1.45 代码 84(内存访问错误) • 显示屏上显示代码...
  • Seite 199 14.1.48 代码 91(故障, 温度传感器) • 显示屏上显示代码 91。 • 警报来源: CUE. 原因 纠正方法 CUE 驱动器上的温度传感器 1 信号故障。 • 检查 CUE 驱动器上的传感器和连接。 14.1.49 代码 93(传感器 2 信号故障) • 显示屏上显示代码 93。 • 警报来源: CUE. 原因 纠正方法 CUE 驱动器上传感器 2 信号故障。 • 检查 CUE 驱动器上的传感器和连接。 14.1.50 代码...
  • Seite 200 14.1.53 代码 112(cos φ 过高) • 显示屏上显示代码 112。 • 警报来源: MP 204. 原因 纠正方法 超出最大 cos phi 阈值。 • 检查设置。 • 检查泵、阀门或管道是否堵塞。 14.1.54 代码 113(cos φ 过低) • 显示屏上显示代码 113。 • 警报来源: MP 204. 原因 纠正方法 超出最小 cos phi 阈值。 电机或电源线可能存在故 •...
  • Seite 201 14.1.58 代码 145(温度, 上轴承) • 显示屏上显示代码 145。 • 警报来源: IO 113. 原因 纠正方法 超出支撑轴承温度阈值。 • 对电机进行检修(如有可能)。 14.1.59 代码 146(温度, 下轴承) • 显示屏上显示代码 146。 • 警报来源: IO 113. 原因 纠正方法 超出主轴承温度阈值。 • 对电机进行检修(如有可能)。 14.1.60 代码 148(电机轴承温度 高(Pt100),DE) • 显示屏上显示代码 148。 • 警报来源:...
  • Seite 202 14.1.63 代码 159(CIM 模块故障) • 显示屏上显示代码 159。 • 警报来源: 附加 CIM 卡。 原因 纠正方法 CIM 模块安装不正确。 • 确保正确安装模块(包括电缆)。 CIM 模块有故障。 • 联系格兰富。 14.1.64 代码 160(CIM 卡故障) • 显示屏上显示代码 160。 • 警报来源: 附加 CIM 卡。 原因 纠正方法 CIM 卡故障。 • 检查附加 CIM 卡的状态。 确认 CIM 卡安装无误。 14.1.65 代码...
  • Seite 203 14.1.67 代码 169(流量传感器信号故障) • 显示屏上显示代码 169。 • 警报来源: CU 362 AI. 原因 纠正方法 传感器信号故障。 • 检查传感器信号。 • 更换传感器。 14.1.68 代码 170(水油传感器故障) • 显示屏上显示代码 170。 • 警报来源: IO 113. 原因 纠正方法 WIO 传感器故障。 • 检查 WIO 传感器连接。 用毫安级电流发生器测试传 感器。 14.1.69 代码 175(温度 2 传感器信号故障 (t_mo2)) •...
  • Seite 204 14.1.72 代码 180(信号故障, 下轴承温度) • 显示屏上显示代码 180。 • 警报来源: IO 113. 原因 纠正方法 电机主轴承温度传感器故障。 • 使用 PC 工具 Water Utility 检查温度示数。 14.1.73 代码 181(信号故障, PTC 传感器) • 显示屏上显示代码 181。 • 警报来源: IO 113. 原因 纠正方法 PTC 输入端出现信号故障。 • 确保泵的两条 PTC 线正确连接至端子上。 •...
  • Seite 205 14.1.76 代码 190(Level) • 显示屏上显示代码 190。 • 警报来源: CU 362. 原因 纠正方法 达到报警液位。 • 检查泵无法使液位保持低于启动液位的原因。 14.1.77 代码 191(高水位) • 显示屏上显示报警代码 191。 • 警报来源: CU 362. 原因 纠正方法 水泵未在设定的液位启动。 • 检查并配置传感器启动液位。 水泵无法除水。 • 联系格兰富或授权维修站。 液位传感器有缺陷,不会对液位变化做出反应。 • 检查液位传感器的功能。 14.1.78 代码 192(溢流) • 显示屏上显示代码...
  • Seite 206 14.1.81 代码 206(缺水,液位 1) • 显示屏上显示代码 206。 • 警报来源: 计量泵。 原因 纠正方法 预排空水箱。 • 检查预排空水箱中的液位。 14.1.82 代码 208(气蚀) • 显示屏上显示代码 208。 • 警报来源: 计量泵。 原因 纠正方法 计量泵中存在气蚀。 • 检查吸入软管是否堵塞。 14.1.83 代码 210(压力高于最大压力) • 显示屏上显示代码 210。 • 警报来源: 计量泵。 原因 纠正方法 计量泵存在超压。...
  • Seite 207 14.1.86 代码 220(触点反馈故障) • 显示屏上显示代码 220。 • 警报来源: CU 362 DI. 原因 纠正方法 接触器已达到其最大工作循环次数并且已磨损。 报 • 联系格兰富。 警: 接触器磨损,泵无法启动。 • 接触器接近其最大工作循环次数,必须更换。 警告: 订购新设备,以避免停机。 联系格兰富。 接触器接近磨损,泵无法启动。 电机接触器无反馈。 • 检查电机接触器/线圈。 14.1.87 代码 221(触点反馈故障, 搅拌器) • 显示屏上显示代码 221。 • 警报来源: CU 362 DI. 原因...
  • Seite 208 14.1.90 代码 225(GENIbus 故障) • 显示屏上显示代码 225。 • 警报来源: IO 113/MP 204. 原因 纠正方法 缺少与 GENIbus 的连接。 • 检查 GENIbus 的连接电缆。 水泵模块有故障。 • 联系格兰富。 14.1.91 代码 226(GENIbus 故障) • 显示屏上显示代码 226。 • 警报来源: IO 351. 原因 纠正方法 缺少与 GENIbus 的连接。 •...
  • Seite 209 14.1.93 代码 228(其他报警) • 显示屏上显示代码 228。 • 警报来源: CU 362 DI. 原因 纠正方法 外部流量计高流量报警处于活动状态。 • 检查外部流量计。 14.1.94 代码 229(地板上有水) • 显示屏上显示代码 229。 • 警报来源: CU 362 DI. 原因 纠正方法 传感器检测到泵坑底板上有水。 • 检查是否有泄漏。 14.1.95 代码 231(以太网:无从 DHCP 服务器获得的 IP 地址) • 显示屏上显示代码...
  • Seite 210 14.1.98 代码 240(润滑轴承(服务信息) • 显示屏上显示代码 240。 • 警报来源: CUE. 原因 纠正方法 CUE 报告润滑轴承。 • 查看 CUE 上的本地报警和指示。 14.1.99 代码 241(相位错误) • 显示屏上显示代码 241。 • 警报来源: CU 362 DI/CUE. 原因 纠正方法 检测到缺相故障。 • 检查所有输入相位。 14.1.100 代码 242(自动马达模型识别失败) • 显示屏上显示代码 242。 • 警报来源:...
  • Seite 211 14.1.103 代码 246(用户定义的继电器输出已激活) • 显示屏上显示代码 246。 • 警报来源: CU 362. 原因 纠正方法 用户自定义继电器被激活。 • 用户自定义继电器被远程激活。 咨询 SCADA 责任 人。 14.1.104 代码 247(接通电源警告) • 显示屏上显示代码 247。 • 警报来源: CU 362. 原因 纠正方法 • 系统重新启动。 调查本地重新启动的原因。 14.1.105 代码 248(后备电池 (UPS)) • 显示屏上显示代码 248。 •...
  • Seite 212 14.1.107 代码 250(用户自定义事件 2) • 显示屏上显示代码 250。 • 警报来源: CU 362. 原因 纠正方法 系统中出现用户自定义故障 2。 • 检查导致用户自定义故障 2 的原因。 14.1.108 代码 251(用户自定义事件 3) • 显示屏上显示代码 251。 • 警报来源: CU 362. 原因 纠正方法 系统中出现用户自定义故障 3。 • 检查导致用户自定义故障 3 的原因。 14.1.109 代码 252(用户自定义事件 4) •...
  • Seite 213: 目录 16. 产品处置

    15. 尺寸 16. 产品处置 本产品或其部件必须按环保方法进行处理。 1. 使用当地的公共和个人废物处理设施。 2. 如果不能采用当地的公共和个人废物处理设施,请 联系最近的格兰富公司或者维修站。 产品上打叉的垃圾桶符号的意 思是它必须与家庭垃圾分开处 理。 当带有此符号的产品达到 使用寿命时,请将其送至当地 废物处理机构指定的收集点。 单独收集和回收这些产品有助 于保护环境和人类健康。 尺寸图 相关信息 另请参阅 www.grundfos.com/product-recycling 5. 机械安装...
  • Seite 214 ‫التجميع‬ ‫نقطة‬ ‫سيساعد‬ ‫المحلية‬ ‫النفايات‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫بشكل‬ ‫تدويرها‬ ‫وإعادة‬ ‫المنتجات‬ ‫تلك‬ ‫تجميع‬ ‫الإنسان‬ ‫وصحة‬ ‫البيئة‬ ‫حماية‬ ‫في‬ ‫منفصل‬ ‫للأبعاد‬ ‫التخطيطي‬ ‫الرسم‬ www.grundfos.com/ ‫على‬ ‫المعدة‬ ‫عمر‬ ‫نهاية‬ ‫معلومات‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫انظر‬ ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ product-recycling ‫الميكانيكي‬ ‫التركيب‬  ...
  • Seite 215 ‫المستخدم‬ ‫بواسطة‬ ‫المحدد‬ ‫الحدث‬ ‫الرمز‬ 14.1.107 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • CU 362 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫المستخدم‬ ‫بواسطة‬ ‫المحدد‬ ‫العطل‬ ‫سبب‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫النظام‬ ‫في‬ ‫المستخدم‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫المحدد‬ ‫العطل‬ ‫المستخدم‬ ‫بواسطة‬ ‫المحدد‬ ‫الحدث‬ ‫الرمز‬ 14.1.108 ‫الشاشة‬ ‫على‬...
  • Seite 216 User-defined relay output activated ‫الرمز‬ 14.1.103 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • CU 362 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫نظام‬ ‫من‬ ‫استعلم‬ ‫ب ُعد‬ ‫عن‬ ‫المستخدم‬ ‫بواسطة‬ ‫المحدد‬ ‫المرحل‬ ‫تنشيط‬ ‫تم‬ • ‫المستخدم‬ ‫بواسطة‬ ‫المحدد‬ ‫المرحل‬ ‫تنشيط‬ ‫تم‬ ‫المكلف‬ SCADA Power on warning ‫الرمز‬...
  • Seite 217 Lubricate bearings (service information ‫الرمز‬ 14.1.98 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫محول‬ ‫على‬ ‫المحلية‬ ‫والتعليمات‬ ‫الإنذارات‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫المحامل‬ ‫بتزليق‬ ‫محول‬ ‫يفيد‬ Phase error ‫الرمز‬ 14.1.99 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • CU 362 DI/CUE ‫الإنذار‬...
  • Seite 218 ‫آخر‬ ‫إنذار‬ ‫الرمز‬ 14.1.93 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • CU 362 DI ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫الخارجي‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ ‫من‬ ‫تخقق‬ • ‫نشط‬ ‫الخارجي‬ ‫التدفق‬ ‫لمقياس‬ ‫التدفق‬ ‫إنذارارتفاع‬ ‫الأرض‬ ‫على‬ ‫ماء‬ ‫يوجد‬ ‫الرمز‬ 14.1.94 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • CU 362 DI ‫الإنذار‬...
  • Seite 219 GENIbus fault ‫الرمز‬ 14.1.90 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • IO 113/MP 204 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ GENIbus ‫توصيل‬ ‫كابل‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫مفقود‬ GENIbus ‫بـ‬ ‫الاتصال‬ ‫جروندفوس‬ ‫مع‬ ‫تواصل‬ • ‫معيبة‬ ‫المضخة‬ ‫وحدة‬ GENIbus fault ‫الرمز‬ 14.1.91 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬...
  • Seite 220 Contactor feedback fault ‫الرمز‬ 14.1.86 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • CU 362 DI ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ً ‫متآكلا‬ ‫جروندفوس‬ ‫مع‬ ‫تواصل‬ • ‫إنذار‬ ‫وأصبح‬ ‫التشغيل‬ ‫لدورات‬ ‫عدد‬ ‫أقصى‬ ‫إلى‬ ‫التلامس‬ ‫مفتاح‬ ‫وصل‬ ‫المضخة‬ ‫عمل‬ ‫ويتعذر‬ ‫تالف‬ ‫الموصل‬ ‫مع‬ ‫تواصل‬...
  • Seite 221 ‫المنسوب‬ ،‫الماء‬ ‫نقص‬ ‫الرمز‬ 14.1.81 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • ‫الجرعات‬ ‫مضخات‬ ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫الأولي‬ ‫التفريغ‬ ‫خزان‬ ‫في‬ ‫المستويات‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫الأولي‬ ‫التفريغ‬ ‫خزان‬ ‫تكهف‬ ‫الرمز‬ 14.1.82 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • ‫الجرعات‬ ‫مضخات‬ ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ •...
  • Seite 222 Level ‫الرمز‬ 14.1.76 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • CU 362 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫من‬ ‫أدنى‬ ‫المستوى‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ‫على‬ ‫المضخة‬ ‫قدرة‬ ‫عدم‬ ‫سبب‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫الإنذار‬ ‫مستوى‬ ‫بلوغ‬ ‫تم‬ ‫التشغيل‬ ‫مستويات‬ ‫عال‬ ‫منسوب‬ ‫الرمز‬ 14.1.77 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬...
  • Seite 223 Signal fault, lower bearing temperature ‫الرمز‬ 14.1.72 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • IO 113 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ PC Tool Water Utility ‫بواسطة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫قراءات‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫الرئيسي‬ ‫المحرك‬ ‫محمل‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫حساس‬ ‫في‬ ‫عطل‬ Signal fault, PTC sensor ‫الرمز‬...
  • Seite 224 ‫الدفق‬ ‫حساس‬ ،‫إشارة‬ ‫خلل‬ ‫الرمز‬ 14.1.67 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • CU 362 AI ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫الحساس‬ ‫إشارة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫الحساس‬ ‫إشارة‬ ‫في‬ ‫عطل‬ ‫وجود‬ ‫الحساس‬ ‫استبدل‬ • ‫الماء‬ ‫في‬ ‫الزيت‬ ‫حساس‬ ،‫إشارة‬ ‫خلل‬ ‫الرمز‬ 14.1.68 ‫الشاشة‬...
  • Seite 225 CIM module fault ‫الرمز‬ 14.1.63 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • ‫الإضافية‬ ‫بطاقة‬ ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ،‫الكابلات‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫بما‬ ،‫الوحدة‬ ‫تركيب‬ ‫على‬ ‫احرص‬ • ‫خاطئ‬ ‫بشكل‬ ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ ‫تم‬ ‫جروندفوس‬ ‫مع‬ ‫تواصل‬ • ‫معيبة‬ ‫وحدة‬ ‫بطاقة‬ ‫في‬...
  • Seite 226 Temperature, upper bearing ‫الرمز‬ 14.1.58 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • IO 113 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫ممك ن ً ا‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫المحرك‬ ‫بإصلاح‬ ‫قم‬ • ‫الدعم‬ ‫محمل‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫حد‬ ‫تجاوز‬ ‫تم‬ Temperature, lower bearing ‫الرمز‬ 14.1.59 ‫الشاشة‬ ‫على‬...
  • Seite 227 ‫جدا‬ ‫عال‬ φ ‫التمام‬ ‫جيب‬ ‫الرمز‬ 14.1.53 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • MP 204 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫الإعدادات‬ ‫راجع‬ • cos phi ‫لحد‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫تجاوز‬ ‫تم‬ ‫الأنابيب‬ ‫أو‬ ‫الصمامات‬ ‫أو‬ ‫بالمضخة‬ ‫انسداد‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫جدا‬...
  • Seite 228: Emergency Stop

    Fault, temperature sensor ‫الرمز‬ 14.1.48 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫محول‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫والتوصيلات‬ ‫الحساس‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫محول‬ ‫في‬ ‫الاسترجاعية‬ ‫التغذية‬ ‫حساس‬ ‫في‬ ‫الإشارة‬ ‫في‬ ‫عطل‬ ‫حساس‬ ،‫إشارة‬ ‫خلل‬ ‫الرمز‬ 14.1.49 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬...
  • Seite 229 Other fault ‫الرمز‬ 14.1.43 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • CU 362 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫يزال‬ ‫لا‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫إمدادها‬ ‫وإعادة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫عن‬ ‫الطاقة‬ ‫بفصل‬ ‫قم‬ • ‫الداخلية‬ ‫الاتصالات‬ ‫في‬ ‫عطل‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫فاستبدل‬ ،‫قائ م ً ا‬ ‫معتمدة‬...
  • Seite 230 PTC (IO 11X ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫تجاوز‬ ‫الرمز‬ 14.1.39 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • IO 113 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫لتبرد‬ ‫المضخة‬ ‫اترك‬ • ‫طويلة‬ ‫مدة‬ ‫منذ‬ ‫تعمل‬ ‫المضخة‬ ‫ج د ًا‬ ‫مرتفعة‬ ‫المحرك‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫والإيقاف‬ ‫البدء‬ ‫مستويي‬ ‫بين‬ ‫الفاصلة‬...
  • Seite 231 ‫قليل‬ ‫حمل‬ ‫الرمز‬ 14.1.35 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • AI/MP 204/CUE ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫نظام‬ ‫في‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫الاسمي‬ ‫المضخة‬ ‫تيار‬ ‫تهيئة‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫الأدنى‬ ‫الحد‬ ‫من‬ ‫أقل‬ ‫ال م ُ قاس‬ ‫التيار‬ ‫جو‬ ‫جروندفوس‬...
  • Seite 232 ‫زائدة‬ ‫حمولة‬ ‫الرمز‬ 14.1.31 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • AI/MP 204/CUE ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫الانسداد‬ ‫أزل‬ • ‫تلف‬ ‫هذا‬ ‫يسبب‬ ‫قد‬ ‫المحرك‬ ‫تيار‬ ‫زيادة‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫مما‬ ،‫مسدودة‬ ‫المضخة‬ ‫المضخة‬ ‫المستقبل‬ ‫في‬ ‫محتمل‬ ‫انسداد‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫الحفرة‬ ‫ظروف‬ ‫من‬...
  • Seite 233 ‫الشفط‬ ‫جهة‬ ‫صمام‬ ‫في‬ ‫تسريب‬ ‫الرمز‬ 14.1.27 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • ‫الجرعات‬ ‫مضخات‬ ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫ربطه‬ ‫وأحكم‬ ‫الصمام‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫الجرعات‬ ‫مضخة‬ ‫في‬ ‫يسرب‬ ‫السحب‬ ‫صمام‬ ‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫الصمام‬ ‫استبدل‬ • ‫النظام‬ ‫اشطف‬ • ‫الدائرية‬...
  • Seite 234 ‫زائد‬ ‫كهربائي‬ ‫جهد‬ ‫الرمز‬ 14.1.23 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • MP 204/CUE ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫الكهربي‬ ‫الجهد‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫ج د ًا‬ ‫مرتفع‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫واحد‬ ‫بطور‬ ‫الكهربي‬ ‫الجهد‬ • ‫ج د ًا‬ ‫مرتفع‬ ‫الكهربي‬ ‫الجهد‬ ‫الوارد‬ ‫العامة‬ ‫الصيانة‬...
  • Seite 235 ‫الإعداد‬ ‫تضارب‬ ‫الرمز‬ 14.1.19 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • IO 113 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫نظام‬ ‫باستخدام‬ ‫واضبطها‬ ‫المستوى‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫تهيئة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫المنسوب‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تهيئة‬ ‫تتم‬ ‫لم‬ ‫جو‬ ‫جروندفوس‬ ‫بعد‬ <...
  • Seite 236 ‫جرعات‬ ‫مضخة‬ ‫الغشاء‬ ‫تمزق‬ ‫الرمز‬ 14.1.14 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • ‫الجرعات‬ ‫مضخات‬ ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫الجرعات‬ ‫مضخة‬ ‫غشاء‬ ‫استبدل‬ • ‫الغشاء‬ ‫في‬ ‫قطع‬ ‫وجود‬ ‫عن‬ ‫الكشف‬ ‫تم‬ ‫منخفضة‬ ‫عزل‬ ‫مقاومة‬ ‫الرمز‬ 14.1.15 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • IO 113/MP 204 ‫الإنذار‬...
  • Seite 237 ‫العامة‬ ‫الصيانة‬ ‫معلومات‬ ‫الصيانة‬ ‫إجراء‬ ‫وقت‬ ‫الرمز‬ 14.1.9 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • CU 362 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫معتمدة‬ ‫خدمة‬ ‫ورشة‬ ‫مع‬ ‫أو‬ ‫جروندفوس‬ ‫مع‬ ‫تواصل‬ • ‫منتظمة‬ ‫فترات‬ ‫على‬ ‫صيانة‬ ‫إجراء‬ ‫المضخة‬ ‫تتطلب‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫نظام‬ ‫بواسطة‬ ‫الصيانة‬...
  • Seite 238 ً ‫جد ا‬ ‫كثيرة‬ ‫تشغيل‬ ‫إعادة‬ ‫الرمز‬ 14.1.4 ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ • MP 204 ‫الإنذار‬ ‫مصدر‬ • ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫الصمامات‬ ‫أو‬ ‫الأنابيب‬ ‫أو‬ ‫المضخة‬ ‫من‬ ‫الانسداد‬ ‫سبب‬ ‫أزل‬ • ‫بشكل‬ ‫المحرك‬ ‫تحميل‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫مما‬ ‫جزئ ي ًا‬ ‫مسدودة‬ ‫أو‬...
  • Seite 239 ‫الأعطال‬ ‫اكتشاف‬ ‫تحذير‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫غرض ي ًا‬ ‫توصيله‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫وأنه‬ ‫الطاقة‬ ‫إمداد‬ ‫فصل‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ،‫التحكم‬ ‫خزانة‬ ‫أو‬ ‫المنتج‬ ‫في‬ ‫كهربائية‬ ‫توصيلات‬ ‫أي‬ ‫عمل‬ ‫قبل‬ ‫والإنذارات‬ ‫التحذيرات‬ ‫رموز‬ 14.1 ‫التسرب‬ ‫تيار‬ ‫الرمز‬ 14.1.1 ‫الشاشة‬...
  • Seite 240 ‫الصيانة‬ ‫العادي‬ ‫والتشغيل‬ ‫الاستخدام‬ ‫أثناء‬ ‫الصيانة‬ ‫إلى‬ CU 3X2 ‫وحدة‬ ‫تحتاج‬ ‫لا‬ ‫مبللة‬ ‫قماش‬ ‫قطعة‬ ‫باستخدام‬ ‫تنظيفها‬ ‫ينبغي‬ ‫الخدمة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫استبدالها‬ ‫يجب‬ CU 3X2 ‫لوحدة‬ ‫خدمة‬ ‫أعمال‬ ‫إجراء‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫معيبة‬ CU 3X2 ‫وحدة‬ ‫استبدال‬ CU 3X2 ‫وحدة‬ ‫عن‬ ‫الطاقة‬...
  • Seite 241 ‫المخطط‬ ‫البيانات‬ ‫التسمية‬ ‫التوصيل‬ ‫طرف‬ ‫المجموعة‬ ‫تتجاوز‬ ‫لا‬ ‫جهد‬ ‫بقيم‬ ‫فقط‬ ‫الرئيسي‬ ‫التيار‬ ‫مصدر‬ ‫توصيل‬ ‫أطراف‬ ‫عدا‬ ) ‫ما‬ ‫التوصيل‬ ‫أطراف‬ ‫جميع‬ ‫توصيل‬ ‫يجب‬ ‫مباشر‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫أو‬ and 22,6 V peak ‫النوع‬ ، USB 2.0 ‫منفذ‬ ‫المرحل‬ ‫المرحل‬ ‫الأخرى‬ ‫التأريض‬...
  • Seite 242 ‫والمخرجات‬ ‫المدخلات‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الرقمي‬ ‫المدخل‬ ‫الرقمي‬ ‫المخرج‬ ‫التناظري‬ ‫المدخل‬ ً ‫عاد ة‬ ‫مغلقة‬ ‫تلامس‬ ‫وصلة‬ ً ‫عاد ة‬ ‫مفتوحة‬ ‫تلامس‬ ‫وصلة‬ ‫مشتركة‬ ‫التوصيل‬ ‫أطراف‬ ‫مجموعات‬ ‫الشكل‬ ‫انظر‬ ،‫المواضع‬ ‫لأرقام‬ ‫المخطط‬ ‫البيانات‬ ‫التسمية‬ ‫التوصيل‬ ‫طرف‬ ‫المجموعة‬ ‫الطور‬ ‫بموصل‬ ‫التوصيل‬ CU 3X2 ±...
  • Seite 243: Battery Powered

    ‫التوصيل‬ ‫أطراف‬ ‫مجموعات‬ 9.12 ‫الاحتياطية‬ ‫البطارية‬ 9.11 ‫إمداد‬ ‫لمصدر‬ ‫احتياطي‬ ‫كمصدر‬ CU 3X2 ‫بوحدة‬ ‫بطارية‬ ‫توصيل‬ ‫يمكن‬ ‫دون‬ ‫من‬ CU 3X2 ‫بوحدة‬ ‫مباشرة‬ ‫البطارية‬ ‫توصيل‬ ‫ويمكن‬ ‫المعتاد‬ ‫الطاقة‬ ‫مصهر‬ ‫بالرغم‬ ‫العمل‬ ‫في‬ CU 3X2 ‫وحدة‬ ‫تستمر‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الاحتياطية‬ ‫البطارية‬ ‫ومع‬...
  • Seite 244 ‫المرحل‬ ‫مخرجات‬ ‫الرقمية‬ ‫المخرجات‬ ‫الكهربائية‬ ‫البيانات‬ ‫الإمداد‬ ‫فولتية‬ ً ‫عاد ة‬ C، NO ‫المفتوحة‬ ‫التلامس‬ ‫أطراف‬ ‫واق‬ ‫تأريض‬ ،‫هرتز‬ 50/60 ، ± ‫متردد‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ 100-240 × ،‫متردد‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫الأقصى‬ ‫الملامس‬ ‫حمل‬ ‫أمبير‬ ‫الفئة‬ ‫من‬ ‫معدات‬ ‫مللي‬ ،‫مستمر‬ ‫تيار‬ ‫الثانية‬...
  • Seite 245 ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫الأمامي‬ ‫الغطاء‬ ‫ظهر‬ ‫على‬ CIIM ‫وحدة‬ ‫مع‬ ‫ال م ُ رفقة‬ ‫الملصقات‬ ‫ضع‬ ‫التشغيل‬ ‫ببدء‬ ‫معتمد‬ ‫شخص‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫والتشغيل‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫اقرأ‬ ،‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ‫الفنية‬ ‫البيانات‬ ‫الفئة‬ ‫من‬ ‫الرئيسي‬ ‫التيار‬ ‫مصدر‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫العابر‬ ‫الكهربي‬ ‫الجهد‬...
  • Seite 246 ‫القفل‬ ‫وأزل‬ ‫الخلفي‬ ‫الغطاء‬ ‫افتح‬ ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ ‫تحذير‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫تركيب‬ ‫قبل‬ CU 3X2 ‫وحدة‬ ‫إلى‬ ‫الطاقة‬ ‫إمداد‬ ‫افصل‬ ‫وحدة‬ ‫وحدة‬ ‫بتركيب‬ ‫معتمد‬ ‫شخص‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫تحذير‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬...
  • Seite 247 ‫الداخلية‬ GENIbus ‫وصلة‬ GENIbus ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الداخلية‬ ‫الاتصالات‬ ‫تتأسس‬ GENIbus ‫توصيل‬ ‫الوصف‬ ‫الموضع‬ CU 3X2 ‫الوحدة‬ ‫الوحدة‬ ‫التطبيق‬ ‫برنامج‬ ‫على‬ ‫الوحدات‬ ‫وعدد‬ ‫الوحدة‬ ‫نوع‬ ‫يعتمد‬ Fieldbus ‫اتصالات‬ ‫واجهة‬ ‫وحدات‬ ‫وحدة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫خارجية‬ ‫اتصالات‬ ‫بشبكة‬ CU 3X2 ‫وحدة‬ ‫توصيل‬ ‫يمكن‬ ‫إضافية‬...
  • Seite 248 ‫متطلبات‬ ‫مع‬ ‫المتوافق‬ ‫التركيب‬ ‫الميكانيكي‬ ‫التركيب‬ ‫وحدة‬ ‫على‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫تحتوي‬ ‫لوحدة‬ ‫في‬ ‫عادة‬ CU 3X2 ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ ‫يتم‬ ‫مع‬ ‫تأتي‬ ‫التي‬ M5 x 10 ‫الأربعة‬ ‫البراغي‬ ‫باستخدام‬ CU 3X2 ‫ثبت‬ ‫اللوحة‬ ‫تتضمن‬ ‫أن‬ ‫ويمكن‬ ‫الطاقة‬ ‫معدات‬ ‫من‬ ‫وغيرها‬...
  • Seite 249 ‫الأمن‬ ‫أو‬ ‫حماية‬ ‫ببرنامج‬ ‫بجروندفوس‬ ‫المتصلة‬ ‫المستضيفة‬ ‫المنتجات‬ ‫حماية‬ ‫يجب‬ ‫خاصة‬ ‫بشبكة‬ ‫ربطها‬ ‫منتجات‬ ‫تكون‬ ‫فقد‬ ،‫خاصة‬ ‫شبكة‬ ‫أو‬ ‫حماية‬ ‫برنامج‬ ‫تجهيز‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫لهجوم‬ ‫معرضة‬ ‫وتصبح‬ ‫إلكتروني‬ ‫لخطر‬ ‫معرضة‬ ‫المضيفة‬ ‫جروندفوس‬ ‫اختراق‬ ‫في‬ ‫متخص ص ً ا‬ ‫فاستشر‬...
  • Seite 250 ‫التركيب‬ ‫إعداد‬ ‫تحذير‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫فقط‬ ‫التحكم‬ ‫للوحات‬ ‫مخصصة‬ CU 3X2 ‫وحدة‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‫التركيب‬ ‫قبل‬ ‫يلي‬ ‫مما‬ ‫تحقق‬ ‐ ‫القصر‬ ‫دائرة‬ ‫من‬ ‫الحماية‬ ‫للطلب‬ CU 3X2 ‫وحدة‬ ‫مطابقة‬ • ‐ ‫خارجية‬ ‫مصهرات‬ ‫التركيب‬ ‫يتضمن‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫التركيب‬...
  • Seite 251 ‫التعريف‬ ‫التوصيل‬ ‫أطراف‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫البيانات‬ ‫لوحة‬ ‫خلال‬ ‫من‬ CU 3X2 ‫وحدة‬ ‫على‬ ‫التعرف‬ ‫يمكن‬ ‫الخلفي‬ ‫الجزء‬ Type Serial No. 0536 CU 362 Product No. P .c. 98146953 - VO1 1228 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT 30 XP Made in Thailand...
  • Seite 252 ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫الوصف‬ ‫الموضع‬ ‫مضخات‬ ‫إلى‬ ‫يصل‬ ‫ما‬ ‫في‬ ‫للتحكم‬ ‫مرنة‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫هي‬ CU 3X2 ‫شاشة‬ ‫لها‬ ‫مختلفتين‬ ‫نسختين‬ ‫شرح‬ ‫يتم‬ ‫التالية‬ ‫الأقسام‬ ‫وفي‬ ‫ومراقبتها‬ CU 352 • ‫القائمة‬ ‫بنية‬ ‫في‬ ‫التالي‬ ‫العمود‬ ‫إلى‬ ‫يغير‬ ‫التعزيز‬ ‫وأنظمة‬ ‫الماء‬ ‫إمداد‬ ‫أنظمة‬...
  • Seite 253 ‫ملاحظات‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫والتشغيل‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫في‬ ‫أدناه‬ ‫الموجودة‬ ‫والملاحظات‬ ‫الرموز‬ ‫تظهر‬ ‫قد‬ ‫تمتثل‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫المنتج‬ ‫بتركيب‬ ‫تقوم‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫الوثيقة‬ ‫هذه‬ ‫اقرأ‬ ‫الخدمة‬ ‫وتعليمات‬ ‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ‫وفي‬ ‫بجروندفوس‬ ‫الخاصة‬ ‫المقبولة‬ ‫والقوانين‬ ‫المحلية‬ ‫للوائح‬ ‫والتشغيل‬ ‫التركيب‬ ‫عمليتا‬ ‫الجيدة‬ ‫للممارسة‬ ‫للانفجار‬...
  • Seite 254 ‫التشغيل‬ ‫و‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫العربية‬ ....‫الأبعاد‬ ‫الأصل‬ ‫الإنجليزية‬ ‫النسخة‬ ‫ترجمة‬ ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ....‫المنتج‬...
  • Seite 255 Appendix A A.1. China RoHS, table C 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴联苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) (PBDE) 印刷电路板 紧固件 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制 O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 该规定的限量要求。 该产品环保使用期限为 10 年,标识如左图所示。 此环保期限只适用于产品在安装与使用说明书中所规定的条件下工作...
  • Seite 256: Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration of conformity GB: EC/EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EC/EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна that the products CU323, CU352, CU354, CU362, отговорност, че продуктите CU323, CU352, CU372, to which the declaration below relates, are CU354, CU362, CU372, за...
  • Seite 257 LV: EK/ES atbilstības deklarācija NL: EG-/EU-conformiteitsverklaring Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen produkti CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, uz verantwoordelijkheid dat de producten CU323, kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk CU352, CU354, CU362, CU372, waarop de norādītajām Padomes direktīvām par EK/ES...
  • Seite 258 ของรั ฐ ที ่ เ ป น สมาชิ ก EC/EU VI: Tuyên bố tuân thủ EC/EU AL: Deklara e konformitetit të KE/BE Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë nhiệm duy nhất của mình rằng sản phẩm CU323, tonë...
  • Seite 259 This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 96842987, 96932409 and 97775216). Bjerringbro, 30 June 2022 Joachim Krogshave Head of PD CBS Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Manufacturer and person empowered to sign the EU declaration of conformity.
  • Seite 260 UK declaration of conformity UK declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:...
  • Seite 261 Ukrainian declaration of conformity GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed...
  • Seite 262 UA: Українська декларація відповідності Ми, Grundfos, заявляємо про свою виключну відповідальність за те, що продукція, до якої відноситься ця декларація, відповідає вимогам українським постановам, стандартам та технічним умовам, щодо яких заявлена відповідність, як зазначено нижче: Дійсно для продуктів Grundfos: CU323, CU352, CU354, CU362, CU372 Постанова...
  • Seite 263 Operating manual EAC Блоки управления насосами, серии CU сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования». Сертификат соответствия: ЕАЭС RU С-DK.БЛ08.В.00918/20 сроком действия с 17.04.2020 по 16.04.2025г. Выдан...
  • Seite 266 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
  • Seite 267 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Seite 268 96842987 09.2022 ECM: 1345749 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Cu 3 4-serie

Inhaltsverzeichnis