Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein POWERGLIDE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POWERGLIDE:
Inhaltsverzeichnis
POWERGLIDE
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
Placa de inducción
10047879 10047880
www.klarstein.eu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein POWERGLIDE

  • Seite 1 POWERGLIDE Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione Placa de inducción 10047879 10047880 www.klarstein.eu...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10047879, 10047880 Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflä- chen Heiztechnologie (Induktionskochzo- nen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzo- nen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flä- chen: Durchmesser Vorne 16,5 der Nutzfläche pro Ø Hinten 18,5 elektrisch beheizter...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Der Anschluss an ein gut geerdetes System ist unerlässlich und vorgeschrieben. • Änderungen an der Hausinstallation dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft vorgenommen werden.
  • Seite 6 • Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, da sie heiß werden können. • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung des Kochfeldes. • Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
  • Seite 7 • Halten Sie Kinder fern. • Die Griffe von Töpfen können heiß werden. Stellen Sie sicher, dass die Griffe der Töpfe nicht über andere eingeschaltete Kochstellen hinausragen. • Halten Sie die Griffe außerhalb der Reichweite von Kindern. • Ein Nichtbefolgen kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen. WARNUNG Verletzungsgefahr! Die rasiermesserscharfe Klinge eines Kochfeldschabers liegt frei, wenn die Sicherheitsabdeckung...
  • Seite 8: Funktionsprinzip

    • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kochfeld und lassen Sie sie nicht darauf fallen. • Stellen Sie sich nicht auf Ihr Kochfeld. • Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit scharfen Kanten und ziehen Sie es nicht über die Induktionsglasoberfläche, da dies zu Kratzern im Glas führen kann. •...
  • Seite 9: Produktübersicht 10047618

    PRODUKTÜBERSICHT 10047618 Unterer HeizZone Leistung/Temperatur absenken Oberer HeizZone Schieberegler Stop&Go Funktion Leistung/Temperatur erhöhen Kindersicherung Boost-Funktion Timer EIN/AUS-Taste Warmhalte-Funktion...
  • Seite 10: Installation

    INSTALLATION Auswahl des Montage-Equipments • Schneiden Sie die Arbeitsfläche entsprechend den auf der Zeichnung angegebenen Maßen aus. • Für die Installation und den Gebrauch muss um das Loch herum ein Mindestabstand von 50 mm eingehalten werden. • Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt.
  • Seite 11 Vor der Installation des Kochfelds Vergewissern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche gerade und waagerecht ist und keine strukturellen Elemente den Platzbedarf beeinträchtigen • die Arbeitsfläche aus einem hitzebeständigen und isolierten Material gefertigt • der Backofen ein eingebautes Kühlgebläse hat, falls das Kochfeld über einem Backofen installiert ist •...
  • Seite 12 Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld gut belüftet ist und Lufteinlass und -auslass nicht blockiert sind. Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld in gutem Zustand ist. Wie unten gezeigt: A (mm) B (mm) C (mm) 50 Min. 20 Min. Lufteinlass Luftauslass 5 mm...
  • Seite 13: Vor Dem Anbringen Der Halteklammern

    Vor dem Anbringen der Halteklammern Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberfläche platziert sein (verwenden Sie die Verpackung). Wenden Sie keine Kraft auf die aus dem Kochfeld herausra- genden Bedienelemente an. Befestigen Sie das Kochfeld auf der Arbeitsfläche, indem Sie nach dem Einbau vier Halteklammern am Boden des Kochfeldes fest- schrauben (siehe Abbildung).
  • Seite 14: Netzanschluss- Und Verdrahtungsplan

    NETZANSCHLUSS- UND VERDRAHTUNGSPLAN Anschließen des Kochfelds an das Stromnetz WARNUNG Verletzungsgefahr! Dieses Kochfeld darf nur von einer entsprechend qualifizierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden. Bevor das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen wird, überprüfen Sie, ob: • die Hausinstallation für die Stromversorgung des Kochfeldes geeignet ist •...
  • Seite 15 • Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss dies von einer qualifizierten Person mit entsprechendem Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein omnipolarer Schutzschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
  • Seite 16: Bedienung

    BEDIENUNG Touch-Bedienfeld • Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, sodass Sie keinen Druck ausüben müssen. • Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Spitze. • Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton. • Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken sind und dass kein Gegenstand (z.
  • Seite 17 Das richtige Kochgeschirr auswählen Hinweis: Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Sie können überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, indem Sie einen Magnettest durchführen.
  • Seite 18 Kochgeschirr-Abmessungen Die Kochzonen werden bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an den Durchmesser des Kochgeschirrs angepasst. Die Topfunterseite muss entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben. Um den besten Wirkungsgrad Ihres Kochfeldes zu erzielen, stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte der Kochzone. Kochzone Durchmesser der Unterseite von Induktionskochgeschirr Minimum (mm)
  • Seite 19: Boost-Funktion

    eins beginnen. Sie können die Temperatureinstellung während des Kochens jederzeit ändern. Wenn Sie fertig gekocht haben Berühren Sie die Heizzone, die Sie ausschalten möchten. Schalten Sie die Kochzone durch berühren des Schiebereglers aus. Vergewissern Sie sich, dass das Display „0“ anzeigt. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste berühren.
  • Seite 20 Kindersicherungsfunktion Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern (z. B. das versehentliche Einschalten von Kochzonen durch Kinder), indem Sie die Kindersicherung aktivieren. Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle anderen Tasten mit Ausnahme der Tasten EIN/AUS und Kindersicherung deaktiviert. Aktivierung der Tastensperre Berühren Sie die Kindersicherungstaste.
  • Seite 21: Einstellung Des Timers Zum Ausschalten Von Mehr Als Einer Kochzone

    Hinweis: Sie können den Timer auch ohne Auswahl einer Kochzone nutzen. Berühren Sie die "Timer"-Taste, die Anzeigeleuchte beginnt zu blinken und auf der Timeranzeige erscheint „0“. Stellen Sie den Timer durch Berühren des Schiebereglers ein. Berühren Sie den Timer-Regler erneut und die „1“ beginnt zu blinken. Stellen Sie die Zeit durch Berühren des Schiebereglers ein.
  • Seite 22: Warmhaltefunktion

    Den Timer abbrechen Tippen Sie auf das Auswahlfeld für die Heizzone, für die Sie den Timer abbrechen möchten. Wenn Sie die Timer-Steuerung berühren, blinkt die Anzeige. Berühren Sie die Leistungswahltaste, um den Timer auf „00“ einzustellen, woraufhin der Timer deaktiviert wird. Warmhalte-Funktion Aktivierung •...
  • Seite 23: Geräteschutz

    Um die Stop & Go-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie nach Ihrer Rückkehr einmal die Stop & Go-Funktionstaste. Alle Programmeinstellungen werden dann auf ihre ursprünglichen Werte zurückgesetzt und die Stop & Go- Anzeige „II“ verschwindet aus allen Anzeigen. GERÄTESCHUTZ Erkennung von kleinen Gegenständen Wenn die Anzeige abwechselnd mit der Temperatureinstellung blinkt: •...
  • Seite 24 Bedienfeld legen. Alle Bedientasten mit Ausnahme der Tasten EIN/AUS und der Kindersicherung sind deaktiviert, bis Sie den Bereich der Berührungssteuerung trocken wischen. Restwärme-Warnung Wenn das Kochfeld einige Zeit in Betrieb ist, entsteht eine gewisse Restwärme. Der Buchstabe "H" erscheint in der Anzeige der Leistungseinstellung, um Sie davor zu warnen, sie zu berühren.
  • Seite 25: Heizstufen

    HEIZSTUFEN WARNUNG Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei extrem hohen Temperaturen entzünden sich Öle und Fette von selbst, was eine ernste Brandgefahr darstellt. Heizstufen Die folgenden Einstellungen sind nur Richtlinien. Die genaue Einstellung hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von Ihrem Kochgeschirr und der Menge, die Sie kochen.
  • Seite 26: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und lassen Sie es abkühlen. Was? Wie? Wichtig! Alltägliche Schalten Sie die • Wenn die Stromzufuhr zum Verschmutzung auf Glas Stromversorgung des Kochfeld ausgeschaltet ist, (Fingerabdrücke, Kochfeldes aus. gibt es keine Anzeige für Flecken von Tragen Sie einen...
  • Seite 27 Übergekochtes, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie Flecken und Geschmolzenes und mit einem Teppichmesser, Spritzer umgehend, da sie heiße Zuckerreste auf einer Rasierklinge oder einem sich schlechter entfernen dem Glas. Kochfeldschaber, der für lassen, wenn Sie erst mal Induktionskochfelder aus kalt geworden sind.
  • Seite 28: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Das Kochfeld lässt sich Kein Strom. Vergewissern Sie sich, dass nicht einschalten. das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob es in Ihrer Wohnung oder in Ihrer Umgebung einen Stromausfall gibt.
  • Seite 29 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Die Pfannen werden Das Induktionskochfeld Verwenden Sie für das nicht heiß und auf kann das Kochgeschirr Induktionskochen geeignetes dem Display wird nicht erkennen, Kochgeschirr. Siehe: Das richtige angezeigt. da es nicht für das Kochgeschirr auswählen Induktionskochen Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte geeignet ist.
  • Seite 30 Fehleranzeige und Inspektion Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit diesem Test kann der Techniker die Funktion mehrerer Komponenten überprüfen, ohne das Kochfeld auszubauen oder von der Arbeitsfläche zu entfernen. Feh- Mögliche Ursachen Was zu tun ist ler- code Kein Kochgeschirr oder un- Kein Kochgeschirr, nutzen Sie geeignetes Kochgeschirr.
  • Seite 31 Schutz vor Ausfall oder Ent- Wenn der Topfsensor herausgefahren wird und das fernung des Topfsensors gesamte Gerät eine Zeit lang beheizt wird, erkennt der entsprechende Bereich den herausgefahrenen Zustand des Kochsensors und der Heizbereich hört auf zu heizen. Kommunikationsfehler Die Stromversorgungsplatine empfängt innerhalb von 90 Sekunden kein gültiges Kommunikationssignal von der Anzeigeplatine.
  • Seite 32: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 33 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 34: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 35 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 36: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10047879, 10047880 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking ar- Induction cooking zone eas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diam- eter of useful surface 16.5...
  • Seite 37: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the device from the power supply before any maintenance or repairs are carried out on the device. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
  • Seite 38 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use a steam cleaner to clean your cook-top. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Seite 39 • Keep children away. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. • Keep handles out of reach of children. • Failure to follow this advice could result in burns and scalds. WARNING Risk of injury! The razor-sharp blade of a cook-top scraper is exposed when the safety cover is retracted.
  • Seite 40: Operating Principle

    – offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments and – bed and breakfast type environments. • The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. •...
  • Seite 41: Product Overview 10047618

    PRODUCT OVERVIEW 10047618 Lower heating zone Decrease power/temperature Upper heating zone Slider control Stop&Go function Increase power/temperature Child-lock Boost-function Timer ON/OFF control Keep warm function...
  • Seite 42: Installation

    INSTALLATION Selection of installation equipment • Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. • For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall be preserved around the hole. • Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm.
  • Seite 43 Before Installing the Hob Make sure that: • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Seite 44 A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5 mm...
  • Seite 45: Before Locating The Fixing Brackets

    Before locating the fixing brackets The appliance should be placed on a stable, smooth surface (use the packag- ing). Do not apply force to the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation.
  • Seite 46: Mains Connecting And Wiring Diagram

    MAINS CONNECTING AND WIRING DIAGRAM Connecting the Hob to the Mains Power Supply WARNING Risk of injury! This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: •...
  • Seite 47 • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3 mm between contacts.
  • Seite 48: Operation

    OPERATION Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. • Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
  • Seite 49 Choosing the right Cookware Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Seite 50 Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
  • Seite 51: Boost Function

    When you have finished cooking Touch the heating zone that you want to turn off. Turn off the cooking zone by touching the slider control. Make sure the display shows "0". Turn the whole cooktop off by touching the "ON/OFF" control. CAUTION Beware of hot surfaces! “H“...
  • Seite 52: Child-Lock Function

    Child-lock function You can lock the controls to prevent unintentional use (e.g. children accidentally turning on the cooking zones) by activating the Child-lock function. When the controls are locked, all other touch control buttons are disabled except for the ON/OFF and Child Lock buttons. To lock the controls Touch the Child-lock control button.
  • Seite 53 The buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator will show “- -“ when the setting time finished. Setting the timer for switching off one cooking zone Activation Touch the heating zone selection control that you want to set the timer for. Press the timer button.
  • Seite 54: Keep Warm Function

    Keep warm function Activation • Touch the heating zone selection control that you wish to use for keeping warm; an indicator light will flash. • Press and hold the keep warm button for about three seconds and the cooking zone indicator will display “A“. Deactivation Touch the heating zone selection button, then hold thekeep warm button for about three seconds.
  • Seite 55: Device Protection

    DEVICE PROTECTION Detection of pan and small articles If the display flashes alternately with the heat setting: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you're using is not suitable for induction cooking or, •...
  • Seite 56 Auto Shutdown protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. The hob will shut down automatically if you forget to finish your cooking. The default working time for various power levels are shown in the below table: Power level 1–3 4–6...
  • Seite 57: Heat Settings

    HEAT SETTINGS WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Heat settings The following settings are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking.
  • Seite 58: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Note: Always switch off the device and let it cool down before cleaning. What? How? Important! Everyday soiling on glass Switch the power to the • When the power to the (fingerprints, cook-top off. cook-top is switched off, marks, stains left by food Apply a cook-top cleaner there will be no “hot...
  • Seite 59 Spillovers on the touch Switch the power to the • The cook-top may beep controls cook-top off. and turn itself off, and the Soak up the spill. touch controls may not Wipe the touch control area function while there is with a clean damp sponge liquid on them.
  • Seite 60: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solutions The cooktop cannot be No power. Make sure the cooktop is connected to turned on. the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
  • Seite 61 Problem Possible causes Possible solutions The induction hob or a Technical fault. Please make a note of the error code, cooking zone has turned switch off the device or disconnect itself off unexpectedly, the device from the power supply and a tone sounds and an contact customer service or a qualified error code is displayed...
  • Seite 62 Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Error Possible causes What to do Code No pan or pan unsuitable...
  • Seite 63: Disposal Considerations

    Communication error The display board does not receive a valid communication signal from the power board for 90 seconds. Hob surface is of high After the hob is off, if the hob surface temperature is too temperature high, it will display "H", and the fan will delay working for 2 minutes.
  • Seite 65: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza por los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 66: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 10047879, 10047880 modelo Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calen- tamiento (zonas de cocción por inducción Zona de cocción por inducción y areas de cocción, zonas de cocción radi- antes, placas sólidas) Para zonas o áreas...
  • Seite 67: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación en el mismo. • La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es esencial y obligatoria. •...
  • Seite 68 • No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placa, ya que pueden calentarse. • No utilice un limpiador de vapor para limpiar la placa de cocción. • El aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • Seite 69 • Mantenga alejados a los niños. • Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Compruebe que las asas de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción que estén encendidas. • Mantenga las asas fuera del alcance de los niños. •...
  • Seite 70: Principio De Funcionamiento

    de cristal de Inducción, ya que podría rayar el cristal. • No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa de cocción, ya que pueden rayar el cristal de inducción. • Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: –...
  • Seite 71: Descripción Del Producto 10047618

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 10047618 Disminuir potencia/tempera- Zona de calentamiento inferior tura Zona de calentamiento superior Mando deslizante Aumentar potencia/tempera- Función Stop&Go tura Cierre para niños Función Boost Temporizador Control ON/OFF Función de mantenimiento del calor...
  • Seite 72: Instalación

    INSTALACIÓN Selección del equipo de instalación • Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en la ilustración. • A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 50 mm alrededor del orificio. • Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30 mm.
  • Seite 73 Antes de instalar la placa de cocción Asegúrese de que: • La superficie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún elemento estructural interfiere con los requisitos de espacio. • La superficie de trabajo es de un material resistente al calor y aislante. •...
  • Seite 74 A (mm) B (mm) C (mm) 50 (mín.) 20 (mín.) Toma de aire Salida de aire 5 mm...
  • Seite 75: Antes De Colocar Los Soportes De Fijación

    Antes de colocar los soportes de fijación Coloque el aparato sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No aplique fuerza sobre los reguladores que sobresalen de la placa de cocción. Fije la placa de cocción a la encimera atornillando 4 soportes en la parte inferior de la placa de cocción (véase la imagen) después de la instalación.
  • Seite 76: Diagrama De Conexión A La Red Y Cableado

    DIAGRAMA DE CONEXIÓN A LA RED Y CABLEADO Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Esta placa de cocción sólo debe ser conectada a la red eléctrica por una persona debidamente cualificada. Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica •...
  • Seite 77 • Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación debe ser llevada a cabo por el agente de post-venta con herramientas específicas para evitar cualquier accidente. • Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un interruptor automático omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Seite 78: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Controles táctiles • Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión. • Utilice la yema del dedo, no la punta. • Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación. • Asegúrese de que los reguladores estén siempre limpios, secos y que no haya ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos.
  • Seite 79 Elegir la batería de cocina adecuada Nota: Utilice únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla. Puede comprobar si su batería de cocina es adecuada realizando una prueba magnética.
  • Seite 80 Dimensión panorámica Las zonas de cocción se adaptan automáticamente, hasta un cierto límite, al diámetro de la olla. No obstante, el fondo de esta olla debe tener un diámetro mínimo acorde con la zona de cocción correspondiente. Para obtener el mejor rendimiento de su placa de cocción, coloque la olla en el centro de la zona de cocción.
  • Seite 81 Puede cambiar la configuración de calor en cualquier momento durante la cocción. Cuando haya terminado de cocinar Toque la zona de calefacción que desea apagar. Apague la zona de cocción tocando el mando deslizante. Asegúrese de que la pantalla muestra «0». Apague toda la placa de cocción pulsando el control «ON/OFF».
  • Seite 82: Función De Bloqueo Para Niños

    Función de bloqueo para niños Puede bloquear los mandos para evitar un uso involuntario (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción) activando la función Bloqueo para niños. Cuando los controles están bloqueados, todos los demás botones de control táctil están desactivados excepto los botones ON/OFF y Bloqueo para niños.
  • Seite 83 cocción. Pulse el botón «Temporizador» y el indicador del temporizador empezará a parpadear y la pantalla del temporizador mostrará «0». Ajuste la configuración del temporizador tocando el control deslizante. Vuelva a tocar el mando del temporizador y "1" empezará a parpadear. Ajuste la hora tocando el control deslizante.
  • Seite 84 Cancelación del temporizador Pulse el control de selección de la zona para la que desea ajustar el temporizador. Al tocar el mando del temporizador, el indicador parpadeará. Toque el mando de selección de potencia para poner el temporizador en "00", el temporizador se cancela.
  • Seite 85: Protección Del Aparato

    Para cancelar la función Stop & Go, pulse de nuevo el botón de la función Stop & Go después de volver. Todos los ajustes del programador volverán entonces a sus valores originales y el indicador Stop & Go «II» desaparecerá de todas las pantallas.
  • Seite 86 los botones de control, excepto los botones ON/OFF y de bloqueo para niños, quedarán desactivados a menos que limpie en seco la zona de control táctil. Aviso de calentamiento residual Cuando la placa de cocción haya estado en uso durante algún tiempo, habrá algo de calor residual.
  • Seite 87: Ajustes De Calor

    AJUSTES DE CALOR ATENCIÓN Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se inflaman espontáneamente, lo que supone un grave riesgo de incendio. Ajustes de calor Los ajustes que se indican a continuación son sólo orientativos.
  • Seite 88: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA Nota: Apague siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Suciedad cotidiana en el Desconecte la alimentación • Cuando la placa de cocción cristal (huellas, de la placa de cocción. esté apagada, no habrá marcas, manchas de Aplique un limpiador de indicación de "superficie...
  • Seite 89 Hervores, derretimientos Elimine la suciedad con un • Elimine las manchas y derrames azucarados cuchillo para alfombras, y salpicaduras calientes en el vaso. una cuchilla de afeitar o inmediatamente, ya una rasqueta apta para que son más difíciles de vitrocerámicas de inducción, quitar una vez que se han pero tenga cuidado de no enfriado.
  • Seite 90: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posibles causas Posible solución La placa de cocción no No hay electricidad. Asegúrese de que la placa de cocción se puede encender. está conectada a la red eléctrica y que está encendida. Revise si hay un corte de electricidad en su casa o área.
  • Seite 91 Problema Posibles causas Posible solución Las cacerolas no se La placa de inducción no Use únicamente baterías de cocina calientan y aparecen puede detectar la sartén con una base adecuada para la cocción en la pantalla. porque no es adecuada por inducción.
  • Seite 92 Visualización e inspección de fallos La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar el funcionamiento de varios componentes sin desmontar la placa de cocción de la superficie de trabajo. Códi- Posibles causas Qué...
  • Seite 93 Protección contra la retirada Cuando el sensor de olla se mueve hacia fuera, y toda la o el fallo del sensor de olla máquina se calienta durante un periodo de tiempo, el área correspondiente detectará el estado de movimiento hacia fuera del sensor de olla, y el área de calentamiento dejará...
  • Seite 94: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 95 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
  • Seite 96: Fiche Technique Du Produit

    FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT Symbole Valeur Appareil Identification du 10047879, 10047880 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson encastrée cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à Zone de cuisson à induction induction, zones de cuisson radiantes, plaques solides)
  • Seite 97: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien ou de réparation. • Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire. • Les modifications du système de câblage domestique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié.
  • Seite 98 • Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. • N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer votre table de cuisson. •...
  • Seite 99 • Tenez les enfants à l'écart. • Les manches des casseroles peuvent être chaudes au toucher. Vérifiez que les poignées des casseroles ne dépassent pas des autres zones de cuisson allumées. • Tenir les poignées hors de portée des enfants. •...
  • Seite 100: Pincipe De Fonctionnement

    • Ne placez pas ou ne laissez pas tomber d'objets lourds sur votre table de cuisson. • Ne montez pas sur la table de cuisson. • N'utilisez pas de casseroles à bords irréguliers et ne faites pas glisser les casseroles sur la surface en verre de l'appareil à induction, car vous risquez de rayer le verre.
  • Seite 101: Aperçu Du Produit 10047618

    APERÇU DU PRODUIT 10047618 Diminuer la puissance/la tem- Zone de chauffage inférieure pérature Zone de chauffage supérieure Réglage par curseur Augmenter la puissance/la Fonction Stop&Go température Verrouillage parental Fonction Boost Minuterie Commande ON/OFF Fonction de maintien au chaud...
  • Seite 102: Installation

    INSTALLATION Sélection du matériel d'installation • Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. • Pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 50 mm doit être préservé autour du trou. • Veillez à...
  • Seite 103 Avant d'installer la table de cuisson Vérifiez que : • Le plan de travail est carré et au même niveau, et aucun élément structurel n'interfère avec l'espace requis. • La surface de travail est fabriquée dans un matériau résistant à la chaleur et isolé.
  • Seite 104 Assurez-vous que la table de cuisson est bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la plaque de cuisson est en bon état de fonctionnement. Comme indiqué ci-dessous : A (mm) B (mm) C (mm) 50 min.
  • Seite 105 Avant de placer les supports de fixation L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utiliser l'emballage). Ne forcez pas sur les commandes qui dépassent de la table de cuisson. Fixez la plaque de cuisson sur le plan de travail en vissant quatre supports sur le dessous de la plaque de cuisson (voir photo) après l'installation.
  • Seite 106: Schéma De Raccordement Et De Câblage Au Réseau

    SCHÉMA DE RACCORDEMENT ET DE CÂBLAGE AU RÉSEAU Raccordement de la table de cuisson au réseau électrique MISE EN GARDE Risque de blessure ! Cette table de cuisson ne doit être raccordée au réseau électrique que par une personne dûment qualifiée. Avant de brancher la table de cuisson sur le secteur, vérifiez que : •...
  • Seite 107 • Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être effectuée par un agent après-vente avec des outils spécifiques afin d'éviter tout accident. • Si l'appareil est branché directement sur le réseau, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. •...
  • Seite 108: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Commandes tactiles • Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer une quelconque pression. • Utilisez la pulpe de votre doigt, et non son extrémité. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée. •...
  • Seite 109 Choix des bons ustensiles de cuisine Remarque : N'utilisez que des ustensiles de cuisine avec une base adaptée à la cuisson par induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisine est adapté...
  • Seite 110 Dimension de la poêle Les zones de cuisson sont, jusqu'à une certaine limite, automatiquement adaptées au diamètre de la poêle. Toutefois, le fond de cette poêle doit avoir un diamètre minimum en fonction de la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir le meilleur rendement de votre table de cuisson, placez la poêle au centre de la zone de cuisson.
  • Seite 111: Fonction Boost

    cuisson. En fin de cuisson Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez la zone de cuisson avec le curseur tactile. Assurez-vous que l’écran affiche « 0 ». Éteignez toute la table de cuisson en touchant la commande ON/OFF. ATTENTION surfaces chaudes ! le témoin H s'affiche pour indiquer que la zone de cuisson est trop chaude pour la toucher.
  • Seite 112 Fonction de verrouillage parental Vous pouvez verrouiller les commandes afin d'éviter toute utilisation involontaire (par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de cuisson en marche) en activant le verrouillage parental. Lorsque les commandes sont verrouillées, tous les autres boutons de commande tactile sont désactivés, à...
  • Seite 113 Remarque : Vous pouvez utiliser la minuterie même sans sélectionner aucune zone de cuisson. Appuyez sur la touche de minuterie, le témoin lumineux se met à clignoter et l'écran de la minuterie affiche « 0. » Ajustez le réglage de la minuterie avec le curseur tactile. Touchez à...
  • Seite 114: Fonction De Maintien Au Chaud

    correspondante clignote. Remarque : Si vous touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, la minuterie correspondante s'affiche dans l'indicateur de minuterie. Annulation de la minuterie Appuyez sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez supprimer la minuterie.
  • Seite 115: Protection De L'appareil

    est désactivé pour toutes les zones de cuisson. La touche STOP&GO, la touche ON/OFF et la touche de verrouillage parental sont toujours fonctionnelles. Désactiver la fonction Stop & Go Pour désactiver la fonction Stop & Go, appuyez à nouveau sur le bouton de la fonction Stop &...
  • Seite 116 Pour votre sécurité, le programmateur s'arrête automatiquement si vous renversez un liquide bouillant ou si vous placez un chiffon mouillé sur le panneau de commande tactile. Tous les boutons de commande, à l'exception des boutons ON/OFF et de verrouillage parental, seront désactivés à moins que vous n'essuyiez la zone de commande tactile.
  • Seite 117: Réglages De La Chaleur

    RÉGLAGES DE LA CHALEUR MISE EN GARDE Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une friture, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse s'enflamment spontanément, ce qui présente un risque d'incendie grave. Réglages de la chaleur Les paramètres ci-dessous sont à...
  • Seite 118: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Remarque: Toujours éteindre l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Quoi ? Comment ? Important ! Salissures quotidiennes Éteindre la table de cuisson. • Lorsque la table de cuisson sur le verre (traces de Appliquez un nettoyant est éteinte, il n'y a pas doigts, pour table de cuisson...
  • Seite 119 Les ébullitions, les Enlevez la saleté à l'aide d'un • Éliminez immédiatement aliments fondus et les couteau à tapis, d'une lame de les taches et les éclaboussures de sucre rasoir ou d'un grattoir adapté éclaboussures, car elles chaud sur le verre. aux tables de cuisson en verre sont plus difficiles à...
  • Seite 120: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions possibles La table de cuisson ne Pas de courant. Assurez-vous que la table de cuisson s'allume pas. est connectée à l'alimentation électrique et qu'elle est allumée. Vérifiez s'il y a une panne d'électricité dans votre maison ou dans votre quartier.
  • Seite 121 Problème Causes possibles Solutions possibles Les casseroles ne La plaque à induction N'utilisez que des ustensiles de cuisine chauffent pas et ne peut pas détecter la adaptés à la cuisson par induction. s'affiche à l'écran. casserole car elle n'est Voir « Choisir les bons ustensiles de pas adaptée à...
  • Seite 122 Affichage et identification des pannes La plaque de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Ce test permet au technicien de vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans avoir à démonter ou à retirer la table de cuisson du plan de travail. Code Causes possibles Solutions...
  • Seite 123 Retrait de casserole ou pro- Lorsque le capteur de casserole est déplacé et que tection contre la défaillance l'ensemble de la machine est chauffé pendant un certain temps, la zone correspondante détecte le déplacement du capteur de cuisinière et la zone de chauffage cesse de chauffer.
  • Seite 124: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 125 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più...
  • Seite 126: Scheda Dei Dati Del Prodotto

    SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Identificazione del 10047879, 10047880 modello Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscal- damento (zone e aree di cottura a induzio- Zona di cottura a induzione ne, zone di cottura radianti, piastre solide)
  • Seite 127: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. • Il collegamento a un buon impianto di messa a terra è essenziale e obbligatorio. • Le modifiche al sistema di cablaggio domestico devono essere effettuate solo da un elettricista qualificato La mancata osservanza di questa avvertenza può...
  • Seite 128 • Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere appoggiati sulla superficie del piano cottura perché possono surriscaldarsi. • Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire il piano cottura. • Il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
  • Seite 129 • Tenere lontani i bambini. • I manici delle pentole possono essere caldi al tatto. Controllare che i manici delle pentole non sporgano su altre zone di cottura accese. • Tenere i manici fuori dalla portata dei bambini. • La mancata osservanza di questa indicazione può provocare ustioni e scottature.
  • Seite 130: Principio Di Funzionamento

    perché potrebbero graffiare il vetro. • Questo dispositivo è destinato all'uso in contesti domestici e simili, come ad esempio: - cucine per il personale in esercizi commerciali, uffici e altri ambienti lavorativi; - agriturismi; - da clienti di alberghi, motel, altri ambienti di tipo residenziale, bed and breakfast e similari;...
  • Seite 131: Descrizione Del Prodotto 10047618

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 10047618 Diminuire la potenza/tempe- Zona di cottura in basso ratura Zona di cottura in alto Cursore di controllo Aumentare la potenza/tempe- Funzione Stop&Go ratura Blocco per i bambini Funzione boost Timer Controllo ON/OFF Funzione di mantenimento in caldo...
  • Seite 132: Installazione

    INSTALLAZIONE Selezione dell'attrezzatura di installazione • Realizzare il foro sul piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno. • Ai fini dell'installazione e dell'utilizzo, deve essere mantenuto uno spazio minimo di 5 cm intorno al foro. • Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro sia di almeno 30 mm. Si prega di selezionare un materiale per la superficie di lavoro resistente al calore e isolato (il legno e materiali simili fibrosi o igroscopici non devono essere utilizzati come materiale per la superficie di lavoro, a meno che non...
  • Seite 133 Prima di installare il piano cottura Assicurarsi che: • La superficie di lavoro sia quadrata e piana e nessun elemento strutturale interferisca con i requisiti di spazio. • La superficie di lavoro sia realizzata in materiale isolante e resistente al calore. •...
  • Seite 134 funzionamento. Come mostrato di seguito: A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min. Ingresso Uscita dell'a- dell'aria ria 5 mm...
  • Seite 135 Prima di posizionare le staffe di fissaggio Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile e liscia (utilizzare l'imballaggio). Non applicare forza sui comandi che sporgono dal piano cottura. Dopo l'installazione, fissare il piano cottura al piano di lavoro avvitando le quattro staffe sul telaio inferiore del piano cottura (vedi immagine).
  • Seite 136: Schema Di Collegamento Alla Rete E Di Cablaggio

    SCHEMA DI COLLEGAMENTO ALLA RETE E DI CABLAGGIO Collegamento del piano cottura alla rete di alimentazione AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Questo piano cottura deve essere collegato alla rete elettrica solo da una persona adeguatamente qualificata. Prima di collegare il piano cottura all'alimentazione, assicurarsi che: •...
  • Seite 137 • Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere eseguita da un agente post-vendita con appositi strumenti per evitare incidenti. • Se il dispositivo viene collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario installare un interruttore onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i contatti.
  • Seite 138: Utilizzo

    UTILIZZO Controlli touch • I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna pressione. • Utilizzare il polpastrello, non la punta delle dita. • Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico. • Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti da alcun oggetto (ad esempio un utensile o un panno).
  • Seite 139 Scegliere le stoviglie adatte Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto alla cottura a induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola. È possibile verificare se le pentole sono adatte effettuando un test magnetico. Spostare un magnete verso la base della pentola.
  • Seite 140 Dimensione della padella Le zone di cottura si adattano automaticamente, fino a un limite, al diametro della padella. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in base alla zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza del piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona di cottura.
  • Seite 141: Funzione Boost

    dal primo passaggio. È possibile cambiare l'impostazione del calore in qualsiasi momento durante la cottura. Al termine della cottura Toccare il comando della zona che si desidera spegnere. Spegnere la zona di cottura toccando il cursore. Assicurarsi che il display mostri "0".
  • Seite 142 Funzione di blocco per i bambini È possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario (ad es. che i bambini accendano accidentalmente le zone di cottura) attivando l'apposita funzione. Quando i comandi sono bloccati, tutti gli altri tasti di controllo touch sono disattivati, ad eccezione dei tasti ON/OFF e Blocco per i bambini.
  • Seite 143 Premere il tasto del timer, l'indicatore inizia a lampeggiare e il display del timer mostra "0". Regolare l'impostazione del timer con il cursore. Toccare nuovamente il comando del timer e "1" inizierà a lampeggiare. Impostare la durata toccando il cursore. Quando il timer è...
  • Seite 144: Funzione Di Mantenimento In Caldo

    Toccare il comando di selezione della zona per la quale si desidera annullare il timer. Quando si tocca il comando del timer, l'indicatore lampeggia. Toccare il comando di selezione della potenza per impostare il timer su "00"; il timer viene quindi annullato. Funzione di mantenimento in caldo Attivazione •...
  • Seite 145: Tutela Del Dispositivo

    TUTELA DEL DISPOSITIVO Rilevamento di padelle e piccoli oggetti Se sul display lampeggia alternativamente con l'impostazione del calore: • non è stata posizionata una pentola sulla zona di cottura corretta oppure • la pentola che si sta utilizzando non è adatta alla cottura a induzione oppure •...
  • Seite 146 Quando il piano cottura è rimasto in uso per un po' di tempo, rimarrà un certo calore residuo. La lettera "H" appare sul display dell'impostazione di potenza per avvertire l'utente di non toccarlo. Il calore residuo può essere utilizzato anche come funzione di risparmio energetico: se si desidera riscaldare altre pentole, utilizzare la piastra ancora calda.
  • Seite 147: Impostazioni Di Riscaldamento

    IMPOSTAZIONI DI RISCALDAMENTO AVVERTIMENTO Prestare attenzione quando si frigge, perché l'olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente. A temperature estremamente elevate, l'olio e il grasso prendono fuoco spontaneamente, con grave rischio di incendio. Impostazioni di riscaldamento Le impostazioni seguenti sono solo indicative. L'impostazione esatta dipende da diversi fattori, tra cui le pentole e la quantità...
  • Seite 148: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: spegnere sempre il dispositivo e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Cosa? Come? Importante! Sporco quotidiano sul Spegnere il piano cottura. • Quando il piano cottura è vetro (impronte delle Applicare un detergente spento, non vi sarà alcuna dita, per piani cottura quando indicazione di "superficie...
  • Seite 149 Rovesciamenti, Rimuovere lo sporco con un • Rimuovere scioglimento e taglierino per tappeti, una immediatamente le fuoriuscite di zuccheri lametta o un raschietto per macchie e gli schizzi, caldi sul vetro. piani cottura adatti ai piani poiché sono più difficili da in vetro a induzione, facendo eliminare una volta che si attenzione a non scottarsi sul...
  • Seite 150: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Possibili soluzioni Non è possibile Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura accendere il piano sia collegato alla rete elettrica e cottura. che sia acceso. Controllare se c'è un'interruzione di corrente nella casa o nella zona.
  • Seite 151 Problema Possibili cause Possibili soluzioni Le pentole non si Il piano cottura a Utilizzare solo pentole adatte alla scaldano e appare sul induzione non è in grado cottura a induzione. V. il capitolo display. di rilevare la padella "Scegliere le stoviglie adatte". perché...
  • Seite 152 Visualizzazione e ispezione degli errori Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questo test il tecnico è in grado di verificare il funzionamento di diversi componenti senza smontare o disassemblare il piano cottura dalla superficie di lavoro. Codi- Possibili cause Cosa fare...
  • Seite 153 Protezione da rimozione o Quando si sposta la pentola e l'intero dispositivo viene guasto del sensore per le riscaldato per un certo periodo di tempo, la zona corri- pentole spondente rileverà la rimozione della pentola e smetterà di scaldare. Errore di comunicazione La scheda di alimentazione non riceve un segnale di comu- nicazione valido dalla scheda del display per 90 secondi.
  • Seite 154: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

1004787910047880

Inhaltsverzeichnis