Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic ER-SP20 Bedienungsanleitung
Panasonic ER-SP20 Bedienungsanleitung

Panasonic ER-SP20 Bedienungsanleitung

Professioneller rasierer mit akku- netz-betrieb
Inhaltsverzeichnis
Operating Instructions
AC/Rechargeable Professional Shaver
ER‑SP20
Model No.
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ER-SP20

  • Seite 1 Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Shaver ER‑SP20 Model No.
  • Seite 2 English Dansk Česky Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Italiano Svenska Română Nederlands Suomi Türkçe Español Polski...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Shaver ER‑SP20 Model No. Contents Safety precautions..... 5 Maintenance ........10 Important information ......7 Troubleshooting ........ 11 Parts identification ......8 Disposal of the appliance ....13 Charging ..........8 Specifications ........13 How to use ...........9 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Seite 4 WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5: Safety Precautions

    Safety precautions ►Power supply • Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand. Make sure to follow these instructions. ‑ Doing so may cause electric shock or injury. • Do not immerse the AC adaptor and the charging stand To prevent accidents, injuries or damage to property, please in water or wash it with water.
  • Seite 6: In Case Of An Abnormality Or Malfunction

    • Do not use excessive pressure to apply the system outer WARNING foil to your lip or any other part of your face. • Do not touch the blade section (metallic section) of the • If the lubrication oil is consumed accidentally, do not induce vomiting, drink a large amount of water, and inner blade. contact a physician. ‑ Doing so may cause injury to skin, ears or hands. • If the lubrication oil comes into contact with eyes, •...
  • Seite 7: Important Information

    Important information DANGER • Do not let the positive and negative terminals of the battery • This appliance is designed for professional use to trim hair get in contact with each other through metallic objects. and beards. It can be operated on either an AC adaptor or • Do not carry or store the battery together with metallic rechargeable battery. jewellery such as necklaces and hairpins. • Apply the lubrication oil to the blade after use. (See page 11.) •...
  • Seite 8: Parts Identification

    Parts identification Charging • Turn the appliance off.  Back • Wipe off any water droplets on the appliance socket.  Connect the appliance plug to  the stand socket.   Place the appliance on the    charging stand. Insert the adaptor into a ...
  • Seite 9: How To Use

    Notes How to use • Recommended ambient temperature for charging is 10 °C – 35 °C. It may take longer to charge, or the charge • Check that the blades are not damaged or deformed before use. status lamp ( ) will blink quickly and the battery may fail to •...
  • Seite 10: Maintenance

    Shake up and down several times to remove the Maintenance water. • Make sure that the main body is turned off. • Be careful not to hit the appliance on the sink or any • Remove the AC adaptor from the main body. other object while draining the water.
  • Seite 11: Troubleshooting

    System outer foil and inner blade WER9013Y1361 ►Outer foil section Lubrication oil WES003P Remove the frame by pushing the frame release buttons. • We recommend Panasonic lubrication oil WES003P. Lubrication Align as illustrated, securely attach the Apply the lubrication oil to the blade after use. outer foil section to the head until it clicks. 1. Apply one drop of lubrication oil to each of the system outer foils.
  • Seite 12 If the problems still cannot be solved, contact your dealer or a Confirm that the blade is service centre authorized by Panasonic for repair. properly attached. Makes a loud sound. The appliance makes a high‑...
  • Seite 13: Disposal Of The Appliance

    How to remove the battery For more information about the energy efficiency of the product, please visit our website, www.panasonic.com, and • Remove the appliance from the AC adaptor. enter the model number in the search box. • Press the power switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged.
  • Seite 14 This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Authorized Representative in EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Manufactured by:...
  • Seite 15 Aufladen ............ 20 Technische Daten ........26 Verwendungsweise ........21 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Seite 16 WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Seite 17: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen • Zerlegen Sie niemals das Gerät, außer wenn Sie es entsorgen. ‑ Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt werden. ►Stromversorgung • Den Adapter weder mit nassen Händen in die Steckdose Um Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, befolgen stecken noch von ihr abziehen.
  • Seite 18: Verhindern Von Unfällen

    WARNUNG VORSICHT ►Schützen der Haut • Reinigen Sie den Netzstecker, den Anschlussstecker und den Ladekontakt regelmäßig, um zu verhindern, dass sich Staub • Überprüfen Sie, ob die Scherfolie verformt oder beschädigt ansammelt. wurde, bevor Sie sie verwenden. ‑ Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch ‑...
  • Seite 19: Handhabung Des Ausgebauten Akkus Beim Entsorgen

    Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen VORSICHT • Wenn Akkuflüssigkeit ausläuft und mit Haut oder Kleidung in GEFAHR Berührung kommt, mit klarem Wasser wie Leitungswasser abspülen. ‑ Andernfalls kann es zu Entzündungen kommen. • Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte. • Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem dieser vom Gerät Wichtige Information entfernt wurde.
  • Seite 20: Bezeichnung Der Bauteile

    Zubehör Bezeichnung der Bauteile D Reinigungsbürste E Schmieröl  Hinten Aufladen  • Schalten Sie das Gerät aus.    • Wischen Sie Wassertropfen von der Gerätebuchse ab.   Schließen Sie den Anschlussstecker  am Ladeanschluß an. Stellen Sie das Gerät auf die ...
  • Seite 21: Aufladen Ohne Ladestation

    <Wie geprüft wird, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist> Netzbetrieb Setzen Sie den Rasierer erneut auf die Ladestation, nachdem Sie ihn davon abgenommen haben. Wenn die Lampen leuchten und nach 5 Wenn Sie den Netzadapter an das Gerät anschließen, so wie Sie dies auch im Falle des Ladevorgangs tun, und das Gerät einschalten, Sekunden erlöschen, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
  • Seite 22: Wartung

    Hinweise Wenn Sie für länger als 2 Sekunden • Die Lampen schalten nach 5 Sekunden aus, nachdem man den drücken, wird der Schalter betätigt hat. Wenn jedoch die verbleibende Akkuladung niedrig ist, schalten sie nicht aus und eine Akkukapazitätsanzeige Ultraschallreinigungsmodus aktiviert. und die Ladezustandsanzeige blinken.
  • Seite 23: Mit Der Bürste

    Hinweise Ersetzen Sie die Außenfolie und die Schermesser • Keinen Verdünner, Benzin, Alkohol* oder andere Chemikalien verwenden. Andernfalls können Fehlfunktionen, Rissbildung oder ►Scherkopf Verfärbung des Rasierers entstehen. Entfernen Sie den Rahmen, während Sie die *Andere Teile als Klingen Rahmen-Freigabetasten drücken. • Verwenden Sie außer Handseife keine anderen Küchen‑ oder Badreinigungsmittel.
  • Seite 24: Ersatzteile

    Ersatzteile Problem Handlung Drücken Sie den Rasierer ganz in Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter die Ladestation oder den erhältlich sind. Anschlusssstecker hinein. Das Gerät kann nicht Scherfolie und Schermesser WER9013Y1361 geladen werden. Laden Sie innerhalb der Schmieröl...
  • Seite 25: Entsorgung Des Geräts

    Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen Kundendienst, und dann entfernen Sie ihn. der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. • Achten Sie darauf, die Plus‑ und Minuskontakte des entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber kleben.
  • Seite 26: Technische Daten

    Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den Weitere Informationen zur Energieeffizienz des Produktes zuständigen Sammelpunkten zu. entnehmen Sie bitte unserer Webseite, www.panasonic.com, indem Zusätzlich ist die Rückgabe unter bestimmten Sie die Modellnummer in der Suchmaske eingeben. Voraussetzungen auch bei Vertreibern (Verkaufsfläche für Elektro‑...
  • Seite 27 Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Importeur: Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei Panasonic Marketing Europe GmbH entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer Vertretungsberechtigter in der EU: gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung Panasonic Testing Centre zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland entsorgen.
  • Seite 29 Table des matières Consignes de sécurité ....31 Entretien ............ 36 Informations importantes ......33 Dépannage ..........38 Identification des composants ....34 Élimination de l’appareil ......39 Recharge ........... 34 Caractéristiques ........40 Instructions d’utilisation ......35 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 30 AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut. ‑ Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. ►Alimentation électrique • Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le Afin d’éviter les accidents, les blessures ou les dommages aux biens, débrancher avec les mains humides.
  • Seite 32 • Il est inutile d’exercer une pression excessive de la grille de AVERTISSEMENT protection du système sur la partie supérieure de votre lèvre ou sur toute autre partie de votre visage. • Si l’huile de lubrification est ingérée accidentellement, ne provoquez pas le vomissement, buvez une grande quantité • Ne pas toucher la section de la lame (section métallique) de la d’eau et contactez un médecin. lame intérieure. ‑...
  • Seite 33: Informations Importantes

    Informations importantes DANGER • Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur. • Cet appareil est conçu pour un usage professionnel pour couper les • Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modifier ou la cheveux et la barbe. Il peut être utilisé sur un adaptateur CA ou une percer avec un clou. batterie rechargeable. • Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie •...
  • Seite 34: Identification Des Composants

    B Socle de recharge (RC9-86) Accessoires Identification des composants  Prise de recharge D Brosse de nettoyage  Prise du socle E Huile de lubrification  C Adaptateur CA (RE9-82) Arrière  Adaptateur   Fiche d’alimentation   Cordon    Fiche du cordon   d’alimentation ...
  • Seite 35: Instructions D'utilisation

    Déconnectez l’adaptateur une fois le chargement terminé. Recharge sans utilisation du socle de recharge (Par sécurité et pour économiser l’électricité) Branchez l’adaptateur CA au corps principal et dans la <Comment vérifier que la recharge est terminée> prise domestique. Insérez de nouveau le corps principal après l’avoir retiré du socle de recharge. Si les témoins s’allument puis s’éteignent au bout de 5 secondes, la recharge est terminée.
  • Seite 36: Entretien

    ►À propos de la charge restante approximative Comment nettoyer Capacité de la Capacité de la Avec de l’eau batterie élevée batterie faible Nettoyer la grille de protection du système avec du savon pour les mains et de l’eau. ( :Allumé, :Clignote, / :Éteint) Appuyez sur pendant plus de Notes 2 secondes pour activer le mode de •...
  • Seite 37 Retrait et montage de la grille de protection et des Essuyer l’eau à l’aide d’un lames intérieures chiffon sec et bien faire sécher. • Laissez sécher le corps principal tout ►Section de la grille de protection en évitant les rayons directs du soleil. • Ne pas sécher l’unité principale avec Retirez le cadre en poussant sur les boutons de un sèche‑cheveux ou un radiateur libération du cadre.
  • Seite 38: Pièces De Remplacement

    3. Remplacez la lame. Huile de lubrification WES003P (Voir page 37.) • Nous vous recommandons l’huile de lubrification Panasonic WES003P. Enfoncez le corps principal complètement dans le socle de recharge ou poussez à fond la La tondeuse ne peut pas Lubrification fiche du cordon d’alimentation.
  • Seite 39: Élimination De L'appareil

    (Voir page 37.)  Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez votre revendeur ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation.    Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Cette tondeuse contient une batterie au Lithium‑Ion.
  • Seite 40: Caractéristiques

    à l’un des points de collecte veuillez vous rendre sur notre site Web, www.panasonic.com, et entrer le numéro du modèle dans la zone de recherche. prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
  • Seite 41 Precauzioni di sicurezza ....43 Manutenzione ..........48 Informazioni importanti ......45 Risoluzione dei problemi ......50 Identificazione dei componenti ....46 Smaltimento dell’apparecchio....51 Carica............46 Caratteristiche .......... 52 Come usare ..........47 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Seite 42 AVVERTENZA • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Seite 43: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza ►Alimentazione • Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a muro con le mani bagnate. Assicurarsi di seguire queste istruzioni. ‑ Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. • Non immergere l’adattatore CA e la base di carica in acqua né Per prevenire incidenti, lesioni o danni alle cose, si prega di seguire lavarli con acqua.
  • Seite 44: In Caso Di Anomalie O Malfunzionamento

    • Non esercitare una pressione eccessiva passando la lamina AVVERTENZA esterna del sistema sul labbro o su altre parti del viso. • Non toccare la sezione della lama (sezione metallica) della • Se l’olio lubrificante viene ingerito accidentalmente, non provocare il vomito, bere molta acqua e contattare un medico. lamina interna. • In caso di contatto dell’olio lubrificante con gli occhi, lavare ‑ Si rischia altrimenti di provocare lesioni alla pelle, alle orecchie o alle mani. immediatamente con acqua corrente e contattare un medico.
  • Seite 45 Informazioni importanti PERICOLO • Non lasciare che i poli positivo e negativo della batteria entrino • Questo apparecchio è stato progettato per il taglio professionale dei a contatto l’uno con l’altro mediante oggetti metallici. capelli e della barba. Può essere utilizzato sia con un adattatore CA • Non trasportare né conservare la batteria insieme a bigiotteria che a batteria ricaricabile.
  • Seite 46: Identificazione Dei Componenti

    C Adattatore CA (RE9-82) Accessori Identificazione dei componenti D Spazzola per la pulizia  Adattatore  Spina di alimentazione E Olio lubrificante   Cavo Retro  Spina dell’apparecchio    Carica     • Spegnere l’apparecchio. • Eliminare eventuali gocce d’acqua dalla presa. ...
  • Seite 47: Come Usare

    Scollegare l’adattatore una volta completata la carica. Funzionamento CA (Per la sicurezza e risparmio energetico) È possibile utilizzare l’apparecchio con l’adattatore CA collegato <Come controllare se la ricarica è completa> all’apparecchio, nello stesso modo che per la ricarica, dopo aver Reinserire il corpo principale dopo averlo rimosso dal supporto di premuto l’interruttore di accensione. ricarica.
  • Seite 48 Nota Premere per più di 2 secondi • Le spie si spegneranno circa 5 secondi dopo l’attivazione per attivare la modalità di pulizia a dell’interruttore. Tuttavia, se la batteria è scarica non si vibrazione sonica. spegneranno e la spia capacità batteria e la spia stato di carica •...
  • Seite 49: Parti Di Ricambio

    Rimuovere la struttura premendo i tasti di rilascio Centro di Manutenzione. struttura. Lamina esterna del sistema e lama interna WER9013Y1361 Olio lubrificante WES003P • Si consiglia di utilizzare olio lubrificante Panasonic WES003P. Allineare come illustrato, quindi fissare saldamente la sezione lamina esterna alla testina spingendo finché non emette un clic.
  • Seite 50: Lubrificazione

    Lubrificazione Problema Azione Applicare olio lubrificante. Applicare l’olio lubrificante alla lama dopo l’utilizzo. Senza olio le lame non scorrono 1. Applicare una goccia d’olio lubrificante su ciascuna correttamente, e richiedono più lamina esterna del sistema. potenza. 2. Attivare l’alimentazione e lasciare in funzione per circa 5 secondi.
  • Seite 51: Smaltimento Dell'apparecchio

    Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni l’apparecchio da soli si rischia di provocare malfunzionamenti. indicate, contattare il proprio rivenditore o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. Come rimuovere la batteria • Rimuovere l’apparecchio dall’adattatore CA.
  • Seite 52: Caratteristiche

    Potete trovare maggiori informazioni sull’efficienza energetica del prodotto sul nostro sito web, www.panasonic.com, inserendo il legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare numero di modello nella maschera di ricerca.
  • Seite 53 Inhoud Veiligheidsmaatregelen ....55 Onderhoud ..........60 Belangrijke informatie ......57 Problemen oplossen ........ 62 Benaming van de onderdelen ....58 Afvoeren van het apparaat ...... 63 Opladen ............. 58 Specificaties..........64 Bediening ..........59 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Seite 54 WAARSCHUWING • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 55: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen ►Stroomvoorziening • Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet uit met een natte hand. Zorg ervoor dat u deze instructies volgt. ‑ Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. • Dompel de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk niet Volg onderstaande instructies om ongevallen, verwondingen of onder in water en spoel ze niet af met water.
  • Seite 56 • Gebruik niet teveel druk om het scheerbladensysteem tegen WAARSCHUWING uw lip of een ander deel van uw gezicht te drukken. • Raak het mesgedeelte (metaaldeel) van het binnenste mes niet aan. • Als de smeerolie per ongeluk wordt ingeslikt, niet braken, een grote hoeveelheid water drinken en contact opnemen met een arts. ‑ Dit zou kunnen leiden tot letsel aan de huid, oren of handen. • Als de smeerolie in contact komt met de ogen, spoel dan de •...
  • Seite 57: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie GEVAAR • Geef geen harde klap op de batterij, demonteer de batterij niet, • Dit apparaat is ontworpen voor professioneel gebruik om het haar breng er geen wijzigingen op aan en maak ook geen gat in de en de baard te knippen. Het kan op een wisselstroomadapter of batterij met bijvoorbeeld een spijker.
  • Seite 58: Benaming Van De Onderdelen

    C Wisselstroomadapter Accessoires Benaming van de onderdelen D Reinigingsborstel (RE9-82)  Adapter E Smeerolie   Stekker Achterkant  Netsnoer   Apparaatstekker    Opladen    • Zet het apparaat uit. • Veeg eventuele waterdruppels van de apparaataansluiting af. ...
  • Seite 59: Bediening

    Koppel de adapter los wanneer het opladen Laden zonder laadhouder beëindigd is. Steek de wisselstroomadapter in de hoofdbehuizing en het (Voor veiligheid en energiebesparing) stopcontact. <Hoe controleren of het opladen is voltooid> Plaats de hoofdbehuizing opnieuw nadat u deze uit de laadhouder hebt gehaald. Als het lampje brandt en vervolgens na 5 seconden uitgaat, is het opladen voltooid.
  • Seite 60: Onderhoud

    ►Over de geschatte resterende batterijcapaciteit Hoe reinigen Batterij vol Batterij bijna leeg Met water Breng wat handzeep en water aan op het scheerbladensysteem. ( :Brandt, :Knippert, / :Schakelt uit) Opmerkingen Houd langer dan 2 seconden • De lampjes gaan ongeveer 5 seconden na het bedienen van de ingedrukt om de sonische schakelaar uit.
  • Seite 61 Verwijdering en installatie van de scheerkop en de Veeg het water af met een droge messenblokken doek en droog het goed af. • Laat de hoofdbehuizing drogen en ►Scheerkop vermijd direct zonlicht. • Droog het apparaat niet met een Verwijder de houder door te drukken op de haardroger of een ventilatorkachel.
  • Seite 62: Vervangende Onderdelen

    WER9013Y1361 (Zie pagina 61.) Smeerolie WES003P Duw het apparaat helemaal in de • We adviseren de smeerolie WES003P van Panasonic. laadhouder of apparaatstekker. De batterij kan niet worden opgeladen. Laad op binnen de aanbevolen temperatuur van 10 °C – 35 °C.
  • Seite 63: Afvoeren Van Het Apparaat

     (Zie pagina 61.) Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met uw  dealer of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie.    Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Dit apparaat is voorzien van een lithium‑ionbatterij.
  • Seite 64: Specificaties

    Voor meer informatie over de energie-efficiëntie van het product kunt u op onze website, www.panasonic.com, het modelnummer in het Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en zoekvenster typen.
  • Seite 65 Contenido Precauciones de seguridad ... 67 Mantenimiento .......... 72 Información importante ......69 Solución de problemas ......74 Identificación de las piezas ..... 70 Eliminación del aparato ......75 Carga ............70 Especificaciones ........76 Forma de uso ..........71 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Seite 66 ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Seite 67: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del aparato. ‑ De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Asegúrese de seguir estas instrucciones. ►Alimentación • No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las si tiene las manos mojadas.
  • Seite 68 • No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina exterior ADVERTENCIA sobre el labio o cualquier otra parte de la cara. • No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la hoja • Si se ingiere accidentalmente el aceite lubricante, no induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en interna. contacto con un médico. ‑ De lo contrario, puede provocar una lesión en la piel, las orejas o las manos. • Si el aceite lubricante entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente con agua corriente y póngase en contacto con • No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea recortar la un médico.
  • Seite 69: Información Importante

    Información importante PELIGRO • No permita que los terminales positivo y negativo de la batería • Este aparato está diseñado para uso profesional para recortar el entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. pelo y la barba. Puede utilizarse tanto con el adaptador de CA o • No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas con la batería recargable. como por ejemplo collares u horquillas para el pelo. • Aplique el aceite lubricante a la cuchilla después de cada uso. •...
  • Seite 70: Identificación De Las Piezas

    C Adaptador de CA (RE9-82) Accesorios Identificación de las piezas D Cepillo de limpieza  Adaptador  Clavija del cable de E Aceite lubricante  alimentación Posterior  Cable   Clavija del aparato    Carga    • Apague el aparato. •...
  • Seite 71: Forma De Uso

    Desconecte el adaptador una vez completada la carga. Funcionamiento con CA (Por seguridad y ahorro de energía) Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo modo que para <Cómo comprobar que la carga ha finalizado> cargar, y enciende la alimentación, puede utilizarlo. Vuelva a introducir el cuerpo principal después de retirarlo de la base •...
  • Seite 72: Mantenimiento

    Notas Pulse durante más de • Los indicadores se apagarán aproximadamente 5 segundos 2 segundos para activar el modo de después de accionar el interruptor. Sin embargo, si el nivel de limpieza por vibración sonora. batería restante es bajo, no se apagará y la luz indicadora de •...
  • Seite 73 Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Retire el marco presionando los botones de Centro de Servicio. liberación del marco. Lámina exterior del sistema y cuchilla interna WER9013Y1361 Aceite lubricante WES003P • Recomendamos el aceite lubricante Panasonic WES003P. Alinee como se ilustra y fije la sección de la lámina exterior al cabezal hasta que encaje.
  • Seite 74: Solución De Problemas

    Lubricación Problema Acción Aplique aceite lubricante. Aplique el aceite lubricante a la cuchilla después de cada uso. Las cuchillas no se moverán 1. Aplique una gota de aceite lubricante en cada lámina exterior. suavemente si carecen de aceite, y 2. Conecte el aparato y déjelo funcionar durante unos 5 necesitarán más energía.
  • Seite 75: Eliminación Del Aparato

    Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Cómo extraer la batería • Retire el aparato del adaptador de CA.
  • Seite 76: Especificaciones

    Para más información sobre la eficiencia energética del producto, recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios visite nuestra página web, www.panasonic.com, e introduzca el será sin coste alguno para éstos. El coste de la gestión número de modelo en la máscara de búsqueda.
  • Seite 77 ER‑SP20 Modelnummer Indhold Sikkerhedsforanstaltninger ... 79 Vedligeholdelse ........84 Vigtig information ........81 Fejlfinding ..........85 Identifikation af dele ......... 82 Bortskaffelse af apparatet ....... 86 Opladning ..........82 Specifikationer .......... 87 Anvendelse ..........83 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Seite 78 ADVARSEL • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Seite 79: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger ►Strømforsyning • Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. Sørg for at følge disse anvisninger. ‑ Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. • AC-adaptoren og opladeenheden må ikke nedsænkes i vand Følg nedenstående anvisninger for at forhindre ulykker, eller vaskes med vand.
  • Seite 80 • Brug ikke dette apparat til andre formål end at trimme skæg, ADVARSEL hår i nakken, bagsiden og siden på hovedet. • Hvis smøreolien indtages ved et uheld, må der ikke fremkaldes ‑ Gøres dette, kan det resultere i personskade. opkastning. Drik en stor mængde vand, og kontakt en læge. • Undlad at trykke på systemets ydre kappe med kraft. Undlad • Hvis smøreolien kommer i kontakt med øjnene, skal man også at røre ved systemets ydre kappe med fingrene eller straks skylle grundigt med rindende vand og kontakte en læge.
  • Seite 81: Vigtig Information

    Vigtig information FARE • Fjern aldrig røret. • Apparatet er beregnet til professionel trimning af hår og skæg. Det ‑ Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion. kan anvendes med enten en AC‑adapter eller genopladelige batterier. • Påfør smøreolie på bladet efter brug. (Se side 85.) ADVARSEL Hvis der ikke påføres smøreolie, kan det muligvis forårsage følgende problemer.
  • Seite 82: Identifikation Af Dele

    Tilbehør Identifikation af dele D Rensebørste E Smøreolie  Opladning  • Sluk for apparatet.    • Tør eventuelle vanddråber af udstyrsstikkontakten.   Sæt stikket til apparatet ind i  stativkontakten. Placer apparatet på  opladerstativet.  Sæt adaptoren ind i en stikkontakt. • Opladningen er komplet efter ca. 1 time. ...
  • Seite 83: Ac-Funktion

    Noter Anvendelse • Den anbefalede omgivelsestemperatur til opladning er 10 °C – 35 °C. Under ekstremt høje eller lave temperaturer kan det tage længere tid • Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug. at oplade, eller lampen for opladningsstatus ( ) blinker hurtigt, og •...
  • Seite 84: Vedligeholdelse

    Ryst op og ned flere gange for at fjerne vandet. Vedligeholdelse • Pas på ikke at banke apparatet mod vasken eller andre genstande, når du ryster vandet af det. • Sørg for, at apparatets krop er slukket. • Fjern AC‑adapteren fra apparatets krop. Fjern vandet med en tør klud og •...
  • Seite 85: Indre Blade

    Systemets ydre kappe og det indre blad WER9013Y1361 ►Ydre kappe-sektion Smøreolie WES003P Fjern rammen ved at trykke på frigørelsesknapperne for ramme. • Vi anbefaler smøreolien WES003P fra Panasonic. Smøring Ret ind som illustreret, monter den ydre folie- Påfør smøreolie på bladet efter brug. sektion ordentligt til hovedet, indtil den klikker. 1. Kom en dråbe smøreolie på hver af systemets ydre kappe.
  • Seite 86: Bortskaffelse Af Apparatet

    Vær venligst sikker på at batteriet bortskaffes på en officielt udvalgt bliver varm. den bliver beskadiget eller lokation, hvis der er en i dit land. deformeret. (Se side 85.) Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret Panasonic‑servicecenter angående reparation.
  • Seite 87: Specifikationer

    Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen. du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
  • Seite 89 ER‑SP20 Modelo n.º Índice Precauções de segurança ..... 91 Manutenção ..........96 Informações importantes......93 Resolução de problemas ......98 Identificação das peças ......94 Eliminação do aparelho ......99 Carregamento ........... 94 Especificações........100 Como utilizar ..........95 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Seite 90 ADVERTÊNCIA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Seite 91: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança ►Alimentação elétrica • Não conete ou disconete o transformador da tomada elétrica com uma mão molhada. Cumpra as instruções aqui apresentadas. ‑ Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. • Não mergulhe o transformador de CA e a base de Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, por favor, carregamento em água nem os lave com água. cumpra as instruções apresentadas em seguida. •...
  • Seite 92 • Não utilize força excessiva ao aplicar a lâmina exterior do ADVERTÊNCIA sistema contra o lábio ou outras zonas da cara. • Não toque na secção da lâmina (secção metálica) da folha • Se ingerir o óleo de lubrificação acidentalmente, não induza vómito, beba uma grande quantidade de água e contacte um médico. metálica interior. • Se o óleo de lubrificação entrar em contacto com os olhos, lave ‑ Caso contrário, poderá causar ferimentos na pele, nas orelhas ou nas mãos. bem e imediatamente com água corrente e contacte um médico. ‑ Se não o fizer, poderão ocorrer problemas físicos. • Não utilize este aparelho para outros fins que não para aparar ►Em caso de uma anormalidade ou falha a barba e o cabelo na nuca, na parte posterior da cabeça e nos lados da cabeça.
  • Seite 93: Informações Importantes

    Informações importantes PERIGO • Não bata, desmonte, modifique nem perfure com um prego. • Este aparelho destina-se à utilização profissional para aparar • Evite que os terminais positivo e negativo da bateria entrem cabelo e barba. Pode ser utilizado com um transformador CA ou em contacto através de objetos metálicos. uma bateria recarregável. •...
  • Seite 94: Identificação Das Peças

    C Transformador CA (RE9-82) Acessórios Identificação das peças D Escova de limpeza  Transformador  Ficha de alimentação E Óleo de lubrificação   Cabo Parte posterior  Ficha do aparelho    Carregamento     • Desligue o aparelho. • Limpe quaisquer gotas de água da tomada do aparelho. ...
  • Seite 95: Como Utilizar

    Desligue o transformador quando o carregamento Carregar sem o suporte de carregamento estiver concluído. Conete o transformador CA ao corpo principal e à tomada (Por motivos de segurança e poupança de energia) elétrica. <Como verificar que o carregamento está concluído> Depois de retirar o corpo principal do suporte para carregamento, volte a inseri‑lo.
  • Seite 96: Manutenção

    ►Acerca da carga restante aproximada Como limpar Capacidade alta da Capacidade baixa da Com água bateria bateria Aplique sabonete e água na lâmina exterior do sistema. ( :brilha, :pisca, / :apaga‑se) Prima durante mais de Notas 2 segundos para ativar o modo de • Os indicadores luminosos irão apagar‑se aproximadamente 5 segundos depois de o interruptor ser utilizado.
  • Seite 97 Remover e montar a lâmina exterior e as lâminas Enxugue a água com um pano interiores seco e seque-o bem. • Deixe o corpo principal secar evitando ►Parte externa a luz direta do sol. • Não seque o aparelho com um secador Remova a estrutura pressionando os botões de ou um aquecedor com ventilador.
  • Seite 98: Peças De Reposição

    Lâmina exterior do sistema e lâmina interior WER9013Y1361 3. Substitua a lâmina. Óleo de lubrificação WES003P (Veja a pág. 97.) • Recomendamos o óleo de lubrificação Panasonic WES003P. Insira totalmente o corpo principal no suporte para carregamento ou na ficha do aparelho. Não é possível carregar o Lubrificação...
  • Seite 99: Eliminação Do Aparelho

     ou deformada. (Veja a pág. 97.) Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte o  seu representante ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.    Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais Este aparelho contém uma bateria de iões de lítio.
  • Seite 100: Especificações

    Pode consultar mais informações sobre a eficiência energética do poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana. produto no nosso website, www.panasonic.com, introduzindo o número de modelo no ecrã de pesquisa. Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por favor contacte a sua autarquia local.
  • Seite 101 ER‑SP20 Modellnr. Innhold Sikkerhetsforholdsregler ..... 103 Vedlikehold..........108 Viktig informasjon ........105 Problemløsning ........109 Identifisere deler ........106 Avhending av produktet ......110 Lading ............106 Spesifikasjoner ........111 Bruk ............107 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Seite 102 ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og unnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
  • Seite 103: Sikkerhetsforholdsregler

    Sikkerhetsforholdsregler ►Strømforsyning • Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. ‑ Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Pass på å følge disse instruksene. • Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren eller ladestativet i vann. • Ikke plasser vekselstrømsadapteren eller ladestativet over eller For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må du følge nær en vask eller badekar som er fylt med vann.
  • Seite 104 • Man skal ikke trykke på systemets ytre folie med makt. Man ADVARSEL skal heller ikke ta på systemets ytre folie med fingre eller negler når barbermaskinen er i bruk. ►I tilfelle avvik eller funksjonsfeil ‑ Å gjøre dette kan føre til skade på huden eller redusere levetiden • Man må slutte å bruke apparatet og fjerne adapteren på systemets ytre folie. umiddelbart dersom det oppstår en unormalitet eller feil. ►Merknader til følgende forebyggende tiltak ‑ Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller skade. <Tilfeller med unormalitet og feil>...
  • Seite 105: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon ADVARSEL • Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det lagres • Apparatet er designet for profesjonell bruk til trimming av hår og utilgjengelig for små barn og babyer. skjegg. Den kan brukes med enten vekselstrømsadapteren eller ‑ Batteriet er skadelig hvis det svelges. ladbare batterier.
  • Seite 106: Identifisere Deler

    Tilbehør Identifisere deler D Rensebørste E Smøreolje  Bakside Lading  • Slå av apparatet.    • Tørk av evt. vanndråper fra apparathylsen.   Koble utstyrspluggen til  stativkontakten. Plasser apparatet på ladestativet.   Sett adapteren inn i en stikkontakt. • Opplading er ferdig etter ca. 1 time. ►Lampenes lys under lading ...
  • Seite 107: Bruk

    Notater Bruk • Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er 10 °C – 35 °C. Ladetiden kan øke, eller lampen for ladestatus ( ) vil blinke hurtig, • Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. og batteriet vil kanskje ikke lades ordentlig under veldig høye eller •...
  • Seite 108: Vedlikehold

    Rist apparatet opp og ned for å fjerne vannet. Vedlikehold • Vær forsiktig så du ikke slår hoveddelen mot vasken eller andre gjenstander mens du rister ut vannet. • Sørg for at hoveddekselet er slått av. • Koble vekselstrømsadapteren fra hoveddekselet. Tørk bort vannet med en tørr • Smør etter rengjøring, og oppbevar hoveddekselet med klut, og tørk apparatet godt.
  • Seite 109: Problemløsning

    Systemets ytre folie og innerblader WER9013Y1361 Ta av rammen ved å trykke på rammeutløserknappene. Smøreolje WES003P • Vi anbefaler Panasonic smøreolje WES003P. Smøring Innrett som vist, og fest den ytre folie-delen forsvarlig på hodet. Det skal klikke på plass. Påfør smøreolje på bladet etter bruk. 1. Påfør en dråpe smøreolje på hvert av systemets ytre folier. 2. Slå på apparatet og la det være i gang i ca. 5 sekunder.
  • Seite 110: Avhending Av Produktet

    Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik Systemets ytre folie blir varm. dersom den er deformert eller der du bor. skadet. (Se side 109.) Hvis problemet ikke kan løses, kontakt forhandleren eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon.
  • Seite 111: Spesifikasjoner

    Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre på www.panasonic.com og skrive modellnummeret inn i søkefeltet. potensielle negative effekter på menneskers helse og miljø. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst ta kontakt med din kommune.
  • Seite 113 Underhåll ..........120 Viktig information ........117 Felsökning ..........121 Delidentifikation ........118 Kassering av apparaten ......122 Laddar............118 Specifikationer ........123 Användning ..........119 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Seite 114 VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn av vuxen.
  • Seite 115: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter ►Strömförsörjning • Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag med fuktiga händer. Se till att följa dessa instruktioner. ‑ Det kan det orsaka elstöt eller personskada. • Doppa inte AC-adaptern eller laddningsstativet i eller tvätta För att undvika olyckor, skador eller skador på egendom, följ med vatten.
  • Seite 116 • Använd inte apparaten för annat syfte än trimning av skägg, VARNING hår i nacken, på baksidan och sidan av huvudet. • Om smörjolja sväljs av misstag, framkalla inte kräkning utan ‑ Detta kan orsaka personskada. drick i stället massor av vatten och kontakta en läkare. • Tryck inte hårt på ytterbladsenheten. Vidrör inte • Om smörjoljan kommer i kontakt med ögonen, skölj genast ytterbladsenheten med fingrar eller naglar under användning. grundligt under rinnande vatten och kontakta läkare. ‑ Att göra detta kan det resultera i skada på huden eller att ‑...
  • Seite 117: Viktig Information

    Viktig information VARNING • Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom räckhåll • Denna apparat är utformad för professionell trimning av hår och för barn och spädbarn. skägg. Den kan användas antingen med en nätadapter eller ett ‑ Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det. laddningsbart batteri.
  • Seite 118: Delidentifikation

    Tillbehör Delidentifikation D Rengöringsborste E Smörjolja  Laddar  • Slå av apparaten.    • Torka bort eventuella vattendroppar på apparatens uttag.   Anslut stickproppen till  stativuttaget. Placera apparaten i bordsladdaren.   Sätt i adaptern i ett vägguttag. • Laddningen tar cirka 1 timme. ►Visa under laddning ...
  • Seite 119: Användning

    OBS! Användning • Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 10 °C – 35 °C. Laddningen kan ta längre tid, eller så blinkar • Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller deformerade. laddningslampan ( ) snabbt och batteriet laddas eventuellt inte •...
  • Seite 120: Underhåll

    Skaka upp och ner flera gånger för att ta bort vattnet. Underhåll • Var försiktig så att apparaten inte stöter emot tvättstället eller annat föremål när du tömmer ur vattnet. • Se till att huvudenheten är avslagen. • Ta bort nätadaptern från huvuddelen. Torka bort vatten med en torr • Smörj efter rengöring och förvara huvuddelen med skyddshuven trasa och torka den ordentligt.
  • Seite 121: Felsökning

    Ytterbladsenhet och innerblad WER9013Y1361 Ta bort ramen medan du trycker in frigöringsknapparna för ramen. Smörjolja WES003P • Vi rekommenderar Panasonic smörjolja WES003P. Smörjning Passa in som visas, fäst ytterbladsdelen ordentligt på rakhuvudet tills det hörs ett klick. Applicera smörjolja på skärbladet efter användning. 1. Applicera en droppe smörjolja på varje ytterbladsenhet. 2. Slå på strömmen och låt den gå i ungefär 5 sekunder.
  • Seite 122: Kassering Av Apparaten

    Miljöskydd och återvinningsbara material (Se sidan 121.) Apparaten innehåller ett litiumjobatteri. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en Om problemen fortfarande inte kan lösas, kontakta din återförsäljare sådan finns där du bor. eller ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation.
  • Seite 123: Specifikationer

    Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, nationella bestämmelser. Genom att sortera korrekt hjälper du till att spara www.panasonic.com, där man anger modellnumret i sökfunktionen. värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
  • Seite 125 Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen/ladattava parranajokone ammattikäyttöön ER‑SP20 Mallinro Sisältö Turvatoimet........127 Huolto ............132 Tärkeää tietoa ......... 129 Vianetsintä ..........133 Osat............130 Laitteen hävittäminen......134 Ladataan ..........130 Tekniset tiedot ........135 Käyttäminen ..........131 Kiitos että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Seite 126 VAROITUS • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä...
  • Seite 127: Turvatoimet

    Turvatoimet ►Syöttövirta • Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta jos kätesi ovat märät. Noudata seuraavassa kuvattuja ohjeita. ‑ Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. • Älä upota verkkolaitetta ja lataustelinettä veteen tai pese niitä vedellä. Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, loukkaantumisten ja • Älä aseta verkkolaitetta ja lataustelinettä vedellä täytetyn omaisuusvahinkojen välttämiseksi. altaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden lähelle. ■ Seuraava kaavio ilmaisee virheellisen käytön aiheuttamien •...
  • Seite 128 • Älä paina teräverkkoa väkisin. Älä myöskään kosketa VAROITUS teräverkkoa sormillasi tai kynsilläsi, kun se on käytössä. ►Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen tapauksessa ‑ Tämän tekeminen voi aiheuttaa ihovaurion tai lyhentää teräverkon käyttöikää. • Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa tai ►Huomioi seuraavat varoitukset siinä on virhetoimintoja, lopeta muuntajan käyttö välittömästi ja irrota verkkolaite. • Älä anna metalliesineiden tai roskien kiinnittyä virtapistokkeeseen, ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, laitteen pistokkeeseen tai latauspistokkeeseen.
  • Seite 129: Tärkeää Tietoa

    Tärkeää tietoa VAROITUS • Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten ulottuvilta • Tämä laite on tarkoitettu ammattikäyttöön hiusten ja parran trimmauksessa. poistamisen jälkeen. Se toimii joko verkkovirtaliittimellä tai ladattavalla akulla. ‑ Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa. • Lisää voiteluöljyä terään käytön jälkeen. (Katso sivu 133.) Jos tämä...
  • Seite 130: Osat

    Lisätarvikkeet Osat D Puhdistusharja E Voiteluöljy  Takaa Ladataan  • Sammuta laite.    • Pyyhi vesipisarat laitteen pistorasiasta.   Yhdistä pistoke telineen pistorasiaan.  Aseta laite lataustelineeseen.  Liitä muuntaja verkkovirtaan. • Lataus on valmis noin 1 tunnin kuluttua.  ►Näyttö lataamisen aikana  Latauksen 5 sekuntia ...
  • Seite 131: Käyttäminen

    Huomautuksia Käyttäminen • Suositeltava latauslämpötila on 10 °C – 35 °C. Akkujen lataaminen voi kestää pidempään tai latauksen tilan merkkivalo ( ) voi vilkkua • Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet tai vääntyneet. nopeasti, eikä akku välttämättä lataudu kunnolla hyvin korkeissa tai •...
  • Seite 132: Huolto

    Huolto Pyyhi vesi pois kuivalla liinalla ja kuivaa se hyvin. • Varmista, että runko on kytketty pois päältä. • Jätä runko kuivumaan pois suorasta • Irrota verkkovirtaliitin rungosta. auringonvalosta. • Voitele puhdistuksen jälkeen ja säilytä runko suojus kiinnitettynä. • Älä kuivata laitetta hiustenkuivaimella tai lämpöpuhaltimella. Puhdistaminen Huomautuksia Vedellä...
  • Seite 133: Vianetsintä

    Teräverkon ja leikkuuterien irrottaminen ja asentaminen Varaosat Varaosia on saatavilla jälleenmyyjältäsi tai huoltoliikkeestä. ►Teräverkko-osa Teräverkko ja leikkuuterä WER9013Y1361 Irrota kehys painamalla kehyksen avauspainikkeita. Voiteluöljy WES003P • Suosittelemme Panasonicin voiteluöljyä WES003P. Voitelu Lisää voiteluöljyä terään käytön jälkeen. Kohdista kuvan mukaan ja kiinnitä teräverkko- 1. Laita tippa öljyä jokaiseen teräverkkoon. osa päähän, kunnes se napsahtaa.
  • Seite 134: Laitteen Hävittäminen

    Laitteen hävittäminen Ongelma Tehtävä asia Lisää voiteluöljyä. Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen laitteen Terät eivät liiku pehmeästi, kun hävittämistä. terillä ei ole öljyä, jolloin tarvitaan • Akku on hävitettävä turvallisesti. enemmän tehoa. • Kuvaa tulee käyttää vain silloin, kun laitetta poistetaan käytöstä, eikä Varmista, että...
  • Seite 135: Tekniset Tiedot

    Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat nettisivuiltamme, Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään osoitteessa, www.panasonic.com, syöttämällä hakukuvaan mallinumeron. mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon. Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta. Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen määräystenvastaisesta hävittämisestä...
  • Seite 137: Spis Treści

    Profesjonalna akumulatorowa golarka elektryczna ER‑SP20 Nr modelu Spis treści Środki ostrożności ....... 139 Konserwacja ........... 144 Ważne informacje ........141 Rozwiązywanie problemów ....146 Opis części ..........142 Utylizacja urządzenia ......147 Ładowanie ..........142 Dane techniczne ........147 Sposób użytkowania ......143 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 138 OSTRZEŻENIE • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Seite 139: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności ►Zasilanie • Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. Upewnij się, że przestrzegasz poniższych instrukcji. ‑ Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. • Nie wolno zanurzać zasilacza i podstawki ładującej w wodzie Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom mienia, ani myć ich wodą. należy przestrzegać poniższych instrukcji. • Nie umieszczaj zasilacza i podstawki ładującej nad lub w ■ Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania pobliżu umywalki lub wanny napełnionymi wodą. poziomu zagrożenia.
  • Seite 140 • Nie przyciskaj zbyt mocno zewnętrznej folii urządzenia do OSTRZEŻENIE wargi lub innych części twarzy. • Nie dotykaj sekcji ostrza wewnętrznego (metalowa część pod • W przypadku spożycia oleju smarnego nie wolno wywoływać wymiotów; należy wypić dużą ilość wody i skontaktować się z folią głowicy). lekarzem. ‑ Takie postępowanie może być przyczyną zranienia skóry, uszu lub dłoni. • W przypadku kontaktu oleju smarnego z oczami należy natychmiast • Nie używaj tego urządzenia do celu innego niż przycinanie dokładnie przemyć bieżącą wodą i skontaktować się z lekarzem. włosów brody, włosów na karku albo włosów z tyłu głowy. ‑ Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować ‑ Może to spowodować uszkodzenie ciała. obrażeniami ciała.
  • Seite 141: Ważne Informacje

    Ważne informacje NIEBEZPIECZEŃSTWO • Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modyfikuj ani nie przebijaj • To urządzenie jest przeznaczone do profesjonalnego przycinania ostrym narzędziem. włosów i brody. Może być użytkowane z zasilaczem lub akumulatorem. • Nie pozwalaj, aby dodatni i ujemny styk akumulatora zetknęły • Smaruj ostrze olejem smarnym po każdym użyciu. (Patrz strona 146.) się ze sobą poprzez inne metalowe obiekty. Pominięcie zastosowania oleju smarnego może spowodować •...
  • Seite 142: Opis Części

    C Zasilacz (RE9-82) Akcesoria Opis części D Szczoteczka do czyszczenia  Adapter  Wtyczka zasilania E Olej smarny   Przewód Tył  Wtyczka    Ładowanie     • Wyłącz urządzenie. • Zetrzyj krople wody z gniazda urządzenia.  Podłączyć wtyczkę do gniazda podstawki. ...
  • Seite 143: Sposób Użytkowania

    Odłącz adapter po zakończeniu ładowania. Praca przy zasilaniu z sieci przez zasilacz (Dla bezpieczeństwa i oszczędności energii) Urządzenia można używać po podłączeniu do niego zasilacza w taki <Jak sprawdzić, czy ładowanie zostało zakończone> sposób, jak do ładowania akumulatora. Wyjmij i włóż urządzenie ponownie do podstawki do ładowania. Jeśli • Jeśli stan naładowania akumulatora nie jest wystarczający, ostrza kontrolka zaświeci się, a następnie zgaśnie po 5 sekundach, oznacza mogą...
  • Seite 144: Konserwacja

    Uwagi Przytrzymaj wciśnięty przycisk • Kontrolki zgasną po około 5 sekundach od użycia przełącznika. przez czas dłuższy niż 2 sekundy, Jeśli jednak pozostały poziom naładowania jest niski, kontrolka nie aby uruchomić tryb czyszczenia wyłączy się, a jeden wskaźnik stanu naładowania akumulatora i kontrolka stanu naładowania będą migać. (Po wyłączeniu zasilania wibracyjnego.
  • Seite 145: Wymiana Części

    Załóż ostrza wewnętrzne pojedynczo. Zdejmowanie i mocowanie folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych ►Głowica z folią zewnętrzną Wymiana części Zdejmij ramkę, naciskając przyciski zwalniania ramki. Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym. Zewnętrzna folia urządzenia i ostrze wewnętrzne WER9013Y1361 Olej smarny WES003P • Zalecamy stosowanie oleju smarnego Panasonic WES003P. Wyrównaj zgodnie z ilustracją i dokładnie przymocuj folię zewnętrzną do głowicy, aż do usłyszenia kliknięcia.
  • Seite 146: Rozwiązywanie Problemów

    Smarowanie Problem Działanie Nałóż olej smarny. Smaruj ostrze olejem smarnym po każdym użyciu. Ostrza nie będą się płynnie 1. Nanieś kroplę oleju smarnego na wszystkie zewnętrzne poruszać, gdy na ostrzach nie ma folie urządzenia. oleju, co wymaga większej mocy. 2. Włącz zasilanie i pozostaw na około 5 sekund. 3.
  • Seite 147: Utylizacja Urządzenia

     lub zdeformowana. (Patrz strona 145.)  Jeżeli problemy nadal występują, skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic w celu dokonania naprawy.    Utylizacja urządzenia Ochrona środowiska i recykling materiałów Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy.
  • Seite 148 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Importer: elektronicznych oraz baterii Panasonic Marketing Europe GmbH Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów Upoważniony przedstawiciel w UE: posiadających systemy zbiórki i recyklingu Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Niniejsze symbole umieszczane na produktach, Wyprodukowano przez: opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej Panasonic Corporation oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia odpadami domowymi/komunalnymi.
  • Seite 149 Profesionální akumulátorový holicí strojek (síťový provoz/akumulátor) ER‑SP20 Model č. Obsah Bezpečnostní opatření ....151 Údržba ............. 156 Důležité informace........153 Řešení potíží ........... 157 Identifikace dílů ........154 Likvidace spotřebiče ......158 Nabíjení............ 154 Specifikace ..........159 Použití ............155 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto spotřebiče si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
  • Seite 150 VAROVÁNÍ • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí...
  • Seite 151: Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní opatření • S výjimkou likvidace spotřebič nikdy nerozebírejte. ‑ Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. Postupujte vždy podle těchto pokynů. ►Napájení • Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej neodpojujte Aby se zabránilo nehodám, zraněním nebo poškození majetku, řiďte mokrýma rukama. se prosím níže uvedenými pokyny. ‑ Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zranění. ■...
  • Seite 152 • Při přikládání vnější planžety přístroje na rty nebo jinou část VAROVÁNÍ obličeje nadměrně netlačte. • Nedotýkejte se části s břitem (kovová část vnitřního břitu). • V případě náhodného požití lubrikačního oleje nevyvolávejte zvracení, vypijte velké množství vody a kontaktujte lékaře. ‑ Mohlo by dojít k poranění kůže, uší nebo rukou. • Jestliže lubrikační olej přijde do kontaktu s očima, neprodleně je • Spotřebič používejte pouze k zastřihování vousů a vlasů na důkladně vypláchněte pod tekoucí vodou a obraťte se na lékaře. zátylku a po stranách hlavy. ‑ Nedodržení tohoto pokynu může způsobit fyzické problémy. ‑ Mohlo by dojít ke zranění. ►V případě jakékoliv abnormality nebo selhání •...
  • Seite 153: Důležité Informace

    Důležité informace NEBEZPEČÍ • Baterii nepřepravujte ani neskladujte společně s kovovými • Tento spotřebič je určen pro profesionální použití k zastřihování šperky, jako jsou náhrdelníky a vlásenky. vlasů a vousů. Lze jej napájet síťovým adaptérem nebo dobíjecí • Baterii nepoužívejte ani nenechávejte v místech, kde bude baterií. vystavena vysokým teplotám, jako je přímé sluneční záření • Po použití naneste na čepel lubrikační olej. (Viz str. 157.) nebo v blízkosti zdrojů tepla.
  • Seite 154: Identifikace Dílů

    Příslušenství Identifikace dílů D Čisticí kartáček E Lubrikační olej  Zadní Nabíjení  • Spotřebič vypněte.    • Utřete všechny kapky vody na zdířce spotřebiče.   Připojte přípojku spotřebiče do  portu stojánku. Spotřebič zasuňte do nabíjecího  stojánku.  Zapojte adaptér do zásuvky. • Doba nabíjení se dokončí přibližně za 1 ...
  • Seite 155: Použití

    Poznámky Použití • Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 10 °C – 35 °C. V extrémně nízkých nebo vysokých teplotách může nabíjení trvat • Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené nebo déle, nebo kontrolka stavu nabití baterie ( ) rychle blikne a baterie zdeformované.
  • Seite 156: Údržba

    Několikrát protřepejte nahoru a dolů, abyste odstranili Údržba vodu. • Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá. • Dávejte pozor, abyste při vypouštění vody nenarazili • Vyjměte síťový adaptér z hlavní jednotky. spotřebičem do dřezu nebo jiného předmětu. • Po vyčištění namažte a uložte hlavní jednotku s nasazeným Otřete vodu suchým hadříkem a ochranným krytem.
  • Seite 157: Náhradní Díly

    Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo v servisním středisku. ►Sekce vnější planžety Vnější planžeta a vnitřní čepele spotřebiče WER9013Y1361 Stisknutím uvolňovacích tlačítek odstraňte rám. Lubrikační olej WES003P • Doporučujeme lubrikační olej Panasonic WES003P. Mazání Vyrovnejte podle obrázku a bezpečně připevněte část vnější fólie k hlavě tak, aby zacvakla. Po použití naneste na čepel lubrikační olej. 1. Na každou vnější planžetu systému naneste jednu kapku mazacího oleje.
  • Seite 158: Likvidace Spotřebiče

    Tento spotřebič obsahuje lithium-iontovou baterii. zahřívá. poškozená nebo deformovaná, Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, vyměňte ji. (Viz str. 157.) pokud takové ve vaší zemi existuje. Pokud problémy stále nelze vyřešit, požádejte o opravu prodejce nebo servisní středisko autorizované společností Panasonic.
  • Seite 159: Specifikace

    Další informace k energetické účinnosti produktu získáte na naší s národní legislativou na příslušných sběrných místech. Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných webové stránce, www.panasonic.com tak, že zadáte do vyhledávací masky číslo modelu. přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
  • Seite 161 ER‑SP20 Model č. Obsah Bezpečnostné opatrenia ....163 Údržba ............. 168 Dôležité informácie......... 165 Riešenie problémov ....... 169 Popis jednotlivých častí......166 Likvidácia prístroja ......... 171 Nabíjanie..........166 Technické údaje ........171 Spôsob používania ......... 167 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Seite 162 VÝSTRAHA • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú...
  • Seite 163: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia ►Napájanie • Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky mokrými rukami. Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Aby ste predišli úrazom, poraneniam alebo poškodeniu majetku, • Adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan neponárajte do postupujte podľa nasledujúcich pokynov. vody ani ich neumývajte vodou. ■ Nasledujúca tabuľka označuje stupeň rizika v dôsledku •...
  • Seite 164 • Pri aplikácii vonkajšej fólie prístroja na pery alebo inú časť VÝSTRAHA tváre nepoužívajte nadmerný tlak. • Nedotýkajte sa časti čepele (kovová časť) na vnútornej čepieľke. • V prípade náhodného požitia oleja nevyvolávajte zvracanie, vypite veľké množstvo vody a kontaktuje lekára. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky, uší.alebo rúk. • Ak sa olej dostane do kontaktu s očami, okamžite ich dôkladne • Prístroj používajte len na zastrihávanie fúzov a vlasov na umyte tečúcou vodou a kontaktujte lekára. zátylku a po stranách hlavy. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k fyzickým problémom. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu. ►V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy •...
  • Seite 165: Dôležité Informácie

    Dôležité informácie NEBEZPEČENSTVO • Nepoužívajte ani nenechávajte batériu na miestach • Tento prístroj je určený na profesionálne použitie na zastrihávanie vystavených vysokým teplotám, ako sú miesta na priamom vlasov a fúzov. Môže byť napájaný pomocou adaptéra na striedavý slnku či v blízkosti iných zdrojov tepla. prúd alebo nabíjateľnou batériou. • Nikdy neodlupujte tubus. • Po použití naneste na čepeľ olej na mazanie. (Pozrite stranu 169.) ‑...
  • Seite 166: Popis Jednotlivých Častí

    Príslušenstvo Popis jednotlivých častí E Olej na mazanie D Čistiaca kefka  Zadná strana Nabíjanie  • Prístroj vypnite.    • Zo zásuvky prístroja utrite kvapky vody.   Zástrčku prístroja zapojte do  zásuvky na stojane. Prístroj vložte do nabíjacieho stojana.   Adaptér zastrčte do elektrickej zásuvky. • Nabíjanie sa ukončí po približne 1 ...
  • Seite 167: Spôsob Používania

    Poznámky Spôsob používania • Odporúčaná teplota okolia pre nabíjanie je 10 °C – 35 °C. V prípade nabíjania pri veľmi vysokých alebo veľmi nízkych teplotách • Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené alebo deformované. sa batéria môže nabíjať dlhšie alebo indikátor stavu nabitia ( •...
  • Seite 168: Údržba

    Niekoľkokrát potraste nahor a nadol, aby ste Údržba odstránili vodu. • Uistite sa, že je hlavná časť vypnutá. • Počas vytriasania vody dávajte pozor, aby nedošlo k nárazu • Odpojte adaptér na striedavý prúd od hlavnej časti prístroja. hlavnej časti o umývadlo ani iný predmet. • Po vyčistení namažte a uložte hlavnú časť s naloženým ochranným Vodu utrite suchou handričkou a krytom.
  • Seite 169: Náhradné Diely

    Vonkajšia fólia prístroja a vnútorná čepeľ WER9013Y1361 ►Časť s vonkajšou fóliou Olej na mazanie WES003P Stlačením uvoľňovacích tlačidiel odstráňte rám. • Odporúčame používať olej na mazanie Panasonic WES003P. Mazanie Zarovnajte podľa obrázka, bezpečne pripevnite Po použití naneste na čepeľ olej na mazanie. vonkajšiu fóliovú časť k hlave, kým nezacvakne. 1. Na každú z vonkajších fólií prístroja kvapnite jednu kvapku oleja.
  • Seite 170 Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste prístroj zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované Čepele sa nebudú pohybovať plynulo, ak na nich nie je žiadny olej, spoločnosťou Panasonic. pričom budú vyžadovať viac energie. Skontrolujte správne namontovanie Vydáva hlasný zvuk.
  • Seite 171: Likvidácia Prístroja

    Ako vybrať batériu Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate na našej webovej stránke www.panasonic.com tak, že do vyhľadávacej masky • Odpojte prístroj od adaptéra na striedavý prúd. zadáte číslo modelu. • Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite a potom nechajte bežať, kým sa batéria celkom nevybije.
  • Seite 172 Poznámka týkajúca sa symbolu batérie (spodný symbol) Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom chemickej značky. V takom prípade vyhovuje požiadavke stanovenej Smernicou týkajúcou sa príslušnej chemikálie. Dovozca: Panasonic Marketing Europe GmbH Autorizovaný zástupca v EÚ: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko Výrobca: Panasonic Corporation...
  • Seite 173 Biztonsági előírások ....175 Karbantartás ........... 180 Fontos tudnivalók ........177 Hibaelhárítás ........... 182 Az alkatrészek azonosítása ....178 A készülék leselejtezése ......183 Töltés ............178 Műszaki adatok ........183 Használat ..........179 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Seite 174 FIGYELEM • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
  • Seite 175: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások ►Áramellátás • Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az adaptert. ‑ Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. Mindig kövesse ezeket az utasításokat. • Ne merítse vízbe, ne tisztítsa vízzel a hálózati adaptert vagy a töltőállomást. A balesetek, a sérülések, és az anyagi károk elkerülése érdekében • Ne helyezze vízzel telt mosdó vagy kád fölé, illetve közelébe a mindig kövesse az alábbi utasításokat. hálózati adaptert vagy a töltőállomást. ■ Az alábbi ábra a helytelen használatból eredő kár mértékét jelzi. • Ne használja, ha a hálózati adapter sérült, vagy ha a háztartási fali aljzatba való illeszkedés laza.
  • Seite 176 • Ne nyomja meg erősen a rendszer külső szitáját. Továbbá, FIGYELEM használat közben ne érintse a rendszer külső szitáját az ujjaival vagy a körmével. ►Rendellenesség vagy hibás működés esetén ‑ Ekkor megsérülhet a bőr, vagy csökkenhet a rendszer külső • Azonnal hagyja abba a használatot és húzza ki az adaptert szitájának élettartama. abnormális működés vagy hiba esetén. ►Vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket ‑ Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy sérülés veszélye. <Abnormális vagy hibás működés> • Ne hagyja, hogy fémtárgyak vagy szennyeződés ragadjon a • A készüléktest, a töltőállvány vagy a hálózati adapter csatlakozódugóra, a készülék csatlakozójára vagy a deformálódott, vagy rendellenesen forró. töltőcsatlakozóra.
  • Seite 177: Fontos Tudnivalók

    Fontos tudnivalók FIGYELEM • Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a • Ezt a készüléket professzionális haj‑ és szakállnyíráshoz tervezték. gyermekektől és csecsemőktől. Hálózati adapterrel vagy akkumulátorral használható. ‑ Az akkumulátor károsítja a szervezetet, ha azt véletlenül lenyeli valaki. • Minden használat után vigyen fel kenőolajat a vágókésre. (Lásd Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost.
  • Seite 178: Az Alkatrészek Azonosítása

    Tartozékok Az alkatrészek azonosítása D Tisztítókefe E Kenőolaj  Hátsó oldal Töltés  • Kapcsolja ki a készüléket.    • Törölje le a vízcseppeket a készülék csatlakozóaljzatáról.   Csatlakoztassa a készülék  csatlakozóját az állványcsatlakozóhoz. Helyezze a készüléket a töltőállványra.   Dugja be az adaptert a fali aljzatba. • A töltés kb. 1 óra múlva befejeződik. ...
  • Seite 179: Használat

    Megjegyzések Használat • Ajánlott környezeti hőmérséklet töltéskor: 10 °C – 35 °C. Különösen magas vagy alacsony hőmérséklet esetén előfordulhat, hogy a • Használat előtt ellenőrizze, hogy a vágókések nem sérültek, vagy töltés hosszabb időt vesz igénybe, vagy a töltés állapotjelző fény deformálódtak! ) gyorsan villog, és az akkumulátor nem tölt fel megfelelően.
  • Seite 180: Karbantartás

    Rázza fel és le néhány alkalommal, hogy eltávolítsa a vizet. Karbantartás • A víz leengedése közben ügyeljen rá, hogy a készülék ne ütődjön hozzá se a mosogatóhoz, se pedig más tárgyhoz. • Győződjön meg arról, hogy a készüléktest kikapcsolt-e. • Húzza ki a hálózati adaptert a készüléktestből. Száraz ruhával törölje le a vizet, • Tisztítás után vigyen fel kenőolajat, és a készüléktestet felhelyezett és jól szárítsa meg.
  • Seite 181 Igazítsa az ábrának megfelelően, és rögzítse a külső szita részt biztonságosan a fejhez, amíg A rendszer külső szitája és a belső vágókés WER9013Y1361 kattanást nem hall. Kenőolaj WES003P • A Panasonic WES003P kenőolaj használatát ajánljuk. ►A rendszer külső szitája • A borotvaszita‑keretet ne dobja el. Kenés Nyomja meg a rendszer külső szitájának Minden használat után vigyen fel kenőolajat a vágókésre. kioldógombjait, és húzza le a rendszer külső...
  • Seite 182: Hibaelhárítás

    Ha a problémát továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért Hangos zajt kelt. csatlakoztatta a vágókést. vegye fel a kapcsolatot a forgalmazójával vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz‑központtal. A készülék magas hangot ad ki a lineáris motorhajtás miatt. Ez nem jelent meghibásodást.
  • Seite 183: A Készülék Leselejtezése

    Az akkumulátor eltávolítása A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további • Válassza le a készüléket a hálózati adapterről. információkhoz keresse fel webhelyünket, www.panasonic.com, és • Nyomja meg a főkapcsolót a bekapcsoláshoz, és hagyja írja be ott a modellszámot a keresőablakba. bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen lemerül.
  • Seite 184 A tömeg- és méretadatok megközelítő értékek. jogszabályok büntethetik. Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor- Importőr: szimbólummal kapcsolatban (alsó szimbólumpélda) Panasonic Marketing Europe GmbH Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt Hivatalos képviselő az EU-ban: alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU Panasonic Testing Centre irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
  • Seite 185 Nr. Model Cuprins Măsuri de siguranţă ..... 187 Întreținere ..........192 Informaţii importante ......189 Depanare ..........194 Identificarea componentelor ....190 Eliminarea aparatului ......195 Încărcare..........190 Specificaţii..........196 Modul de utilizare ........191 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Seite 186 AVERTISMENT • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Seite 187: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă ►Sursa de alimentare • Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă aveţi mâna udă. Asigurați-vă că respectați aceste instrucțiuni. ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire. • Nu introduceţi adaptorul de c.a. şi suportul pentru încărcare în Pentru a preveni accidentele, rănirile sau deteriorarea bunurilor, apă şi nu le spălaţi cu apă. respectați instrucțiunile de mai jos. • Nu aşezaţi adaptorul de c.a. şi suportul pentru încărcare pe sau ■...
  • Seite 188 • Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât tunsul bărbii, al AVERTISMENT părului de pe ceafă, de la spate şi de pe laterale. • Dacă uleiul de lubrifiere este înghițit accidental, nu provocați ‑ În caz contrar, există risc de rănire. vărsături, beți o cantitate mare de apă și consultați un medic. • Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra foliei exterioare a • În cazul în care uleiul de lubrifiere intră în contact cu ochii, sistemului. De asemenea, în timpul utilizării, nu atingeţi folia spălați imediat cu apă de la robinet și consultați un medic. exterioară a sistemului cu degetele sau unghiile. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni corporale. ‑ Procedând astfel, există riscul de rănire a pielii sau poate fi ►În caz de anomalie sau defecţiune scurtată...
  • Seite 189: Informaţii Importante

    Informaţii importante PERICOL • Nu utilizaţi şi nu lăsaţi acumulatorul în locuri în care va fi • Acest aparat este conceput pentru utilizare profesională pentru expus la temperaturi ridicate, de exemplu, în lumina directă a tunsul părului şi al bărbii. Poate fi utilizat fie cu un adaptor c.a., fie soarelui sau în apropierea altor surse de căldură. cu un acumulator. • Nu desfaceţi niciodată tubul. • Aplicaţi ulei de lubrifiere pe lamă după utilizare. (Consultaţi pagina 194.) ‑...
  • Seite 190: Identificarea Componentelor

    Accesorii Identificarea componentelor B Banc de încărcare (RC9-86)  Conector de încărcare D Perie de curăţare  Priză suport E Ulei de lubrifiere  Spate C Adaptor c.a. (RE9-82)  Adaptor   Ştecăr de alimentare   Cablu    Ştecher aparat    Încărcare  • Opriți aparatul.  • Ştergeţi picăturile de apă de pe conectorul aparatului. Conectaţi ştecherul aparatului la priza suport.
  • Seite 191: Modul De Utilizare

    Deconectaţi adaptorul după finalizarea încărcării. Încărcarea fără banc de încărcare (Pentru siguranță și pentru a economisi energie) Conectați adaptorul c.a. la corpul principal și la priza de <Cum se verifică dacă încărcarea este finalizată> alimentare. Introduceţi din nou corpul principal după ce l-aţi scos din bancul de încărcare. Dacă indicatoarele se aprind şi se sting după 5 secunde, înseamnă...
  • Seite 192: Întreținere

    ►Despre nivelul aproximativ de încărcare a acumulatorului Curățare Capacitate ridicată a Capacitate redusă a Cu apă bateriei bateriei Aplicați puțin săpun și apă pe folia exterioară a sistemului. ( :Luminează, :Clipeşte, / :Se stinge) Apăsaţi mai mult de 2 secunde Note pentru a activa modul de curăţare • Indicatoarele se vor stinge la aproximativ 5 secunde după acţionarea comutatorului. Cu toate acestea, dacă nivelul de cu vibraţii sonice.
  • Seite 193 Scoaterea și montarea foliei exterioare a sistemului Ștergeți apa cu o lavetă uscată și și a lamelor interioare uscați bine. • Lăsaţi corpul principal să se usuce, ►Secţiunea foliei exterioare evitând expunerea directă a acestuia la razele soarelui. Scoateţi cadrul apăsând butoanele de eliberare a • Nu uscați aparatul folosind un uscător cadrului. sau o aerotermă. Note • Nu folosiți diluant, benzină, alcool* sau alte produse chimice. Acest lucru poate provoca defecțiuni, fisuri sau decolorarea corpului principal.
  • Seite 194: Piese De Schimb

    Folia exterioară a sistemului şi lama interioară WER9013Y1361 3. Înlocuiţi lama. Ulei de lubrifiere WES003P (Consultaţi pagina 193.) • Recomandăm ulei de lubrifiere Panasonic WES003P. Împingeţi până la capăt ştecherul aparatului sau corpul principal în bancul de încărcare. Aparatul nu poate fi încărcat.
  • Seite 195: Eliminarea Aparatului

    înfierbântă. dacă este deteriorată sau deformată. (Consultaţi pagina 193.)  Dacă nu reușiți să rezolvați problemele, contactați distribuitorul sau un centru de service autorizat de Panasonic pentru reparații.    Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest aparat conţine un acumulator litiu-ion.
  • Seite 196: Specificaţii

    în conformitate cu legislaţia naţională. Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică a produsului vă rugăm vizitați site-ul nostru internet www.panasonic. veţi ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi veţi preveni potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane com introducând numărul de model în masca de căutare.
  • Seite 197 AC/Şarj Edilebilir Profesyonel Traş Makinesi ER‑SP20 Model No. İçindekiler Güvenlik önlemleri ....... 199 Bakım ............204 Önemli bilgiler......... 201 Sorun giderme ........205 Parçaların tanımı........202 Cihazın elden çıkarılması ....... 206 Şarj etme ..........202 Teknik özellikler ........207 Kullanılması ..........203 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Seite 198 UYARI • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı...
  • Seite 199: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik önlemleri ►Güç kaynağı • Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. ‑ Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir. Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun. • AC adaptörünü ve şarj standını suya sokmayın veya suyla yıkamayın. Kazaları, yaralanmaları veya maddi zararı önlemek için lütfen • Lütfen AC adaptörü ve şarj standını, su dolu lavabo veya küvet aşağıdaki talimatları uygulayın. yakınına veya üstüne koymayın. ■ Aşağıdaki çizelge yanlış işlemden kaynaklanan hasarın • AC adaptörü zarar gördüğünde veya elektrik prizi bağlantısı derecesini belirtir.
  • Seite 200 ►Aşağıdaki önlemlere dikkat edin UYARI • Elektrik fişine, cihazın fişine veya şarj etme fişine metal nesne ►Anormallik veya arıza durumunda ya da çer çöp yapışmasına izin vermeyin. • Eğer bir anormallik ya da arıza varsa kullanmayı hemen bırakın ‑ Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da ve adaptörü çıkarın. yangına neden olabilir. ‑ Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yaralanma meydana • Kullanmadığınız zaman adaptörü prizden çekin. gelebilir. ‑ Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana gelen elektrik <Anormallik veya arıza durumları>...
  • Seite 201: Önemli Bilgiler

    Önemli bilgiler UYARI • Pil sıvısı akarsa ve gözlere temas ederse, gözleri ovalamayın • Bu cihaz, profesyonel saç ve sakal kesimi için tasarlanmıştır. AC ve musluk suyu gibi temiz bir suyla iyice durulayın. adaptörüyle veya şarj edilebilir pille çalıştırılabilir. ‑ Aksi durumda göz yaralanmasına neden olabilir. • Kullanımdan sonra bıçağa yağ sürün. (Bakınız sayfa 205.) Derhal doktora başvurun. Yağ...
  • Seite 202: Parçaların Tanımı

    Parçaların tanımı Şarj etme • Cihazı kapatın.  Arka • Cihazın soketinde bulunabilecek olası su damlacıklarını silin.  Cihazın fişini kızak yuvasına  bağlayın.   Cihazı şarj yuvasına yerleştirin.    Adaptörü bir prize takın. • Şarj etme yaklaşık 1 saat sonra  tamamlanır.  ►Şarj göstergeleri Şarj sırasında Şarj işlemi Şarj (Düşük pil Şarj sırasında...
  • Seite 203: Kullanılması

    Notlar Kullanılması • Şarj için önerilen ortam sıcaklığı 10 °C – 35 °C’dir. Aşırı yüksek ya da düşük sıcaklıklar altında pilin şarj edilmesi daha uzun sürebilir veya şarj • Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme olmadığından seviye lambası ( ) hızlı hızlı yanıp sönebilir ya da pil şarj olmayabilir. emin olunuz.
  • Seite 204: Bakım

    Suyu çıkarmak için birkaç kez aşağı yukarı sallayın. Bakım • Suyu boşaltırken cihazı lavaboya veya başka bir nesneye çarpmamak için dikkatli olun. • Ana gövdenin kapatıldığından emin olun. • AC adaptörü ana gövdeden çıkarın. Suyu kuru bir bezle silerek • Temizledikten sonra yağlayın ve ana gövdeyi koruyucu kapak takılı temizleyin ve iyice kurulayın. olarak saklayın. •...
  • Seite 205: Yedek Parçalar

    ►Dış elek kısmı Dış elek ve iç bıçak WER9013Y1361 Çerçeve serbest bırakma düğmelerine basarak çerçeveyi çıkarın. Yağ WES003P • Panasonic yağı WES003P tavsiye ederiz. Yağlama Şekilde gösterildiği gibi hizalayın, dış folyo bölümünü klik sesi gelene kadar başlığa sağlam Kullanımdan sonra bıçağa yağ sürün. bir şekilde takın. 1. Dış elek her birine bir damla yağlama yağı uygulayın. 2. Gücü açın ve yaklaşık 5 saniye çalışmasına izin verin.
  • Seite 206: Cihazın Elden Çıkarılması

    Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Dış elek ısınıyor. dış eleği değiştirin. Bu cihaz bir lityum iyon pil içerir. (Bakınız sayfa 205.) Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Sorunlar yine de çözülemezse onarım için satıcınıza veya yetkili Panasonic servisine başvurun.
  • Seite 207: Teknik Özellikler

    33 Okamachi, Hikone-shi, Shiga, Japan Şarj süresi Yaklaşık 1 saat YETKILI TEMSILCI İthalatçı Firma: Ürünün enerji verimliliği ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.panasonic.com web Tesan İletişim A.Ş. sayfamızın arama kısmından model numarasını girerek bulabilirsiniz. Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.tesan.com.tr...
  • Seite 208 Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz. Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir. İthalatçı: Panasonic Marketing Europe GmbH AB Yetkili Temsilcisi: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya Tarafından Üretilmiştir: Panasonic Corporation...
  • Seite 209 MEMO...
  • Seite 210 MEMO...
  • Seite 211 MEMO...
  • Seite 212 Panasonic Corporation https://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2022 Printed in Japan F EN, DE, FR, IT, NL, SP, DA, PT, NB, SV, FI, PL, CS, SK, HU, RO, TR ER9710SP202E Y0622‑10722...

Inhaltsverzeichnis