Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
English
Deutsch
10
Français
18
Italiano
26
Nederlands
34
Español
42
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
ER-GB40_EU.indb
1
2
Dansk
50
Português
58
Norsk
66
Svenska
74
Suomi
82
Polski
90
Rechargeable Beard/Hair Trimmer
(Household)
Česky
98
Slovensky
106
Magyar
114
Română
123
Türkçe
131
Operating Instructions
Model No. ER‑GB40
2012/06/14
13:21:04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ER-GB40

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Beard/Hair Trimmer (Household) Model No. ER‑GB40 Česky English Dansk Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ER-GB40_EU.indb 2012/06/14 13:21:04...
  • Seite 2 • This appliance is not intended for use by persons (including Thank you for choosing a Panasonic trimmer. Please read children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, all instructions before use. or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the Important appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the This trimmer has a built‑in rechargeable battery.
  • Seite 3: Parts Identification

    • If you clean the trimmer with water, do not use salt water or Parts identification hot water. Do not soak the trimmer in water for a long period of time. • Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened  ...
  • Seite 4 • A full charge supplies enough power for approximately Charge 50 minutes of use. Charging the trimmer You cannot operate the trimmer while charging. Perform the following steps to charge the trimmer if it seems to lose the speed. Using the comb attachment Turn off the trimmer and insert it in the AC adaptor until it Make sure that the trimmer is turned off. clicks as illustrated.
  • Seite 5: Using The Trimmer

    ► T rimming without the comb attachment Using the trimmer Shaping your moustache ■ Above the lips Make sure there is no damage to the blade. Place the trimmer at a right angle to your We recommend using the trimmer in an ambient temperature skin with the power switch facing upwards range of 0 ‑...
  • Seite 6 Shaping the hair around your ears Press the power switch to turn on Trim the hair around your ears by holding the the trimmer. main body sideways. Cutting your vellus hair Cut your beard slowly, moving Cut your vellus hair slowly, moving upward upward from the bottom with the from the bottom with the power switch facing your skin. power switch facing your skin. • Trimming your beard or moustache without an attachment will Notes trim hair length to approx.
  • Seite 7: Cleaning The Trimmer

    Clean Cleaning with the brush Cleaning the trimmer 1. Remove the trimmer from the AC adaptor. • Make sure that the trimmer is It is recommended to clean at every use. turned off. 1. Remove the trimmer from the AC adaptor. 2. Remove the comb attachment. ▼...
  • Seite 8: Removing The Built-In Rechargeable Battery

    Lubrication Removing the built-in rechargeable battery Apply the oil to the trimmer Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the before and after each use. trimmer. Please make sure that the battery is disposed of at an Apply a drop of the oil to the officially designated location if there is one.
  • Seite 9: Specifications

    Information for Users on Collection and Disposal of Old Specifications Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or Power source See the name plate on the AC adaptor. accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be Motor voltage 1.2 V mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old RE7‑69 Approx. 8 hours 230 V products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your RE7‑74 for Charging time...
  • Seite 10 • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen Vielen Dank, dass Sie sich für den Bart-/Haartrimmer von (einschließlich Kindern) mit verminderten, sensorischen oder Panasonic entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal die Bedienungsanleitung vollständig durch. gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Gerätes Wichtig eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Bart-/Haartrimmer hat einen eingebauten, wieder aufladbaren ► Aufladen des Bart-/Haartrimmers Akku. Werfen Sie ihn nicht ins Feuer, setzen Sie ihn nicht Hitze aus. • Verwenden Sie den Netzadapter niemals im Bad oder in der Dusche. Laden oder verwenden Sie ihn nicht in einer Umgebung mit hohen • Verwenden Sie nur den Netzadapter (RE7-69) (RE7-74 für Temperaturen und lassen Sie ihn auch nicht in einer solchen Umgebung Großbritannien). Verwenden Sie nicht den zugehörigen Netzadapter, liegen.
  • Seite 11: Bezeichnung Der Bauteile

    • Das Gehäuse sollte nicht abgenommen werden, da dies der Bezeichnung der Bauteile wasserdichten Konstruktion des Geräts schadet. • Wenn Sie den Bart-/Haartrimmer mit Wasser reinigen, verwenden Sie kein Salzwasser oder heißes Wasser. Lassen Sie den Bart-/   Haartrimmer nicht lange im Wasser liegen. • Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das leicht  mit Leitungswasser oder Seifenwasser getränkt wurde. Verwenden  Sie niemals Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien.  • Waschen Sie den Netzadapter nicht mit Wasser ab.   • Reinigen Sie das Netzkabel regelmäßig, um Staub oder Verschmutzungen zu entfernen.     ► Aufbewahren des Bart-/Haartrimmers  • Lagern Sie den Bart-/Haartrimmer nach dem Gebrauch an einem Ort  mit niedriger Luftfeuchtigkeit.   • Lagern Sie den Bart-/Haartrimmer nie dort, wo es direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.  • Trennen Sie den Bart-/Haartrimmer vom Netzadapter, wenn Sie ihn aufbewahren.  ...
  • Seite 12: Aufladen Des Bart-/Haartrimmers

    • Die Ladekontrollleuchte leuchtet, bis der Stecker aus der Steckdose Aufladung gezogen wird. Aufladen des Bart-/Haartrimmers • Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine Anwendung von etwa 50 Minuten. Laden Sie den Bart-/Haartrimmer wie folgt auf, wenn er langsamer zu Während des Aufladens können Sie den Bart-/Haartrimmer nicht verwenden. arbeiten scheint. Gebrauch Schalten Sie den Bart-/ Haartrimmer aus und stellen Sie Gebrauch des Kammaufsatzes ihn so, wie in der Abb. Dargestellt, in den Netzadapter, bis es klickt. Achten Sie darauf, dass der Bart-/Haartrimmer ausgeschaltet ist. • Der Bart-/Haartrimmer lädt sich nicht auf, Stellen Sie das Einstellrädchen auf sofern die seitlichen Anschlüsse nicht mit den die Position “1”.
  • Seite 13: Verwendung Des Bart-/Haartrimmers

    • Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen Halten Sie den Bart-/Haartrimmer so, eingestellte Höhe. dass sich der An/Aus-Schalter unten Gebrauch befindet und schneiden Sie den Bart, indem Sie den Bart-/Haartrimmer gegen Verwendung des Bart-/Haartrimmers die Bartwuchsrichtung bewegen. • Es kann sein, dass sich Haarabschnitte innerhalb Achten Sie darauf, dass die Klinge nicht beschädigt ist. des Aufsatzes ansammeln, wenn eine große Wir empfehlen, dass Sie den Bart-/Haartrimmer bei einer Menge Bart geschnitten wird. Sie sollten also die Umgebungstemperatur von 0 – 35 °C verwenden. Wenn es außerhalb Haarabschnitte nach jedem Gebrauch entfernen. dieses Bereichs verwendet wird, kann es sein, dass das Gerät nicht mehr funktioniert. ► T rimmen ohne den Kammaufsatz Trocken-Trimmen Formgebung Ihres Oberlippenbartes...
  • Seite 14 Gestaltung der Koteletten Entfernen Sie den Kammaufsatz. Legen Sie das Bart-/Haartrimmer im rechten Winkel zu Ihrer Haut an und schneiden Sie Ihre Verwenden Sie Wasser, Seife usw. auf Ihrem Gesicht. Koteletten. Drücken Sie den An/Aus-Schalter, um den Bart-/Haartrimmer einzuschalten. Das Haar rund um Ihre Ohren in Form bringen Trimmen Sie das Haar rund um Ihre Ohren, indem Sie das Gehäuse seitlich halten. Schneiden Sie Ihren Bart langsam, indem Sie das Gerät von unten nach Das Vellus-Haar schneiden oben bewegen, wobei der An/Aus-...
  • Seite 15: Reinigung Des Bart-/Haartrimmers

    Reinigung 4. Wischen Sie das Wasser mit einem Handtuch ab und lassen Sie das Gerät Reinigung des Bart-/Haartrimmers natürlich trocknen. • Es trocknet schneller, wenn die Scherfolie Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. entfernt wird. 5. Tragen Sie das Öl nach dem Trocknen auf 1. Trennen Sie den Bart-/Haartrimmer vom Netzadapter. die Klinge auf. ▼ ▼ 6. Bringen Sie den Kammaufsatz und Klinge Um leichten Schmutz zu entfernen Bei starker Verschmutzung am Bart-/Haartrimmer an. 2. Entfernen Sie den 2. Entfernen Sie den Kammaufsatz und schalten Sie Kammaufsatz und Klinge. Reinigung unter Verwendung einer Bürste den Bart-/Haartrimmer ein. 3. Reinigen Sie den Bart-/ 1. Trennen Sie den Bart-/ 3. Lassen Sie Wasser in den Haartrimmer und die Klinge Haartrimmer vom Netzadapter.
  • Seite 16: Entnehmen Des Integrierten Akkus

    • Es wird empfohlen, dass das Bart-/Haartrimmer wenigstens alle 6 Einfettung Monate geladen wird, selbst wenn es nicht im regelmäßigen Gebrauch Tragen Sie das Öl vor und nach ist, da sich die Ladung aus dem Akku entlädt und dadurch die Betriebsdauer verkürzt wird. jedem Gebrauch auf das Bart-/ Haartrimmer auf. Entnehmen des integrierten Akkus Bringen Sie einen Tropfen Öl auf die Spitzen auf, die von den Entfernen Sie den eingebauten, wiederaufladbaren Akku vor der Pfeilen angezeigt werden. Entsorgung aus dem Bart-/Haartrimmer. Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt. Bauen Sie den Akku nicht auseinander oder setzen Sie ihn nicht wieder ein, um den Bart-/Haartrimmer erneut damit zu verwenden. Dies könnte zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen. Bitte setzen Sie sich mit einem autorisierten Service-Center in Verbindung. Wiedereinsetzen der Klinge • Trennen Sie den Bart-/Haartrimmer vom Netzadapter, bevor Sie den Stecken Sie die Hakenbefestigung Akku entfernen. in die Klinge, wenn Sie sie am • Führen Sie die Schritte 1 bis  aus, und heben Sie den Akku an; Bart-/Haartrimmer anbringen und danach entfernen Sie ihn. dann drücken Sie sie hinein, bis Sie • Schließen Sie den Akku keinesfalls kurz. ein Klicken hören.  ► L ebensdauer der Klinge Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie das Bart-/Haartrimmer verwenden.
  • Seite 17: Technische Daten

    Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von Umweltschutz und Recycling veralteten Geräten und benutzten Batterien Dieses Bart-/Haartrimmer beinhaltet einen Nickel-Metallhydrid-Akku. Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt. elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden Technische Daten sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Stromquelle Siehe Etikett auf dem Netzadapter. Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien Motorspannung 1,2 V 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. RE7-69 etwa 8 Stunden 230 V Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen Ladezeit etwa 8 Stunden 240 V RE7-74 für zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die...
  • Seite 18 • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes Merci d’avoir choisi une tondeuse Panasonic. Veuillez lire toutes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou les instructions avant de l’utiliser. mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes Important les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Ne pas laisser un enfant jouer avec Cette tondeuse est équipée d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la tondeuse. jeter au feu, chauffer, ou charger, utiliser, ou laisser dans un endroit où la ► Recharge de la tondeuse température ambiante est élevée. • N’utilisez jamais l’adaptateur CA dans la salle de bain ou sous la ► Avant utilisation douche. Cette tondeuse HUMIDE/À SEC peut être utilisée pour une coupe • Utilisez uniquement l’adaptateur CA dédié (RE7-69) (RE7-74 pour le humide ou à sec. Vous pouvez utiliser cette tondeuse étanche sous la Royaume-Uni). N’utilisez pas l’adaptateur CA dédié pour charger douche et la rincer sous l’eau. Le symbole suivant indique qu’elle peut d’autres appareils. être utilisée sous la douche ou dans le bain.
  • Seite 19: Identification Des Pièces

    • Le logement ne doit jamais être retiré car cela affecterait l’étanchéité Identification des pièces de la construction de l’appareil. • En cas de nettoyage à l’eau, ne pas utiliser d’eau salée ou d’eau chaude. Ne pas immerger la tondeuse pendant une période   prolongée. • Nettoyez le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante  ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, d’essence,  d’alcool ou d’autres produits chimiques.  • N’utilisez pas d’eau pour laver l’adaptateur CA.   • Nettoyer régulièrement la prise de courant pour retirer la poussière ou la saleté.     ► Rangement de la tondeuse  • Après utilisation, rangez la tondeuse dans un endroit sec.  • Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à la lumière directe   du soleil ou près d’autres sources de chaleur. • Enlevez la tondeuse de l’adaptateur CA lors du rangement.  • Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour de l’adaptateur CA. ...
  • Seite 20: Recharge De La Tondeuse

    • Le témoin lumineux de charge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la Chargement fiche soit retirée de la prise secteur. Recharge de la tondeuse • Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 50 minutes utilisation. Réalisez les étapes suivantes pour charger la tondeuse si elle paraît Vous ne pouvez pas utiliser la tondeuse lorsqu’elle est en cours de perdre de la vitesse. chargement. Éteignez la tondeuse et placez-la Utilisation sur l’adaptateur CA de la façon Utilisation du sabot indiquée et jusqu’à ce qu’elle s’encliquète. Vérifiez que la tondeuse est éteinte. • La tondeuse ne se chargera pas avant que les Tournez la molette de réglage sur la plots de contact latéraux soient en contact avec les bornes de chargement.
  • Seite 21: Utilisation De La Tondeuse

    • La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur Maintenez la tondeuse avec le bouton sélectionnée. de mise en marche face vers le bas, et Utilisation coupez la barbe en déplaçant la tondeuse à contresens du poil de la Utilisation de la tondeuse barbe. • Des poils de barbe peuvent s’accumuler à S’assurer que la lame n’est pas endommagée. l’intérieur du sabot lorsque qu’une barbe Nous conseillons d’utiliser la tondeuse à une température ambiante volumineuse est coupée. Éliminez donc tous les comprise entre 0 et 35 °C. En dehors de cette plage, elle risque de ne...
  • Seite 22 Modeler vos favoris Retirez le sabot du corps de la tondeuse. Placez la tondeuse perpendiculairement à votre peau et taillez vos favoris. Appliquez de l’eau, du savon, etc. sur votre visage. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer la tondeuse. Façonner les poils autour des oreilles Taillez les poils autour de vos oreilles en maintenant perpendiculairement le corps principal de l’appareil.
  • Seite 23: Entretien

    Entretien Nettoyage avec la brosse Nettoyage de la tondeuse 1. Enlevez la tondeuse de l’adaptateur CA. • Vérifiez que la tondeuse est Un nettoyage est recommandé après chaque utilisation de l’appareil. éteinte. 1. Enlevez la tondeuse de l’adaptateur CA. 2. Retirez la fixation du peigne. ▼ ▼ 3. Tenez le corps principal, placez Pour enlever les petites impuretés Pour les grosses impuretés votre pouce contre les lames et les pousser vers l’extérieur par rapport 2. Retirez le sabot et allumez la 2. Retirez le sabot et la lame. au corps principal. tondeuse. 3. Nettoyez la tondeuse et la 4. Brossez pour enlever tous les poils du corps 3. Faites couler de l’eau par lame à l’eau courante. principal et des alentours de la lame.
  • Seite 24: Retrait De La Batterie Rechargeable Intégrée

    Lubrification Retrait de la batterie rechargeable intégrée Appliquez quelques gouttes d’huile Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de jeter la tondeuse. sur la tondeuse avant et après Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit chaque utilisation. officiellement prévu à cet effet, le cas échéant. Ne pas démonter ni Appliquez une goutte d’huile sur remplacer la batterie afin de pouvoir réutiliser la tondeuse. Vous les points indiqués par les flèches. risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Veuillez contacter un centre de service après-vente agrée. • Enlevez la tondeuse de l’adaptateur CA lors du retrait de la batterie. • Effectuez les étapes de 1 à , surélevez la batterie, et retirez-la. • Faites très attention à ne pas court-circuiter la batterie.  Remonter la lame Fixez le crochet de montage dans le montage de lame sur la tondeuse et le poussez jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  ► D urée de vie de la lame La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée  d’utilisation de la tondeuse.
  • Seite 25: Caractéristiques

    Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des Caractéristiques piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou Source d’alimentation Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils Tension du moteur 1,2 V électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. RE7-69 Env. 8 heures 230 V Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, Temps de chargement Env. 8 heures 240 V RE7-74 pour le veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, Royaume-Uni Env. 10 heures conformément à la législation nationale en vigueur ainsi 230 V qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
  • Seite 26 • Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da Grazie per aver scelto un rasoio barba/capelli Panasonic. Leggere persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali attentamente le istruzioni prima dell’uso. ridotte o con scarsa esperienza o conoscenza, se non con la supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni da una persona Importante responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo per assicurarsi che non facciano un utilizzo Questo rasoio barba/capelli dispone di una batteria ricaricabile errato dell’apparecchio. incorporata. Non gettare nel fuoco, non posizionare oggetti pesanti o caldi ► Ricarica del rasoio barba/capelli sull’apparecchio, non utilizzare né lasciare in ambienti con temperature • Non utilizzare mai l’adattatore CA in bagno o nella cabina doccia. elevate. • Utilizzare esclusivamente l’apposito adattatore CA (RE7-69) (RE7-74 ► Prima dell’utilizzo per il Regno Unito). Non utilizzare l’apposito adattatore CA per È possibile utilizzare questo rasoio barba/capelli WET/DRY sia a secco caricare altri apparecchi. che in acqua. Questo rasoio barba/capelli è impermeabile; può quindi • Caricare l’apparecchio in un luogo in cui non possa essere esposto essere utilizzato sotto la doccia e pulito con acqua. Il seguente simbolo alla luce solare diretta o ad altre fonti di calore, a temperature significa che l’apparecchio è adatto all’utilizzo in bagno o nella cabina...
  • Seite 27: Identificazione Dei Componenti

    • L’alloggiamento non dev’essere rimosso, in quanto ciò potrebbe Identificazione dei componenti danneggiare la struttura a tenuta d’acqua dell’apparecchio. • Se si pulisce il rasoio barba/capelli con acqua, non utilizzare acqua salata o calda. Non immergere il rasoio barba/capelli in acqua per un   lungo periodo di tempo. • Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno morbido  leggermente inumidito con acqua corrente o acqua corrente  saponata. Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze  chimiche.   • Non lavare l’adattatore CA con acqua. • Pulire regolarmente la spina di alimentazione per rimuovere     eventuale polvere e sporcizia.  ► Come conservare il rasoio barba/capelli  • Dopo l’utilizzo, riporre il rasoio barba/capelli in un luogo con basso   livello di umidità. • Non riporre il rasoio barba/capelli in un luogo in cui possa essere  esposto alla luce solare diretta o ad altre fonti di calore. • Rimuovere il rasoio barba/capelli dall’adattatore CA durante la ...
  • Seite 28 • La spia di carica rimane accesa finché non si scollega la spina dalla Ricarica presa a parete. Ricarica del rasoio barba/capelli • Una carica completa fornisce alimentazione sufficiente per circa 50 minuti di utilizzo. Eseguire i seguenti passaggi per caricare il rasoio barba/capelli nel caso Non è possibile utilizzare il rasoio barba/capelli durante la ricarica. in cui sembra aver perso velocità. Utilizzo Spegnere il rasoio barba/capelli e inserirlo nell’adattatore CA finché Utilizzo dell’accessorio pettine non emette un clic, come illustrato. • Il rasoio barba/capelli non si carica se i Assicurarsi che il rasoio barba/capelli sia spento. terminali esterni non entrano a contatto con le Ruotare il selettore sulla posizione uscite per ricarica. • Eliminare eventuali gocce d’acqua dai terminali “1”.
  • Seite 29 • La lunghezza effettiva dei capelli risulterà leggermente superiore Tenere il rasoio barba/capelli con rispetto a quella impostata. l’interruttore di alimentazione rivolto Utilizzo verso il basso e tagliare la barba facendo scorrere il rasoio barba/ Utilizzo del rasoio barba/capelli capelli contropelo. • Quando si taglia un volume consistente di Assicurarsi che le lame non siano danneggiate. barba, è possibile che i peli tagliati si Si consiglia di utilizzare il rasoio barba/capelli a una temperatura accumulino all’interno dell’accessorio; dopo ogni ambiente compresa tra 0 e 35 °C. Se utilizzato a temperature diverse da utilizzo è quindi necessario eliminare tutti i peli quelle sopra specificate, l’apparecchio potrebbe smettere di funzionare. residui. Taglio a secco ► T aglio senza l’accessorio pettine ► T aglio con l’accessorio pettine...
  • Seite 30 Modellare le basette Rimuovere l’accessorio pettine. Posizionare il rasoio barba/capelli ad angolo retto rispetto alla pelle, quindi tagliare le basette. Applicare, acqua, sapone ecc. al viso. Premere l’interruttore di alimentazione per accendere il rasoio barba/capelli. Dare forma ai capelli intorno alle orecchie Tagliare i capelli intorno alle orecchie tenendo il corpo principale di lato. Tagliare la barba lentamente, spostandosi dal basso verso l’alto con Tagliare i peletti l’interruttore di alimentazione rivolto Tagliare i peletti lentamente, spostandosi dal basso...
  • Seite 31 Pulizia 4. Rimuovere l’acqua con un asciugamano e far asciugare naturalmente. Pulizia del rasoio barba/capelli • Si asciugherà più velocemente con la lama rimossa. Si consiglia di pulire il rasoio dopo ogni utilizzo. 5. Applicare l’olio alla lama una volta asciutta. 6. Collegare l’accessorio pettine e la lama al 1. Rimuovere il rasoio barba/capelli dall’adattatore CA. rasoio barba/capelli. ▼ ▼ Per rimuovere lo sporco leggero Per lo sporco pesante Pulizia con la spazzola 2. Rimuovere l’accessorio pettine 2. Rimuovere l’accessorio pettine 1. Rimuovere il rasoio barba/capelli e accendere il rasoio barba/ e la lama. dall’adattatore CA. capelli. 3. Pulire il rasoio barba/capelli e • Assicurarsi che il rasoio barba/ 3. Far scorrere l’acqua la lama con acqua corrente.
  • Seite 32: Rimozione Della Batteria Ricaricabile Incorporata

    Lubrificazione Rimozione della batteria ricaricabile incorporata Applicare l’olio al rasoio barba/ Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere allo capelli prima e dopo ogni uso. smaltimento del rasoio barba/capelli. Assicurarsi che la batteria venga Applicare qualche goccia d’olio nei smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di punti indicati dalle frecce. residenza. Non smontare o sostituire la batteria per poter riutilizzare il rasoio barba/capelli poiché potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Contattare un centro servizi autorizzato. • Rimuovere il rasoio barba/capelli dall’adattatore CA quando si rimuove la batteria. • Eseguire i passi da 1 a  e sollevare la batteria, quindi rimuoverla. • Prestare attenzione a non mettere la batteria in corto circuito. Montaggio della lama  Inserire il gancio di montaggio nell’attacco della lama sul rasoio barba/capelli e premerlo fino a quando si avvertirà uno scatto. ► D urata della lama  La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi d’utilizzo del rasoio barba/capelli. Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si utilizza il rasoio  barba/capelli per 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame se l’efficacia di taglio diminuisce notevolmente nonostante un’adeguata manutenzione.
  • Seite 33 Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di Caratteristiche vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle Sorgente di documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. alimentazione indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici Tensione motore 1,2 V generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di RE7-69 Circa 8 ore 230 V vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione Tempo di carica Circa 8 ore 240 V RE7-74 per il vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e Regno Unito Circa 10 ore 2006/66/EC. 230 V Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, Rumore acustico via aria 53 (dB (A) re 1 pW) contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali...
  • Seite 34 ► Opladen van de trimmer Wij danken u voor de aankoop van een Panasonic trimmer. Lees • Gebruik de wisselstroomadapter nooit in de badkamer of voor gebruik alle aanwijzingen. doucheruimte. • Gebruik alleen de bijgeleverde wisselstroomadapter (RE7-69) Belangrijk (RE7-74 voor het Verenigd Koninkrijk). Gebruik de bijgeleverde wisselstroomadapter niet om andere toestellen op te laden. Deze trimmer heeft een ingebouwde, oplaadbare accu. Deze accu niet in • Laad het apparaat op in een ruimte waar het niet wordt blootgesteld het vuur gooien, niet verwarmen, of opladen, gebruiken, of achterlaten in aan direct zonlicht of andere warmtebronnen, op temperaturen een omgeving met hoge temperatuur. tussen de 0 °C en 35 °C. ► Voor gebruik • Steek de wisselstroomadapter met droge handen in een stopcontact Deze WET/DRY trimmer kan worden gebruikt voor het nat of droog waar geen vocht aanwezig is. trimmen. U kunt deze waterdichte trimmer onder de douche gebruiken • De trimmer kan warm worden tijdens gebruik en gaan opladen. Dit is en schoonmaken met water. Het volgende symbool betekent geschikt echter geen defect.
  • Seite 35: Identificatie Van De Onderdelen

    • Was de wisselstroomadapter niet met water. Identificatie van de onderdelen • Reinig de stekker regelmatig om stof of vuil te verwijderen. ► De trimmer opbergen   • Bewaar de trimmer na gebruik op een plaats met lage vochtigheid. • Bewaar de trimmer niet waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.   • Koppel de trimmer los van de wisselstroomadapter wanneer u hem opbergt.  • Het netsnoer mag niet worden verbogen of om de   wisselstroomadapter worden gewikkeld.  • Bewaar het apparaat in een droge ruimte waar het tegen    beschadigen beschermd wordt.  • Houd de olie uit de buurt van kinderen.       A Hoofdbehuizing C Kamhulpstuk (1 mm tot 10 mm) 1 Kniphoogte-indicator 2 Draaiknop (Hoogte D Wisselstroomadapter (RE7-69)
  • Seite 36 • Volledig opgeladen levert de batterij voldoende vermogen voor Opladen ongeveer 50 minuten gebruik. Opladen van de trimmer U kunt de trimmer niet gebruiken tijdens het opladen. Gebruik Voer de volgende stappen uit om de trimmer op te laden als de snelheid afneemt. Het kamhulpstuk gebruiken Schakel de trimmer uit en plaats hem in de wisselstroomadapter Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld. totdat hij vastklikt, zoals afgebeeld. Zet de draaiknop in de stand “1”. • De trimmer laadt niet op tenzij de zijklemmen in contact zijn met de oplaadpunten. • Veeg eventuele waterdruppels van de zijklemmen.
  • Seite 37: De Trimmer Gebruiken

    ► K nippen zonder het kamhulpstuk Gebruik De trimmer gebruiken Uw snor bijknippen ■ Boven de lippen Zorg dat het mes niet beschadigd is. Plaats de trimmer met een rechte hoek op uw Wij raden aan de trimmer te gebruiken bij een temperatuur van 0 - 35 °C. huid met de stroomschakelaar naar boven en Buiten deze reikwijdte kan het apparaat stoppen met functioneren. knip rond uw snor. Droog knippen ► K nippen met het kamhulpstuk Om de vorm rond te maken, knip rond uw snor door de hoofdbehuizing zijdelings te houden. Niet gebruiken met scheercrèmes of wanneer de baard nat is. Druk op de stroomschakelaar om de trimmer uit te zetten.
  • Seite 38 Het haar rond uw oren in model brengen Druk op de stroomschakelaar om de Knip het haar rond uw oren door de hoofdbehuizing trimmer aan te zetten. zijdelings te houden. Het knippen van uw donshaar Knip uw baard langzaam, beweeg van Knip uw donshaar langzaam, beweeg van beneden beneden naar boven met de naar boven met de stroomschakelaar naar uw huid gericht. stroomschakelaar naar uw huid gericht.
  • Seite 39: Reinigen Van De Trimmer

    Reinigen 4. Veeg het water af met een handdoek en laat het natuurlijk drogen. Reinigen van de trimmer • Het droogt sneller met het mesje verwijderd. Het wordt aanbevolen om te reinigen na elk gebruik. 5. Breng na het drogen van het mes wat olie aan. 1. Koppel de trimmer los van de wisselstroomadapter. 6. Bevestig het kamhulpstuk en het mes op de ▼ ▼ trimmer. Verwijderen van lichte vervuiling Voor zware vervuiling 2. Verwijder het kamhulpstuk en 2. Verwijder het kamhulpstuk en Reinigen met het borsteltje zet de trimmer aan. het mes. 1. Koppel de trimmer los van de 3. Laat water in de waterinlaat 3. Reinig de trimmer en het mes wisselstroomadapter. lopen aan de achterkant van onder kraanwater.
  • Seite 40: De Ingebouwde Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Smering De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen Breng voor en na het gebruik van Haal de ingebouwde oplaadbare accu uit de trimmer voordat u de trimmer de trimmer wat olie aan. inlevert. Lever de accu in op een speciaal daarvoor bestemd Breng een druppeltje olie aan op verzamelpunt bij u in de buurt. Haal de accu niet uit elkaar en vervang de punten die door de pijlen zijn deze ook niet om de trimmer opnieuw te kunnen gebruiken. Dit kan leiden aangegeven. tot brand of een elektrische schok. Neem contact op met een erkend servicecentrum. • Koppel de trimmer los van de wisselstroomadapter wanneer u de batterij verwijdert. • Voer stappen 1 t/m  uit, hef de batterij op en verwijder ze. • Zorg ervoor dat u de batterij niet kortsluit.  Het mes terugplaatsen Plaats het bevestigingshaakje in de bevestigde mesjes op de trimmer en druk erop totdat u een klik hoort.  ► L evensduur van het mes De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik van de trimmer.  De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar wanneer de trimmer 10 maal per maand 5 minuten wordt gebruikt. Vervang de messen als het knipvermogen ondanks juist onderhoud aanzienlijk afneemt.
  • Seite 41 Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en Specificaties verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of Voedingsbron Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter. begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet Motorspanning 1,2 V met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. RE7-69 Ongeveer 8 uur 230 V Voor een correcte behandeling, recuperatie en RE7-74 voor recyclage van oude producten en lege batterijen Oplaadtijd Ongeveer 8 uur 240 V het Verenigd moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht Ongeveer 10 uur worden in overeenstemming met uw nationale Koninkrijk 230 V wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/ Geluidsniveau 53 (dB (A) re 1 pW) EC.
  • Seite 42 ► Carga de el recortador Gracias por elegir un recortador Panasonic. Lea completamente • Nunca utilice el adaptador de CA en el cuarto de baño. las instrucciones antes de utilizarlo. • Utilice únicamente el adaptador de CA (RE7-69) (RE7-74 para el Reino Unido). No utilice este adaptador de CA para cargar otros Importante electrodomésticos. • Cargue el aparato en un lugar en el que no esté expuesto a la luz Este recortador tiene una batería recargable incorporada. No la arroje al solar directa ni a otras fuentes de calor, a temperaturas entre 0 °C y fuego ni aplique calor. Tampoco la utilice, cargue o deje en un entorno de 35 °C. alta temperatura. • Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente doméstica ► Antes del uso donde no haya humedad y manéjelo con las manos secas. Este recortador WET/DRY se puede utilizar para recortar el pelo en • El recortador puede calentarse durante el uso y la carga. No se trata mojado o en seco. Puede utilizar este recortador estando en la ducha de un fallo. y limpiarlo con agua. El símbolo siguiente significa que es adecuado • Sujete el enchufe cuando lo desconecte de la toma de corriente para el uso en una bañera o ducha.
  • Seite 43: Identificación De Las Partes

    ► Almacenamiento del recortador Identificación de las partes • Guarde el recortador en un lugar poco húmedo después de utilizarlo. • No guarde el recortador en un lugar en el que esté expuesto a la luz solar directa o a otras fuentes de calor.   • Retire el recortador del adaptador de CA cuando lo guarde. • No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del  adaptador de CA.  • Almacene el adaptador de CA en un área seca donde no pueda ser  dañado.   • Mantenga el aceite fuera del alcance de los niños.            A Cuerpo principal C Peine (de 1 mm a 10 mm) 1 Indicador de altura de corte 2 Disco selector (Control de D Adaptador de CA (RE7-69) ajuste de altura) (RE7-74 para el Reino Unido) 3 Terminales laterales...
  • Seite 44 • La luz indicadora de carga se ilumina y permanece así hasta que el Carga enchufe se retira de la toma de corriente. Carga de el recortador • Una carga completa suministra suficiente potencia para aproximadamente 50 minutos de uso. Siga los siguientes pasos para cargar el recortador si parece perder la No puede hacer funcionar el recortador mientras se está cargando. velocidad. Apague el recortador e insértelo en el adaptador de CA hasta que Uso del peine se oiga un clic, según se muestra en la ilustración. Asegúrese de que el recortador esté apagado. • El recortador no se cargará a menos que los Mueva el disco selector a la posición terminales laterales estén en contacto con los “1”.
  • Seite 45 • La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina. Sujete el recortador con el interruptor de encendido mirando hacia abajo, y corte la barba moviendo el recortador Utilización del recortador en contra de la dirección del pelo. • Pueden acumularse restos de pelo dentro del Asegúrese de que la cuchilla no esté dañada. peine cuando se corta una gran cantidad de Recomendamos que se use el recortador en un rango de temperatura barba, por lo que deben retirarse los restos de ambiente de 0 a 35 °C. Si se utiliza fuera de este rango, el aparato puede pelo después de cada uso. dejar de funcionar. ► C orte sin el peine Recorte en seco Darle forma al bigote ► R ecorte con el peine...
  • Seite 46 Darle forma a las patillas Quite el accesorio de peinado. Coloque el recortador en ángulo recto con su piel y corte las patillas. Aplique agua, jabón, etc. a la cara. Pulse el interruptor de encendido para encender el recortador. Perfilado del pelo alrededor de las orejas Recorte el pelo alrededor de las orejas sujetando el cuerpo principal lateralmente. Corte la barba lentamente, moviendo desde abajo hacia arriba con el Corte del vello interruptor de encendido mirando...
  • Seite 47: Limpieza Del Recortador

    Limpieza Limpieza con la escobilla Limpieza del recortador 1. Retire el recortador del adaptador de CA. • Asegúrese de que el recortador Se recomienda limpiar después de cada uso. esté apagado. 1. Retire el recortador del adaptador de CA. 2. Quite el accesorio de peinado. ▼ ▼ 3. Sostenga el cuerpo principal, Para eliminar pequeñas manchas Para liminar manchas difíciles coloque sus dedos contra las cuchillas y enseguida apártelos del 2. Retire el peine y encienda el 2. Retire el peine y la cuchilla. cuerpo principal. recortador. 3. Limpie el recortador y la 4. Cepille y quite cualquier cabello del cuerpo 3. Deje correr el agua por la cuchilla con agua corriente. principal y alrededor de la cuchilla. entrada de agua en la parte posterior del cuerpo principal, lave durante aproximadamente...
  • Seite 48: Extracción De La Batería Recargable Interna

    Lubricación Extracción de la batería recargable interna Aplique el aceite en el recortador Extraiga la batería recargable incorporada antes de desechar el antes y después de cada uso. recortador. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un Aplique una gota de aceite a las lugar oficialmente designado, si existe alguno. No desmonte ni cambie la puntas como indican las flechas. batería para poder utilizar de nuevo el recortador. Esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Retire el recortador del adaptador de CA cuando extraiga la batería. • Lleve a cabo los pasos 1 a  y levante la batería, después retírela. • Tenga cuidado de no causar un cortocircuito en la batería.  Reinstalación de la cuchilla Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla del recortador y, a continuación, empuje hacia dentro hasta que oiga un clic.  ► D uración de la cuchilla La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del  recortador. Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años cuando utiliza el recortador por 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya las cuchillas si la eficiencia de corte se reduce a pesar de un mantenimiento...
  • Seite 49: Especificaciones

    Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación Especificaciones de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o Anote el número de placa que se encuentra en documentos adjuntos, significan que los aparatos Fuente de energía el adaptador de CA. eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Voltaje del motor 1,2 V Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por Aproximadamente RE7-69 230 V favor, observe las normas de recolección aplicables, de 8 horas acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas Aproximadamente 2002/96/CE y 2006/66/CE. Tiempo de carga 240 V 8 horas RE7-74 para el Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Reino Unido Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y Aproximadamente 230 V...
  • Seite 50 ► Opladning af trimmeren Tak, fordi du valgte en Panasonic trimmer. Læs venligst alle • Brug aldrig AC-adaptoren i et badeværelse eller bruserum. instruktionerne inden brug. • Brug kun den dedikerede AC-adaptor (RE7-69) (RE7-74 for Storbritannien). Brug ikke den dedikerede AC-adaptor til at oplade Vigtigt andre apparater. • Oplad apparatet på et sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys Denne trimmer har et indbygget genopladeligt batteri. Må ikke kastes på eller andre varmekilder, ved temperaturer på 0 °C til 35 °C. ild, udsættes for varme, eller oplades, bruges eller efterlades i omgivelser • Sæt AC-adaptoren i en stikkontakt, hvor der ingen fugt er, og brug med høje temperaturer. den med tørre hænder. ► Før brug • Trimmeren kan blive varm under brug og opladning. Dette er dog ikke Denne VÅD/TØR trimmer kan bruges til både våd trimming og tør et tegn på, at den er defekt. trimming. Du kan bruge denne vandtætte trimmer i badet og rengøre • Hold fast i stikket når du afbryder det fra stikkontakten. Hvis du den i vand. Følgende symbol betyder egnet til brug i bad eller trækker i kablet kan du beskadige det. brusebad. • Brug ikke trimmeren, hvis strømkablet eller AC-adaptoren er slidt, eller hvis stikket ikke passer godt i stikkontakten.
  • Seite 51: Identifikation Af Dele

    ► Opbevaring af trimmer Identifikation af dele • Opbevar trimmeren et sted med lav luftfugtighed efter brug. • Opbevar ikke trimmeren på steder, hvor den udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder.   • Fjern trimmeren fra AC-adaptoren, når du opbevarer den. • Bøj ikke elledningen, og sno den ikke omkring AC-adaptoren.  • Opbevar AC-adaptoren på et tørt sted hvor den ikke udsættes for  skader.  • Hold olien væk fra børn.              A Apparatets krop C Kamaggregat (1 mm til 10 mm) 1 Indikator for trimmehøjde 2 Drejeknap (Justering af D AC-adaptor (RE7-69) trimmehøjde) (RE7-74 for Storbritannien) 3 Sideterminaler  Opladningsterminaler 4 Afbryderkontakt...
  • Seite 52 Opladning Du kan ikke anvende trimmeren under opladning. Opladning af trimmeren Brug Brug af kamaggregatet Udfør følgende trin for at oplade trimmeren, hvis den virker som om, den er gået ned i hastighed. Sørg for, at trimmeren er slukket. Sluk for trimmeren, og placer den i AC-adaptoren, indtil den klikker, Sæt drejeknappen i “1”-position. som vist. • Trimmeren oplader ikke, medmindre sideterminalerne er i kontakt med opladningsterminalerne. Monter kamaggregatet på • Tør eventuelle vanddråber af sideterminalerne. • Når du oplader trimmeren, mens der er tændt hoveddelen, indtil det klikker. for afbryderknappen, vil den gå i gang, når du kobler den fra AC-adaptoren.
  • Seite 53: Brug Af Trimmeren

    ► T rimning uden kamaggregatet Brug Brug af trimmeren Sådan former du dit overskæg ■ Over læberne Kontroller at bladet ikke er beskadiget. Placer trimmeren i lige vinkel mod huden med Vi anbefaler, at du bruger trimmeren ved omgivelsestemperaturer mellem afbryderknappen vendt opad, og trim rundt om 0 - 35 °C. Bruges apparatet uden for dette interval, kunne det holde op dit overskæg. med at virke. Tørtrimning For at få en rund form trimmes rundt om dit ► T rimning med kamaggregatet overskæg, ved at hoveddelen holdes sidelæns. Brug ikke med nogen former for barberskum, eller når skægget er vådt. Tryk på afbryderknappen for at slukke trimmeren. Monter aggregatet og indstil drejeknappen.
  • Seite 54 Formning af håret rundt om ørerne Tryk på afbryderknappen for at tænde Trim håret rundt om ørerne ved at holde hoveddelen trimmeren. sidelæns. Klipning af vellushår Klip skægget langsomt, idet du Klip dit vellushår langsomt, idet du skubber fra skubber fra bunden og op, med bunden og op med afbryderknappen vendt ind mod huden. afbryderknappen vendt ind mod huden. • Hvis du trimmer skæg eller overskæg uden aggregat, vil håret blive Noter trimmet til en længde på ca. 0,5 mm. • Brug ikke nogen former for barberskum, da det kan mindske klippeevnen pga. ridsning af bladene.
  • Seite 55: Rengøring Med Børsten

    Rengør Rengøring med børsten Sådan rengøres trimmeren 1. Fjern trimmeren fra AC-adaptoren. • Sørg for, at trimmeren er slukket. 2. Tag afstandskammen af. Det anbefales at rengøre hver gang efter brug. 3. Hold ved apparatets krop, placer 1. Fjern trimmeren fra AC-adaptoren. tommelfingeren mod bladene og ▼ ▼ skub dem derefter væk fra For at fjerne let snavs For at fjerne meget snavs apparatets krop. 2. Fjern kamaggregatet, og tænd 2. Fjern kamaggregatet og 4. Børst eventuelle hårrester af apparatets krop for trimmeren. bladet. og omkring bladet. 3. Kom vand ind gennem 3. Rengør trimmeren og bladet vandindtaget bag på med rindende vand. hoveddelen, skyl grundigt i ca. 20 sekunder, og sluk derefter trimmeren.
  • Seite 56: Udtagelse Af Det Indbyggede Genopladelige Batteri

    Smøring Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri Påfør olie, både før og efter hvert Fjern det indbyggede genopladelige batteri inden trimmeren bortskaffes. brug af trimmeren. Sørg venligst for at batteriet indleveres på en officielt lokation til dette Påfør en dråbe olie på de punkter formål, hvis der findes en sådan. Batteriet må ikke skilles ad, og det må der angives af pilene. heller ikke udskiftes, så du kan bruge trimmeren igen. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Kontakt venligt et autoriseret servicecenter. • Fjern trimmeren fra AC-adaptoren, når du fjerner batteriet. • Udfør trin 1 til , løft batteriet og fjern det derefter. • Pas på, at du ikke kortslutter batteriet.  Genmontering af bladet Sæt monteringshagen ind i bladrammen på trimmeren og tryk på den indtil du hører et klik.  ► B ladets levetid Skærets levetid varierer i henhold til hvor ofte og hvor længe trimmeren  bruges. For eksempel er bladets levetid ca. 3 år ved brug af trimmeren i 5 minutter 10 gange om måneden. Udskift bladene, hvis deres skæreevne reduceres betydeligt på trods af korrekt vedligeholdelse. ► B atterilevetid For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Batteriets levetid vil variere i henhold til hyppighed og længde af Denne trimmer indeholder et Nikkel-Metalhydrid batteri.
  • Seite 57 Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af Specifikationer elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller Strømforsyning Se navnepladen på AC-adaptoren. ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud Motorspænding 1,2 V som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til RE7-69 Ca. 8 timer 230 V behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne Opladningstid Ca. 8 timer 240 V RE7-74 for 2002/96/EF og 2006/66/EF. Storbritannien Ca. 10 timer Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på 230 V korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde Luftbåren akustisk støj 53 (dB (A) re 1 pW) ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug. usagkyndig affaldsbehandling.
  • Seite 58 ► Carregamento do aparador Obrigado por ter escolhido um aparador Panasonic. Queira ler • Nunca use o transformador de CA na casa de banho ou no chuveiro. todas as instruções antes de utilizar. • Utilize apenas o transformador de CA dedicado (RE7-69) (RE7-74 para o Reino Unido). Não utilize o transformador de CA dedicado Importante para carregar outros aparelhos. • Carregue o aparelho num local onde não fique exposto à luz directa Este aparador tem uma bateria recarregável incorporada. Não a lance no do Sol ou a outras fontes de calor, a temperaturas de 0 °C a 35 °C. fogo, não aplique calor, nem a carregue, utilize ou deixe num ambiente • Ligue o transformador de CA a uma tomada eléctrica que não tenha com uma temperatura elevada. humidade e utilize-o com as mãos secas. ► Antes de utilizar • O aparador poderá aquecer durante a utilização e o carregamento. Este aparador SECO/MOLHADO pode ser utilizado para aparar pêlos No entanto, isso não se trata de uma avaria. secos ou molhados. Pode usar este aparador à prova de água no • Segure a ficha quando a retirar da tomada. Se puxar pelo cabo de duche e limpá-lo com água. O símbolo seguinte significa que é alimentação, poderá danificá-lo.
  • Seite 59: Identificação Das Peças

    ► Guardar o aparador Identificação das peças • Após a utilização, guarde o aparador num local com pouca humidade. • Não guarde o aparador em locais expostos à luz directa do sol ou a   outras fontes de calor. • Ao guardar o aparador, desligue-o do transformador de CA.  • Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do  transformador de CA.  • Guarde o transformador de CA num local seco, onde esteja protegido   contra danos. • Mantenha o óleo afastado de crianças.            A Corpo principal C Acessório pente (1 mm a 10 mm) 1 Indicador da altura de corte 2 Selector (controlo de ajuste D Transformador de CA (RE7-69) da altura) (RE7-74 para o Reino Unido) 3 Terminais laterais...
  • Seite 60 • A luz indicadora de recarregamento acende-se e permanece acesa até Carregamento que a ficha da máquina de barbear seja desligada da tomada de corrente. Carregamento do aparador • Um carregamento completo fornece energia suficiente para aproximadamente 50 minutos de uso. Siga estes passos para recarregar o aparador, caso este pareça estar a Não pode utilizar o aparador enquanto este está a carregar a bateria. perder velocidade. Utilização Desligue o aparador e insira-o no transformador de CA conforme Utilizar o acessório pente ilustrado até ouvir um estalido. • O aparador não carregará a menos que os Certifique-se de que o aparador está desligado. terminais laterais estejam em contacto com os Coloque o selector na posição “1”. terminais de carregamento.
  • Seite 61: Utilização Do Aparador

    • O comprimento real do cabelo será um pouco mais longo que a altura Segure no aparador com o interruptor definida. de funcionamento virado para baixo e Utilização corte a barba ao mover o aparador no sentido contrário ao do crescimento Utilização do aparador dos pêlos. • Ao cortar um grande volume de barba, poderão Certifique-se de que a lâmina não está danificada. acumular-se pêlos aparados no interior do Recomendamos que utilize o aparador num intervalo de temperatura acessório, pelo que deverá limpá-lo após cada ambiente de 0 - 35°C. Se utilizado fora deste intervalo, o aparelho poderá utilização.
  • Seite 62 Dar forma às patilhas Remova o acessório pente. Coloque o aparador em ângulo recto em relação à pele e corte as patilhas. Aplique água, sabonete, etc. no rosto. Prima o interruptor de funcionamento para ligar o aparador. Aparar o cabelo à volta das orelhas Apare o cabelo à volta das orelhas segurando o corpo principal de lado. Apare lentamente a barba, com movimentos de baixo para cima e o Rapar a penugem interruptor de funcionamento virado Rape lentamente a penugem, com movimentos de...
  • Seite 63: Limpeza Do Aparador

    Limpar Limpeza com o pincel Limpeza do aparador 1. Remova o aparador do transformador de CA. • Certifique-se de que o aparador Recomenda-se a limpeza após cada utilização. está desligado. 1. Remova o aparador do transformador de CA. 2. Remova o acessório pente. ▼ ▼ 3. Segure o corpo principal, ponha o Para remover sujidade ligeira Para grandes sujidades polegar sobre as lâminas e empurre afastando-as do corpo 2. Remova o acessório pente e 2. Remova o acessório pente e a principal. ligue o aparador. lâmina. 4. Retire com o pincel quaisquer cabelos 3. Deixe correr água pela entrada 3. Limpe o aparador e a lâmina cortados do corpo principal e da proximidade de água na parte posterior do com água corrente.
  • Seite 64: Remoção Da Bateria Recarregável Incorporada

    Lubrificação Remoção da bateria recarregável incorporada Aplique o óleo no aparador antes Retire a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o aparador. e depois de cada utilização. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado Aplique uma gota do óleo nos oficialmente, se existir um. Não desmonte nem substitua a bateria para pontos indicados pelas setas. que possa voltar a utilizar o aparador. Se o fizer, poderá causar um incêndio ou choque eléctrico. Contacte um centro de assistência autorizado. • Remova o aparador do transformador de CA ao retirar a bateria. • Execute os passos 1 a  e levante a bateria, e depois retire-a. • Tome cuidado para não provocar curto-circuito na bateria.  Remontagem da lâmina Encaixe o gancho de montagem no suporte da lâmina situado no aparador e empurre-o até ouvir um clique.  ► T empo de vida da lâmina O tempo de vida da lâmina varia conforme a frequência e duração do uso  do aparador. Por exemplo, o tempo de vida da lâmina é de cerca de 3 anos se o aparador for usado durante 5 minutos 10 vezes por mês. Substitua as lâminas se a eficiência de corte diminuir consideravelmente apesar de uma manutenção correcta.
  • Seite 65 Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Especificações Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias. Estes símbolos nos produtos, embalagens e Fonte de alimentação Veja a placa identificativa no transformador de CA. documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os Voltagem do motor 1,2 V resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e RE7-69 Aprox. 8 horas 230 V reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, Tempo de solicitamos que os coloque em pontos de recolha Aprox. 8 horas 240 V RE7-74 para o carregamento próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com Reino Unido Aprox. 10 horas as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. 230 V A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar Ruído acústico aéreo 53 (dB (A) re 1 pW) recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
  • Seite 66 • Bruk kun det medfølgende vekselstrømadapteret (RE7-69) (RE7-74 Takk for at du valgte en Panasonic trimmer. Les alle instruksjoner for Storbritannia). Ikke bruk det medfølgende vekselstrømadapteret før bruk. for å lade andre enheter. • Lad apparatet på et sted hvor det ikke vil bli utsatt for direkte sollys Viktig eller andre varmekilder, ved temperaturer mellom 0 °C og 35 °C. • Koble vekselstrømsadapteren i en stikkontakt på et sted uten Denne trimmeren har et innebygd oppladbart batteri. Ikke kast i ild, tilfør fuktighet, trimmeren skal behandles med tørre hender. varme, eller lad, bruk eller forlat apparatet i varme omgivelser. • Trimmeren kan bli varm under bruk og lading. Dette er ikke en ► Før bruk funksjonsfeil. Denne VÅT/TØRR trimmeren kan bli brukt for våt trimming eller tørr • Hold i støpselet når du kobler den fra stikkontakten. Hvis du trekker i trimming. Du kan bruke den vanntette trimmeren i dusjen og vaske den strømkabelen kan den skades. i vann. Det følgende symbolet betyr passende til bruk i bad og dusj. • Ikke bruk trimmeren hvis det er slitasje på strømkabelen eller vekselstrømsadapteren, eller hvis støpselet ikke passer godt i stikkontakten. • Ikke skad eller mishandle strømkabelen. Ikke plasser tunge gjenstander på strømkabelen eller la den komme i knip mellom gjenstander. ► Bruke trimmeren • Strømkabelen kan ikke erstattes. Hvis kabelen er skadet bør...
  • Seite 67: Identifikasjon Av Deler

    ► Oppbevare trimmeren Identifikasjon av deler • Oppbevar trimmeren på en plass med lav luftfuktighet etter bruk. • Ikke oppbevar trimmeren på en plass hvor den vil være utsatt for   direkte sollys eller andre varmekilder. • Fjern trimmeren fra vekselstrømadapteren under lagring. • Ikke bøy strømkabelen eller vikle den rundt vekselstrømadapteret.   • Oppbevar vekselstrømadapteren i et tørt område, der den ikke kan påføres skader.  • Oljen må oppbevares utilgjengelig for barn.              A Hoveddeksel C Kamtilbehør (1 mm til 10 mm) 1 Indikator for trimmehøyde D Vekselstrømsadapter (RE7-69) (RE7-74 for Storbritannia) 2 Hjul (Kontroll for høydejustering) 3 Sideklemmer  Ladeterminal 4 Strømbryter  Ladelampe 5 Vanninntak  Strømkabel...
  • Seite 68 Lading Bruk Lade trimmeren Bruk av kamtilbehør Gjør følgende for å lade trimmeren dersom det virker som om den går saktere. Pass på at trimmeren er avslått. Skru av trimmeren og sett den i Skru hjulet til posisjon “1”. vekselstrømadapteren til den klikker som vist. • Trimmeren lades ikke med mindre sideklemmene berører ladeterminalen. Fest kamtilbehør til karosseriet helt til • Tørk av evt. vanndråper på sideklemmene. • Når du lader trimmeren med strømbryteren på, det klikker på plass. vil den starte når du fjerner den fra vekselstrømadapteren.
  • Seite 69: Bruke Trimmeren

    ► T rimming uten kamtilbehør Bruk Bruke trimmeren Forme mustasjen ■ Over leppen Kontroller at bladet ikke er skadet på noen måte. Plasser trimmeren i rett vinkel mot huden der Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området 0 - 35 °C. strømbryteren peker oppover og trimm rundt Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan det hende at barten din. den slutter å virke. Tørr trimming For å runde ut formen, trimm rundt barten ved ► T rimming med Kamtilbehør å holde hoveddelen sidelengs. Ikke bruk trimmeren når barberkrem er påført, eller dersom skjegget er vått. Trykk på strømbryteren for å slå av trimmeren. Monter kamtilbehøret og juster hjulet. (Se side 68.) ■ Forming av skjeggets ender Klipp skjegget gradvis med strømbryteren pekende mot huden, dette med tanke på å ikke...
  • Seite 70 Forming av håret rundt ørene Trykk på strømbryteren for å slå på Form håret rundt ørene ved å holde hoveddelen trimmeren. sidelengs. Klipp av dunhår Klipp skjegget sakte nedenfra og Klipp dunhåret sakte nedenfra og oppover med oppover der strømbryteren peker mot strømbryteren pekende mot huden din. huden din. • Hvis du trimmer skjegget eller barten uten tilbehør vil skjegget eller Merk barten trimmes til en lengde på ca. 0,5 mm. • Ikke bruk barberkremmer, det kan føre til dårligere klippekvalitet på grunn av riving i bladene. Våt trimming • Pass på å rengjøre hovedelen med vann og smøre oljen på bladene etter våt trimming.
  • Seite 71: Rengjøre Trimmeren

    Rengjør Rengjøring med børste Rengjøre trimmeren 1. Fjern trimmeren fra vekselstrømsadapteren. • Pass på at trimmeren er avslått. Det anbefales å rengjøre etter hver bruk. 2. Ta av kamtilbehøret. 1. Fjern trimmeren fra vekselstrømsadapteren. 3. Hold i hoveddelen, plasser ▼ ▼ tommelen mot bladene og skyv For å fjerne litt smuss Mye smuss dem bort fra hoveddelen. 2. Fjern kamtilbehøret og slå på 2. Fjern kamtilbehør og bladet. 4. Børst bort eventuelle hårrester fra trimmeren. 3. Rengjør trimmeren og bladet hoveddelen og fra rundt bladet. 3. La vannet renne inn i med rennende vann. vanninntaket som er bakpå hoveddelen, rengjør i ca. 20 sekunder, og skru deretter av trimmeren. 5. Børst bort eventuelle hårrester mellom det stasjonære bladet og det bevegelige bladet, mens du trykker ned rengjøringsspaken for å...
  • Seite 72: Ta Ut Det Innebygde Oppladbare Batteriet

    Smøring Ta ut det innebygde oppladbare batteriet Smør med olje trimmeren før og Fjern det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer trimmeren. Pass etter hver gangs bruk. på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. Ikke ta fra Tilsett en dråpe olje på punktene hverandre eller bytt ut batteriet for å kunne bruke trimmeren igjen. Dette som er vist med pilene. kan forårsake brann eller elektrisk støt. Vennligst kontakt et autorisert serviceverksted. • Fjern trimmeren fra vekselstrømadapteret ved uttak av batteriet. • Utfør trinn 1 til  og løft opp batteriet, deretter fjerner du det. • Vær forsiktig så du ikke kortslutter batteriet.  Sette bladene på plass igjen Sett monteringskroken i bladinnfatningen på trimmeren og press til du hører et klikk.  ► B ladets levetid  Bladets levetid varierer etter hvor hyppig og hvor lenge du bruker trimmeren. Bladet levetid er for eksempel omtrent 3 år hvis trimmeren brukes i 5 minutter 10 ganger i måneden. Bytt bladene hvis klippe-effektiviteten reduseres sterkt til tross for riktig vedlikehold. Miljøvern og gjenbruk av materialer ► B atteriets levetid Trimmeren inneholder et batteri av typen nikkelmetallhybrid.
  • Seite 73 Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt Spesifikasjoner utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på Strømkilde Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes Motorspenning 1,2 V med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter RE7-69 Ca. 8 timer. 230 V og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning Ladetid Ca. 8 timer. 240 V RE7-74 for og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Storbritannia Ca. 10 timer. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, 230 V hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og Luftbåren akustisk støy 53 (dB (A) re 1 pW) forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. Dette produktet er kun beregnet til husholdningsbruk.
  • Seite 74 ► Laddning av trimmern Tack för ert köp av en Panasonic trimmer. Läs alla instruktioner • Använd inte AC-adaptern i bad- eller duschrum. före användning. • Använd endast den avsedda AC-adaptern (RE7-69) (RE7-74 för Storbritannien). Använd inte AC-adaptern för att ladda andra Viktigt apparater. • Ladda apparaten på en plats där den inte exponeras för direkt solljus Trimmern har ett inbyggt uppladdningsbart batteri. Kasta det inte i öppen eller andra värmekällor, i en temperatur mellan 0 °C och 35 °C. eld och utsätt det inte för annan hetta. Ladda, använd eller förvara det • Plugga in AC-adaptern i ett vägguttag där ingen fukt förekommer och inte i miljöer med hög temperatur. hantera den med torra händer. ► Före användning • Trimmern kan bli varm under användning och laddning. Detta är Denna VÅTA/TORRA trimmer kan användas både för våt och torr normalt. trimning. Du kan använda denna vattentäta trimmer i duschen och • Håll i kontakten när du kopplar ur apparaten från nätuttaget. Om du rengöra den med vatten. Följande symbol anger att produkten är drar i nätkabeln, kan du skada den. lämpad för användning i badkaret eller duschen. • Använd inte trimmern om nätsladden eller AC-adaptern är sliten eller om kontakten inte sitter som den ska i uttaget.
  • Seite 75: Delarnas Namn

    ► Förvaring av trimmern Delarnas namn • Förvara trimmern på en plats med låg luftfuktighet efter användning. • Förvara inte trimmern på platser där den utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor.   • Avlägsna trimmern från AC-adaptern vid förvaring. • Böj inte nätkabeln och linda den inte runt AC-adaptern.  • Förvara AC-adaptern på en torr plats där den är skyddad från skada.  • Förvara oljan utom räckhåll för barn.               A Huvuddel C Kamtillbehör (1 mm till 10 mm) 1 Indikator för trimhöjd 2 Reglage (höjdjustering) D AC-adapter (RE7-69) (RE7-74 för Storbritannien) 3 Sidouttag 4 Strömbrytare  Laddningsuttag 5 Vatteninlopp  Laddningsindikeringslampa...
  • Seite 76 Laddning Du kan inte använda trimmern under laddning. Laddning av trimmern Användning Använda kamtillbehöret Utför följande steg för att ladda trimmern om den börjar bli slö. Stäng av trimmern och stoppa in Försäkra att trimmern är avslagen. den i AC-adaptern enligt bilden Ställ reglaget till position “1”. tills det att ett klick hörs. • Trimmern kommer inte att ladda om sidouttagen inte har kontakt med laddningsuttagen. • Torka bort eventuella vattendroppar på För ned kamtillbehöret på sidouttagen.
  • Seite 77: Använda Trimmern

    ► T rimning utan kamtillbehöret Användning Använda trimmern Forma mustaschen ■ På överläppen Kontrollera att det inte finns några skador på bladet. Placera trimmern i en rät vinkel mot huden med Vi rekommenderar att du använder trimmern i ett strömbrytaren uppåt och trimma runt omgivningstemperaturintervall på 0 - 35 °C. Om den används utanför mustaschen. detta kan det hända att apparaten slutar fungera. Torrtrimning För att runda till formen så trimmar du ► T rimning med kamtillbehöret mustaschen genom att hålla huvudenheten i sidled. Använd inte med raklödder eller när skägget är blött. Tryck på strömbrytaren för att stänga av trimmern. Montera tillbehöret och justera reglaget. ■ Trimma kanten av skägg (Se sidan 76.) Klipp skägget gradvis med strömbrytaren mot...
  • Seite 78 Forma håret runt öronen Tryck på strömbrytaren för att slå på Trimma håret runt öronen genom att hålla trimmern. huvudenheten i sidled. Klippa ditt vellushår Klipp ditt skägg långsamt, från botten Klipp ditt vellushår långsamt, från botten och uppåt och uppåt med strömbrytaren riktad med strömbrytaren riktad mot huden. mot huden. • Om du trimmar skägget och mustaschen utan tillbehör så klipps skägget och mustaschen av till cirka 0,5 mm. • Använd inte rakkrämer då dessa kan minska klippkapaciteten p.g.a. att bladen bågnar. Våttrimning • Skölj huvudenheten med vatten och applicera olja på bladen efter våttrimning. ► T rimning utan kamtillbehöret Klipp ditt skägg eller vellushår med vatten eller ansiktstvätt i ansiktet.
  • Seite 79 Rengör Rengöring med borsten Rengöring av trimmern 1. Avlägsna trimmern från AC-adaptern. • Försäkra att trimmern är avslagen. Rengöring rekommenderas efter varje användning. 2. Ta bort kamtillbehöret. 1. Avlägsna trimmern från AC-adaptern. 3. Håll i huvuddelen, placera tummen ▼ ▼ mot knivbladen och skjut sedan Avlägsna lätt smuts För svår smuts bort dem från huvuddelen. 2. Avlägsna kamtillbehöret och 2. Avlägsna kamtillbehöret och 4. Borsta bort eventuellt hår från huvuddelen starta trimmern. bladet. och runt knivbladen. 3. Häll vatten genom 3. Rengör trimmern och bladet vatteninloppet på baksidan av under rinnande vatten. huvudenheten och skölj grundligt ca 20 sekunder och stäng sedan av trimmern.
  • Seite 80: Ta Ut Det Inbyggda Uppladdningsbara Batteriet

    Smörjning Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet Applicera olja på trimmern före och Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du kasserar efter varje användning. trimmern. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en Stryk på en droppe olja på sådan finns. Demontera eller byt inte batteri så att du kan använda punkterna som visas med pilarna. trimmern igen. Det kan leda till eldsvåda eller elstötar. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad. • Avlägsna trimmern från AC-adaptern när du ska ta ur batteriet. • Genomför steg 1 till , lyft batteriet och avlägsna det. • Var försiktig så att batteriet inte kortsluts.  Montera tillbaka knivbladet Placera monteringskroken i bladet på trimmern och tryck sedan in tills du hör att det klickar till.  ► B ladets livslängd  Bladets livslängd varierar beroende på hur ofta och länge trimmern används. Till exempel; knivbladets livslängd är cirka 3 år vid trimning i 5 minuter 10 gånger i månaden. Byt ut knivbladen om trimningens effektivitet minskar betydligt trots noggrant underhåll. Miljöskydd och återvinningsbara material ► B atteriets livslängd Trimmern innehåller ett nickelhybridbatteri.
  • Seite 81 Information för användare om hopsamling och avfallshantering Specifikationer av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller Kraftkälla Se AC-adapterns märkplåt. medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med Motorspänning 1,2 V vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska RE7-69 Ca 8 timmar 230 V hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella Laddningstid Ca 8 timmar 240 V RE7-74 för bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/ Storbritannien Ca 10 timmar EC. 230 V När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt Luftburet akustiskt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och 53 (dB (A) re 1 pW) buller förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på...
  • Seite 82 ► Trimmerin lataaminen Kiitos, että valitsit Panasonic-trimmerin. Lue kaikki ohjeet ennen • Älä koskaan käytä verkkolaitetta kylpy- tai suihkuhuoneessa. käyttöönottoa. • Käytä vain määritettyä verkkolaitetta (RE7-69) (RE7-74 Isossa- Britanniassa). Älä käytä määritettyä verkkolaitetta muiden laitteiden Tärkeää lataamiseen. • Lataa laite paikassa, jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle tai Tässä trimmerissä on sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku. Älä muille lämmönlähteille (lämpötila 0–35 °C). heitä laitetta tuleen tai altista sitä kuumuudelle äläkä lataa, käytä tai • Kytke verkkolaite pistorasiaan, joka on kuivassa paikassa ja käsittele säilytä sitä ympäristössä, jossa on korkea lämpötila. sitä kuivin käsin. ► Ennen käyttöä • Trimmeri saattaa lämmetä käytön ja latauksen aikana. Tämä ei ole Tätä MÄRKÄ/KUIVA trimmeriä voi käyttää märkäajoon tai kuiva-ajoon. toimintahäiriö. Vesitiivistä trimmeriä voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa • Pidä kiinni pistokkeesta irrottaessasi sen pistorasiasta. Jos vedät vedellä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi virtajohdosta, johto voi vahingoittua. kylvyssä tai suihkussa. • Älä käytä trimmeriä, jos virtajohto tai verkkolaite on kulunut tai jos pistoke ei sovi pistorasiaan. • Älä vaurioita virtajohtoa tai tee siihen muutoksia. Älä aseta virtajohdon päälle painavia esineitä tai jätä sitä esineiden väliin. • Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, verkkolaite tulee poistaa käytöstä. ► Trimmerin käyttö...
  • Seite 83: Laitteen Osat

    ► Trimmerin säilyttäminen Laitteen osat • Säilytä trimmeriä käytön jälkeen paikassa, jossa on alhainen ilmankosteus. • Älä säilytä trimmeriä paikassa, jossa se on alttiina suoralle   auringonvalolle tai muille lämmönlähteille. • Irrota trimmeri verkkolaitteesta, kun laitat sen säilytykseen.  • Älä taita sähköjohtoa tai kierrä sitä verkkolaitteen ympäri.  • Säilytä verkkolaitetta kuivassa paikassa, jossa se ei pääse  vaurioitumaan.   • Pidä öljy poissa lasten ulottuvilta.            A Rungo C Kampaosa (1–10 mm) 1 Leikkuukorkeuden osoitin 2 Valitsin (korkeuden säädin) D Verkkolaite (RE7-69) (RE7-74 Isossa-Britanniassa) 3 Sivuliitännät 4 Käyttökytkin  Latausliitännät 5 Vedentulo  Latauksen merkkivalo...
  • Seite 84 Lataus Käyttö Trimmerin lataaminen Kampaosan käyttö Lataa trimmeri seuraavien ohjeiden mukaisesti, jos se tuntuu menettävän Varmista, että trimmeri on kytketty pois päältä. tehoaan. Käännä valitsin “1”-asentoon. Kytke trimmeri pois päältä ja aseta se verkkolaitteeseen kuvan osoittamalla tavalla, jolloin se napsahtaa paikalleen. Kiinnitä kampaosa päärunkoon niin, • Trimmeri ei lataudu, elleivät sivuliitännät ole että se napsahtaa. kosketuksissa latausliitäntöjen kanssa. • Pyyhi vesipisarat sivuliitännöistä. • Jos lataat trimmeriä virtakytkin päälle kytkettynä, trimmeri käynnistyy, kun irrotat sen verkkolaitteesta. Kytke pistoke pistorasiaan.
  • Seite 85: Trimmerin Käyttö

    ► L eikkaaminen ilman kampaosaa Käyttö Trimmerin käyttö Viiksien muotoilu ■ Huulten yläpuolelta Varmista, ettei terä ole vahingoittunut. Pidä trimmeriä suorassa kulmassa ihoa vasten Suosittelemme käyttämään trimmeriä ympäristöissä, joiden lämpötila on niin, että virtakytkin on alaspäin ja leikkaa 0–35 °C. Jos laitetta käytetään näiden lämpötilarajojen ulkopuolella, se viiksien ympäriltä. saattaa lakata toimimasta. Leikkaus kuivana Kun haluat pyöristää viiksien muotoa, leikkaa ► L eikkaaminen kampaosalla viiksien ympäriltä pitämällä laitteen runkoa sivuttain. Älä käytä, jos olet laittanut partavaahtoa tai jos parta on märkä. Paina virtakytkintä ja kytke trimmeri pois päältä. Kiinnitä lisäosa ja säädä valitsin haluamaasi ■ Parran reunan leikkaaminen kohtaan.
  • Seite 86 Hiusten muotoilu korvien ympäriltä Paina virtakytkintä ja kytke trimmeri Leikkaa hiukset korvien ympäriltä pitämällä runkoa päälle. sivuttain. Ohuiden ihokarvojen leikkaaminen Leikkaa parta liikuttamalla trimmeriä Leikkaa ohuet ihokarvat liikuttamalla trimmeriä hitaasti alhaalta ylöspäin virtakytkin hitaasti alhaalta ylöspäin virtakytkin ihoa kohti. ihoa kohti. • Leikattaessa hiuksia tai partaa ilman lisäosaa laite leikkaa hiukset tai Huomautukset parran n. 0,5 mm:n pituisiksi. • Älä käytä partavaahtoa, koska se voi heikentää leikkauksen tehoa terien naarmuuntumisen vuoksi. Leikkaus märkänä • Huuhtele runko vedellä ja laita teriin öljyä märän leikkuun jälkeen. ► L eikkaaminen ilman kampaosaa Leikkaa parta tai ohuet, hienot karvat niin, että kasvoillasi on vettä tai puhdistusnestettä.
  • Seite 87 Puhdas Puhdistus harjalla Trimmerin puhdistus 1. Irrota trimmeri verkkolaitteesta. • Varmista, että trimmeri on kytketty pois päältä. Suosittelemme puhdistusta jokaisen käytön jälkeen. 2. Irrota kampaosa. 1. Irrota trimmeri verkkolaitteesta. 3. Pidä kiinni rungosta, aseta ▼ ▼ peukalosi teriä vasten ja työnnä Kevyen lian puhdistaminen Vaikea lika teriä rungosta poispäin. 2. Irrota kampaosa ja kytke 2. Irrota kampaosa ja terä. 4. Harjaa irtohiukset rungosta ja terien trimmeri päälle. 3. Puhdista trimmeri ja terä ympäriltä. 3. Laske vettä veden tuloaukkoon juoksevalla vedellä. päärungon takana, huuhtele perusteellisesti noin 20 sekunnin ajan ja kytke sitten trimmeri pois päältä. 5. Harjaa irtohiukset kiinteän ja liikkuvan terän välistä; nosta liikkuva terä pitämällä...
  • Seite 88: Sisäänrakennetun Akun Poisto

    Voitelu Sisäänrakennetun akun poisto Lisää öljyä trimmeriin ennen Poista sisäänrakennettu uudelleenladattava akku ennen trimmerin jokaista käyttökertaa sekä jokaisen hävittämistä. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen käyttökerran jälkeen. kautta, mikäli maassasi on sellainen. Älä pura tai vaihda akkua Lisää tippa öljyä nuolten jatkaaksesi trimmerin käyttöä. Tämä saattaa aiheuttaa tulipalon tai voit osoittamiin kohtiin. saada sähköiskun. Ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen. • Irrota trimmeri verkkolaitteesta ennen kuin poistat akun. • Suorita kuvan vaiheet 1 – , nosta akkua ja poista se paikaltaan. • Ole varovainen, ettet aiheuta akkuun oikosulkua.  Terän kiinnittäminen Kiinnitä kiinnityskoukku trimmerin teränpitimeen ja työnnä kunnes kuulet napsahduksen.  ► T erän käyttöikä Terän käyttöikä riippuu trimmerin käyttötiheydestä ja käytön pituudesta.  Terän käyttöikä on esimerkiksi 3 vuotta, jos trimmeriä käytetään 5 minuutin ajan 10 kertaa kuussa. Vaihda terät, jos leikkuuteho laskee merkittävästi asianmukaisesta hoidosta huolimatta. ► A kun käyttöikä Akkujen käyttöikä riippuu käyttötiheydestä ja käytön pituudesta. Jos akku Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys ladataan kerran kahdessa viikossa, käyttöikä on noin kolme vuotta.
  • Seite 89: Tekniset Tiedot

    Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä Tekniset tiedot ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin Virtalähde Katso verkkolaitteen arvokilvestä. liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule Moottorin jännite 1,2 V sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen RE7-69 Noin 8 tuntia 230 V asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys RE7-74 edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin Latausaika Noin 8 tuntia 240 V Isossa- keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä Noin 10 tuntia direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. Britanniassa 230 V Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat Ilmaääni 53 (dB (A) re 1 pW) säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
  • Seite 90 • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym Dziękujemy za wybranie maszynki firmy Panasonic. Przed dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej rozpoczęciem użytkowania prosimy przeczytać dokładnie niniejszą lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, chyba instrukcję. że zostały one odpowiednio poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub Ważne pozostają pod odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, by nie bawiły się urządzeniem. Ta maszynka zawiera wbudowany akumulator. Nie należy wrzucać go do ► Ładowanie maszynki ognia, podgrzewać, ani ładować, używać bądź pozostawiać w miejscu o • Nigdy nie używaj zasilacza w łazience lub pomieszczeniu z wysokiej temperaturze. prysznicem. ► Przed użyciem • Używaj tylko dedykowanego zasilacza (RE7-69) (RE7-74 dla Wielkiej Ta maszynka może być używana do strzyżenia na mokro lub na sucho. Brytanii). Nie używaj dedykowanego zasilacza do ładowania innych Z tej wodoszczelnej maszynki można korzystać pod prysznicem, a urządzeń. także czyścić ją wodą. Poniższy symbol oznacza, że urządzenie jest • Urządzenie ładuj w miejscu, w którym nie będzie narażone na przystosowane do używania pod prysznicem lub w wannie. działanie bezpośredniego światła słonecznego lub innych źródeł...
  • Seite 91: Oznaczenie Części

    • Maszynki nie należy czyścić słoną lub gorącą wodą. Maszynki nie Oznaczenie części należy zanurzać w wodzie na dłuższy czas. • Obudowę należy czyścić tylko miękką ściereczką lekko zwilżoną bieżącą wodą lub wodą z dodatkiem mydła. Nie używaj   rozpuszczalnika, benzyny, alkoholu ani innych środków chemicznych. • Nie myj zasilacza wodą.  • Oczyszczaj wtyczkę zasilania regularnie, aby usunąć wszelkie  zabrudzenia lub kurz.  ► Przechowywanie maszynki   • Po zakończeniu użytkowania maszynkę należy przechowywać w  miejscu o niskiej wilgotności.    • Nie przechowuj maszynki w miejscu narażonym na bezpośrednie  działanie światła słonecznego lub innych źródeł ciepła.  • Podczas przechowywania wyjmij maszynkę z zasilacza.   • Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go dookoła zasilacza.  • Przechowuj zasilacz sieciowy w suchym miejscu, chroniony przed uszkodzeniami.   • Przechowuj olej z dala od dzieci. A Korpus 9 Zaczep mocujący 1 Wskaźnik wysokości...
  • Seite 92: Ładowanie Maszynki

    • Całkowite naładowanie dostarcza energii na około 50 minut pracy. Ładowanie Nie można używać maszynki podczas ładowania. Ładowanie maszynki Używanie Wykonaj następujące czynności, aby naładować maszynkę, jeśli wydaje Używanie końcówki grzebieniowej się, że traci prędkość. Wyłącz maszynkę i włóż ją do Upewnij się, że maszynka jest wyłączona. zasilacza aż do usłyszenia Obróć pokrętło do pozycji „1”. kliknięcia, jak pokazano na rysunku. • Maszynka nie będzie ładowana do momentu, kiedy złącza boczne nie będą stykały się ze złączami ładowania. • Zetrzyj krople wody ze złączy bocznych. • Jeśli maszynka jest ładowana z włączonym Zamocuj końcówkę grzebieniową do włącznikiem zasilania, wyjęcie jej z zasilacza korpusu, aż...
  • Seite 93 ► P rzycinanie bez użycia końcówki grzebieniowej Używanie Używanie maszynki Modelowanie wąsów ■ Powyżej ust Upewnij się, że ostrze nie jest uszkodzone. Ustaw maszynkę pod odpowiednim kątem do Zalecamy używanie maszynki w temperaturze otoczenia w przedziale skóry z włącznikiem zasilania skierowanym do 0 - 35 °C. W przypadku stosowania poza tym przedziałem urządzenie góry i przytnij włosy wokół wąsów. może przestać działać. Przycinanie na sucho Aby zaokrąglić kształt, przytnij włosy wokół ► P rzycinanie przy użyciu końcówki grzebieniowej wąsów, przytrzymując korpus po bokach. Nie należy używać maszynki po nałożeniu kremu do golenia lub kiedy zarost jest wilgotny. Naciśnij włącznik zasilania, aby wyłączyć maszynkę. Zamocuj końcówkę...
  • Seite 94 Cieniowanie włosów wokół uszu Naciśnij włącznik zasilania, aby Przytnij włosy wokół uszu, przytrzymując korpus po włączyć maszynkę. bokach. Przycinanie meszku Przycinaj powoli zarost, przesuwając Przycinaj powoli meszek, przesuwając maszynkę maszynkę od dołu do góry, z od dołu do góry, z włącznikiem zasilania skierowanym w stronę skóry. włącznikiem zasilania skierowanym w stronę skóry. • Przycinanie zarostu i wąsów bez użycia końcówki spowoduje przycięcie Uwagi włosów do długości około 0,5 mm. • Nie używaj kremu do golenia, ponieważ może spowodować spadek wydajności cięcia ze względu na zacinanie się ostrzy. Przycinanie na mokro • Po zakończeniu przycinania na mokro należy wypłukać korpus wodą i nałożyć olej na ostrza.
  • Seite 95: Czyszczenie Maszynki

    Czyszczenie Czyszczenie szczoteczką Czyszczenie maszynki 1. Wyjmij maszynkę z zasilacza. • Upewnij się, że maszynka jest wyłączona. Zaleca się czyszczenie po każdym użyciu. 2. Zdejmij końcówkę do przycinania. 1. Wyjmij maszynkę z zasilacza. 3. Trzymając za korpus maszynki, ▼ ▼ oprzyj kciuk o ostrza od dołu i Aby usunąć lekkie zabrudzenie W przypadku dużego zabrudzenia wypchnij je z korpusu. 2. Zdejmij końcówkę 2. Zdejmij końcówkę 4. Usuń pędzlem wszelkie resztki włosów z grzebieniową i włącz grzebieniową i ostrze. korpusu i wokół ostrza. maszynkę. 3. Umyj maszynkę i ostrze pod 3. Wlej wodę przez wlot wody z bieżącą wodą. tyłu korpusu, płucz dokładnie przez około 20 sekund, a następnie wyłącz maszynkę. 5. Usuń pędzlem wszelkie resztki włosów z przestrzeni pomiędzy ostrzem ruchomym a ostrzem nieruchomym naciskając na...
  • Seite 96: Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora

    Smarowanie Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Smaruj maszynkę olejem przed i Przed zutylizowaniem maszynki należy wyjąć wbudowany akumulator. po każdym użyciu. Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w oficjalnie wyznaczonym Nanieś kroplę oleju na części miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne. Nie rozbieraj ani nie wymieniaj wskazane strzałkami. akumulatora w celu ponownego użycia maszynki. Może to być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Wyjmij maszynkę z zasilacza przed wyjęciem akumulatora. • Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do , podnieś akumulator i wyjmij go. • Zachowaj ostrożność, aby nie zewrzeć styków akumulatora.  Wkładanie ostrza na miejsce Zamocuj hak ostrza w zaczepie maszynki, a następnie naciśnij go aż do usłyszenia kliknięcia.  ► T rwałość ostrza Trwałość ostrza zależy od częstotliwości i czasu korzystania z maszynki. Na przykład, w przypadku stosowania maszynki przez 5 minut 10 razy w  miesiącu, trwałość ostrza wynosi około 3 lata. Wymień ostrza, jeśli wydajność cięcia znacznie spadnie mimo przeprowadzania odpowiedniej konserwacji. ► Ż ywotność akumulatora Żywotność akumulatora będzie się różnić w zależności od częstotliwości i Ochrona środowiska i recykling materiałów długości użycia. Jeśli akumulator jest ładowany raz na 2 tygodnie, czas...
  • Seite 97: Dane Techniczne

    Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się Dane techniczne zużytych urządzeń i baterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach, Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń Napięcie pracy silnika 1,2 V elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. RE7-69 Około 8 godz. 230 V W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, RE7-74 dla utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, Czas ładowania Około 8 godz. 240 V Wielkiej należy oddawać je do wyznaczonych punktów Około 10 godz. gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa Brytanii 230 V krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE Poziom hałasu 53 (dB (A) re 1 pW) i 2006/66/WE.
  • Seite 98 ► Nabíjení zastřihovače Děkujeme, že jste si zvolili zastřihovač Panasonic. Před použitím si • Síťový adaptér nikdy nepoužívejte v koupelně nebo ve sprše. prosím přečtěte veškeré pokyny. • Použijte jen dodaný síťový adaptér (RE7-69) (RE7-74 pro Spojené království). Dodaný síťový adaptér nepoužívejte k nabíjení jiných Důležité přístrojů. • Spotřebič nabíjejte v místě, kde nebude vystaven přímému Tento zastřihovač má vestavěnou nabíjecí baterii. Nevhazujte do ohně, slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla, a to při teplotách 0 až nevystavujte teplu, ani nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte v 35 °C. prostředí s vysokou teplotou. • Síťový adaptér zapojte do síťové zásuvky v místě, kde není vlhko, a ► Před použitím dotýkejte se jej suchýma rukama. Tento zastřihovač pro MOKRÉ/SUCHÉ použití lze používat na suché • Zastřihovač se může při používání a nabíjení zahřát. Nejedná se o nebo mokré zastřihování. Tento vodotěsný zastřihovač můžete závadu. používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Následující symbol označuje • Při odpojování ze síťové zásuvky tahejte za zástrčku. Budete-li tahat vhodnost pro použití ve vaně či sprše. za napájecí šňůru, můžete ji poškodit. • Nepoužívejte zastřihovač s poškozenou napájecí šňůrou síťového adaptéru, nebo jestliže zástrčka nedrží pevně v zásuvce.
  • Seite 99: Označení Součástí

    ► Uchovávání zastřihovače Označení součástí • Po použití zastřihovač skladujte v místě s nízkou vlhkostí. • Neskladujte zastřihovač v místě, kde bude vystaven přímému slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla.   • Při ukládání odpojte zastřihovač od síťového adaptéru. • Síťovou šňůru neohýbejte, ani ji neobtáčejte kolem síťového  adaptéru.  • Síťový adaptér uchovávejte v suchém prostředí, kde je chráněn před  poškozením.   • Olej skladujte mimo dosah dětí.            A Hlavní část C Hřebenový nástavec (1 mm až 10 mm) 1 Indikátor výšky střihu 2 Volicí kotouč (Ovladač D Síťový adaptér (RE7-69) nastavení výšky) (RE7-74 pro Spojené království) 3 Boční kontakty  Nabíjecí kontakty 4 Spínač...
  • Seite 100 Nabíjení Použití Nabíjení zastřihovače Použvání hřebenového nástavce Pokud zastřihovač ztrácí výkon, nabijte je podle následujících kroků. Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý. Zastřihovač vypněte a zapojte do Otočte volicí kotouč do polohy „1“. síťového adaptéru, dokud nezacvakne tak, jak je znázorněno na obrázku. • Zastřihovač se nenabije, pokud boční kontakty Nasaďte hřebenový nástavec na tělo nejsou ve styku s nabíjecími kontakty. přístroje, dokud nezacvakne. • Utřete jakékoli kapky vody z bočních kontaktů.
  • Seite 101 ► Z astřihování bez použití hřebenového nástavce Použití Používání zastřihovače Tvarování kníru ■ Nad rty Zkontrolujte, zda není čepel poškozená. Umístěte zastřihovač do pravého úhlu k Zastřihovač doporučujeme používat v rozsahu okolní teploty 0 - 35 °C. Při pokožce tak, aby vypínač směřoval vzhůru, a použití mimo tento rozsah může přístroj přestat pracovat. zastřihujte okolí kníru. Suché zastřihování ► Z astřihování s použitím hřebenového nástavce Chcete-li dosáhnout kulatějšího tvaru, stříhejte okolí kníru tak, že držíte tělo přístroje po Nepoužívejte, pokud jste nanesli holicí krém nebo pokud jsou vousy stranách. mokré. Stiskem vypínače zastřihovač vypněte. Nasaďte nástavec a nastavte volicí kotouč. ■ Zastřihování...
  • Seite 102 Tvarování vlasů kolem uší Stiskem vypínače zastřihovač zapněte. Vlasy kolem uší zastřihujte tak, že držíte tělo přístroje po stranách. Zastřihování tělesného ochlupení Vous zastřihujte pomalu, postupujte Ochlupení zastřihujte pomalu, postupujte zdola zdola nahoru tak, aby byl vypínač nahoru tak, aby byl vypínač natočený k tělu. natočen k tělu. • Bez použití nástavce budou vousy nebo knír zastřiženy na délku Poznámky přibližně 0,5 mm. • Nepoužívejte krémy na holení, protože ty mohou výkonnosti střihu zhoršit z důvodu poškození planžety. Zastřihování za vlhka • Po zastřihování za vlhka je nutné opláchnout tělo přístroje vodou a nanést na planžetu olej. ► Z astřihování bez použití hřebenového nástavce Vousy nebo ochlupení zastřihujte po aplikaci vody nebo pleťové vody na tváři.
  • Seite 103 Čištění Čištění pomocí kartáčku Čištění zastřihovače 1. Odpojte zastřihovač od síťového adaptéru. • Ujistěte se, že je zastřihovač Doporučujeme čistit po každém použití. vypnutý. 1. Odpojte zastřihovač od síťového adaptéru. 2. Sejměte hřebenový nástavec. ▼ ▼ 3. Uchopte hlavní část, palcem se Pro odstranění lehčí špíny Pro silné zašpinění zapřete proti čepelím a vytlačte je z hlavní části. 2. Odpojte hřebenový nástavec a 2. Odstraňte hřebenový nástavec 4. Smeťte všechny ústřižky vlasů z hlavní části zapněte zastřihovač. a planžetu. a z okolí čepele. 3. Pusťte vodu do přívodu vody 3. Omyjte zastřihovač a planžetu na zadní straně hlavního trupu, tekoucí vodou. důkladně oplachujte asi 20 sekund, pak zastřihovač...
  • Seite 104: Vyjmutí Zabudované Dobíjecí Baterie

    Mazání Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Aplikujte olej na zastřihovač před a Před likvidací zastřihovače vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. Baterii po každém použití. prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové ve Na místa označená šipkou vaší zemi existuje. Baterii nerozebírejte ani neměňte za účelem naneste kapku olejte. opětovného používání zastřihovače. Může dojít ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. Kontaktujte autorizované servisní středisko. • V případě vyjmutí baterií zastřihovač odpojte od síťového adaptéru. • Proveďte kroky 1 až , nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte. • Dbejte, prosím, na to, abyste baterii nezkratovali.  Opětovné smontování čepele Vložte montážní háček do držáku čepele na zastřihovači a poté zatlačte tak, abyste uslyšeli cvaknutí.  ► Ž ivotnost čepele Životnost čepele se liší podle četnosti a délky používání zastřihovače.  Například pokud zastřihovač používáte 10krát za měsíc po dobu 5 minut, vydrží čepel asi 3 roky. Pokud se i navzdory dobré údržbě významně sníží účinnost střihu, čepele vyměňte. ► Ž ivotnost baterie Životnost baterie závisí na častosti a délce používání. Pokud se baterie Ochrana životního prostředí...
  • Seite 105 Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z Specifikace elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností. Zdroj napájení Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a Napětí motoru 1,2 V elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. RE7-69 přibližně 8 hodin 230 V Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou RE7-74 pro možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité Doba nabíjení přibližně 8 hodin 240 V Spojené baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte přibližně 10 hodin žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu království...
  • Seite 106 ► Nabíjanie zastrihávača Ďakujeme, že ste si kúpili zastrihávač značky Panasonic. Pred • Adaptér na striedavý prúd nikdy nepoužívajte v kúpeľni alebo používaním si dôkladne prečítajte pokyny. v sprche. • Používajte iba určený adaptér na striedavý prúd (RE7-69) (RE7-74 Dôležité pre Spojené kráľovstvo). Určený adaptér na striedavý prúd nepoužívajte na nabíjanie iných spotrebičov. Tento zastrihávač obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte • Prístroj nabíjajte na miestach, kde nebude vystavený účinkom do ohňa, nevystavujte účinkom tepla, nenabíjajte, nepoužívajte ani priameho slnečného žiarenia alebo účinkom tepelných zdrojov; nenechávajte na miestach s vysokou teplotou. nabíjajte pri teplote 0 °C až 35 °C. ► Pred použitím • Zapojte adaptér na striedavý prúd do domácej elektrickej zásuvky, Tento zastrihávač typu WET/DRY môžete použiť na suché alebo mokré na mieste, kde nie je vlhko, a manipulujte ním suchými rukami. zastrihávanie. Vodotesný zastrihávač môžete použiť v sprche a čistiť • Počas používania a nabíjania sa môže zastrihávač zahrievať. To ho vo vode. Nasledujúci symbol znamená, že zariadenie je vhodné však neznamená poruchu. na použitie vo vani alebo sprche. • Pri odpájaní z domácej elektrickej zásuvky uchopte zástrčku. Pokiaľ budete ťahať za sieťový kábel, môžete ho poškodiť.
  • Seite 107: Popis Jednotlivých Častí

    ► Skladovanie zastrihávača Popis jednotlivých častí • Po použití odložte zastrihávač na miesto s nízkou vlhkosťou. • Zastrihávač neuskladňujte na miestach, kde by mohol byť vystavený účinkom priameho slnečného žiarenia alebo iných tepelných zdrojov.   • Pri uskladnení odpojte zastrihávač z adaptéra na striedavý prúd. • Napájací kábel neohýbajte, ani ho neobmotávajte okolo adaptéra  na striedavý prúd.  • Uložte adaptér na striedavý prúd na suchom mieste, kde je chránený  pred poškodením.   • Olej uskladňujte mimo dosahu detí.            A Hlavná časť C Hrebeňový násadec (1 mm až 10 mm) 1 Indikátor dĺžky strihania 2 Stupnica (Ovládač D Adaptér na striedavý prúd nastavenia dĺžky) (RE7-69) (RE7-74 – pre Spojené kráľovstvo) 3 Bočné koncovky 4 Hlavný vypínač...
  • Seite 108 Nabíjanie Počas nabíjania nie je možné zastrihávač používať. Nabíjanie zastrihávača Používanie Používanie hrebeňového násadca V prípade, ak sa vám zdá, že zastrihávač nedosahuje požadované otáčky, nabite zastrihávač podľa nasledujúcich krokov. Uistite sa, že zastrihávač je vypnutý. Vypnite zastrihávač a podľa obrázka ho zasuňte do adaptéra Nastavte stupnicu do polohy „1“. na striedavý prúd, až kým nebudete počuť zacvaknutie. • Zastrihávač sa nebude nabíjať, ak sa bočné koncovky nedotýkajú nabíjacích koncoviek. Nasaďte hrebeňový násadec • Z bočných koncoviek utrite kvapky vody. • Pri nabíjaní zastrihávača so zapnutým hlavným na hlavnú...
  • Seite 109: Používanie Zastrihávača

    ► S trihanie bez hrebeňového násadca Používanie Používanie zastrihávača Úprava fúzov ■ Nad perami Skontrolujte, či nie je poškodená čepeľ. Zastrihávač priložte v pravom uhle k pokožke Odporúčame vám používať zastrihávač pri teplote okolia v rozsahu s hlavným vypínačom smerujúcim nahor a 0 – 35 °C. V prípade jeho používania mimo uvedeného rozsahu teplôt sa ostrihajte oblasť okolo fúzov. činnosť prístroja môže zastaviť. Strihanie nasucho Na zaoblenie tvaru držte hlavnú časť ► S trihanie s hrebeňovým násadcom zastrihávača po bokoch a strihajte okolo fúzov. Nepoužívajte s holiacimi krémami alebo ak je brada mokrá. Stlačením hlavného vypínača vypnete zastrihávač. Nasaďte príslušenstvo a nastavte stupnicu ■ Strihanie okrajov brady (pozrite stranu 108.) Bradu postupne strihajte tak, aby hlavný...
  • Seite 110 Tvarovanie vlasov okolo uší Stlačením hlavného vypínača zapnete Vlasy okolo uší upravíte držaním hlavnej časti zastrihávač. po bokoch. Strihanie ochlpenia vellus Bradu strihajte pomaly, pohybom Ochlpenie vellus strihajte pomaly, pohybom smerom smerom zdola nahor s hlavným zdola nahor s hlavným vypínačom smerom k pokožke. vypínačom smerom k pokožke. • Zastrihávaním brady a vlasov bez použitia násadca dokážete bradu a Poznámky vlasy zastrihnúť na dĺžku približne 0,5 mm. • Nepoužívajte žiadne holiace krémy, pretože tie môžu znížiť výkon strihania poškrabaním čepelí. Strihanie namokro • Po strihaní namokro nezabudnite hlavnú časť opláchnuť vodou a naniesť na čepele olej. ► S trihanie bez hrebeňového násadca Bradu a ochlpenie vellus strihajte s použitím vody alebo pleťového čistiaceho prípravku.
  • Seite 111 Čistenie Čistenie kefkou Čistenie zastrihávača 1. Odpojte zastrihávač od adaptéra na striedavý prúd. • Uistite sa, že zastrihávač je Odporúčame čistiť po každom použití. vypnutý. 1. Odpojte zastrihávač od adaptéra na striedavý prúd. 2. Demontujte strihací násadec. ▼ ▼ 3. Pridržte hlavné teleso, položte Na odstránenie jemných nečistôt Na silné znečistenie palec na čepele a posúvaním ich snímte z hlavnej časti. 2. Odpojte hrebeňový násadec a 2. Odpojte hrebeňový násadec a 4. Odstráňte kefkou zvyšky vlasov z hlavného zapnite zastrihávač. vyberte čepele. telesa a okolo čepelí. 3. Nechajte vodu tiecť cez vtok 3. Zastrihávač a čepele vyčistite vody na zadnej strane hlavnej pod tečúcou vodou. časti, dôkladne prepláchnite asi 20 sekúnd a potom zastrihávač vypnite.
  • Seite 112: Výmena Zabudovanej Nabíjateľnej Batérie

    Mazanie Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie Olej naneste pred a po každom Pred zneškodnením zastrihávača z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú použití zastrihávača. batériu. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne Nakvapkajte olej do miest ustanovenom mieste, ak také existuje. Batériu nerozoberajte ani označených šípkou. nevymieňajte tak, aby sa dal zastrihávač opätovne použiť. Mohlo by dôjsť k vzniku požiaru alebo k zasiahnutiu elektrickým prúdom. Kontaktujte, prosím, autorizované servisné stredisko. • Pri vyberaní batérie odpojte zastrihávač od adaptéra na striedavý prúd. • Vykonajte podľa obrázku kroky 1 až  a batériu vyberte. • Dbajte na to, aby nedošlo ku skratovaniu batérie.  Nainštalovanie čepele Montážny háčik zasuňte do miesta montovania čepele na zastrihávači a zatlačte, kým nebudete počuť zacvaknutie.  ► Ž ivotnosť čepelí Životnosť čepelí sa mení v závislosti od dĺžky a frekvencie používania  zastrihávača. Napríklad, životnosť čepele je približne 3 roky pri používaní zastrihávača 5 minút 10-krát za mesiac. Čepele vymeňte, ak sa účinnosť strihania aj napriek správnej údržbe výrazne zníži. ► Ž ivotnosť batérie Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní...
  • Seite 113: Technické Údaje

    Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a Technické údaje elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach Zdroj napájania Pozrite štítok na adaptéri na striedavý prúd. alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie Napätie motora 1,2 V sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom. Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu, RE7-69 Približne 8 hodín 230 V odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné RE7-74 – pre miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade Čas nabíjania Približne 8 hodín 240 V Spojené so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých Približne 10 hodín krajinách je možné tieto produkty vrátit’ priamo kráľovstvo 230 V miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte Hluková hladina 53 (dB (A) pri 1 pW) podobný nový výrobok.
  • Seite 114 • A készüléket nem csökkent fizikai, érzékelési és szellemi Köszönjük, hogy a Panasonic nyírógépet választotta. Kérjük, képességekkel rendelkező személyek (köztük gyerekek), illetve az használat előtt olvassa el az összes utasítást. efféle gépek használatában teljességgel járatlan személyek általi használatra tervezték – kivéve, ha a készülék fenti személyek általi Fontos használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli vagy irányítja. A gyermekek is felügyeletet igényelnek, mert biztosítani kell, Ez a nyírógép beépített akkumulátorral rendelkezik. Ne dobja tűzbe, ne hogy ne játszhassanak a készülékkel. helyezze hő közelébe, ne töltse, ne használja vagy tárolja magas ► A nyírógép töltése hőmérsékletű helyen. • Soha ne használja a hálózati adaptert fürdőszobában vagy ► Használat előtt zuhanyzóban. A NEDVES/SZÁRAZ nyírógép száraz és nedves nyírásra is • A kijelölt hálózati adaptert (RE7-69) (RE7-74 az Egyesült használható. A vízálló nyírógépet a zuhany alatt is használhatja, és Királyságban) használja. A kijelölt hálózati adaptert ne használja más vízben tisztíthatja. A következő szimbólum azt jelzi, hogy a készülék eszközökkel. fürdőszobában és a zuhany alatt is használható. • A készüléket olyan helyen töltse, ahol nincs kitéve közvetlen napfénynek vagy más hőforrásnak, és a hőmérséklet 0-35 °C között...
  • Seite 115: Az Alkatrészek Azonosítása

    • A készülékházat nem szabad szétszerelni, mert az hatással lehet a Az alkatrészek azonosítása készülék vízálló kivitelére. • Ha vízzel tisztítja a nyírógépet, ne használjon sós vagy forró vizet. Ne áztassa túl sokáig a nyírógépet a vízben.   • A burkolatot csak enyhén vizes vagy szappanos vizes puha kendővel tisztítsa. Ne használjon hígítót, benzint, alkoholt vagy más vegyi  anyagot.  • Ne mossa le a hálózati adaptert vízzel.  • Rendszeres időközönként tisztítsa meg a tápkábelt: távolítsa el róla a   port és a szennyeződéseket!  ► A nyírógép tárolása    • A nyírógépet használat után alacsony páratartalmú helyen tárolja.  • A nyírógépet ne tárolja olyan helyen, ahol az közvetlen  napsugárzásnak, vagy más hőforrásnak van kitéve.   • Tároláshoz válassza le a nyírógépet a hálózati adapterről. • Ne hajlítsa meg a tápkábelt, és ne tekerje a hálózati adapter köré.  • A hálózati adaptert száraz helyen tárolja, ahol védett a sérülésektõl. • Az olajat gyermektől elzárva tárolja.  ...
  • Seite 116 • A töltésjelző lámpa mindaddig világít, amíg a dugaszt ki nem húzza a Töltés hálózati aljzatból. A nyírógép töltése • Teljes feltöltéssel hozzávetõlegesen 50 perc üzemidõ áll rendelkezésre. Nem működtetheti a nyírógépet töltés közben. Ha a nyírógép sebessége csökken, a nyírógép feltöltéséhez hajtsa végre a következő lépéseket. Használat Kapcsolja ki a nyírógépet és A fésűtoldalék használata helyezze a hálózati adapterbe kattanásig az ábrán látható Győződjön meg a nyírógép kikapcsolt állapotáról. módon. Forgassa a tárcsát az “1” pozícióba. • A nyírógép csak akkor tölt, ha az oldalsó csatlakozók hozzáérnek a a töltőcsatlakozókhoz. • Törölje le a vízcseppeket az oldalsó csatlakozókról. Csatlakoztassa a fésűtoldalékot • Ha a nyírógépet a főkapcsoló bekapcsolt állása mellett tölti, akkor a készülék a hálózati...
  • Seite 117 ► N yírás a fésűtoldalék nélkül Használat A nyírógép használata A bajusz fazonigazítása ■ Az ajkak felett Ellenőrizze, hogy a penge nem sérült-e. Helyezze a nyírógépet megfelelő szögben a A nyírógép használata 0 - 35 °C környezeti hőmérsékleten ajánlott. Ha a bőréhez úgy, hogy a főkapcsoló felfelé nézzen, külső hőmérséklet kívül esik ezen a tartományon, a készülék és nyírja körül a bajuszát. kikapcsolhat. Száraz nyírás A forma lekerekítéséhez vágja körül a bajszát ► N yírás a fésűtoldalékkal úgy, hogy oldalra tartja a készüléktestet. Ne használja borotvahabbal és ha nedves a szakálla. Nyomja meg a főkapcsolót a nyírógép kikapcsolásához.
  • Seite 118 A haj nyírása a fül körül Nyomja meg a főkapcsolót a nyírógép Vágja le a hajat a fül körül úgy, hogy a bekapcsolásához. készüléktestet oldalra tartja. A babahaj vágása Vágja le a szakállát lassan, alulról Vágja le a babahajat lassan, alulról felfele, a felfele, a főkapcsoló a bőre felé főkapcsoló a bőre felé nézzen. nézzen. • A szakállát és a bajuszát a toldalék nélkül nagyjából 0,5 mm Megjegyzés hosszúságúra nyírhatja le. • Ne használjon borotvakrémet, mert ezek a kések eltömítésével csökkenthetik a vágási teljesítmény. Nedves nyírás • Nedves nyírás után ne feledkezzen meg a készüléktest vízzel való...
  • Seite 119 Tisztítás 4. Törölje le a vizet törülközővel, és hagyja, hogy magától megszáradjon. A nyírógép tisztítása • Gyorsabban megszárad, ha eltávolítja a kést. Ajánlatos megtisztítani a készüléket minden használat után. 5. Száradás után olajozza meg a kést. 6. Csatlakoztassa a fésűtoldalékot és a kést a 1. Válassza le a nyírógépet a hálózati adapterről. nyírógéphez. ▼ ▼ Az enyhe szennyeződések A makacs szennyeződések Tisztítás a kefével eltávolításához eltávolításához 1. Válassza le a nyírógépet a hálózati 2. Vegye le a fésűtoldalékot és 2. Távolítsa el a fésűtoldalékot és adapterről. kapcsolja be a nyírógépet. a kést. • Győződjön meg a nyírógép 3. Folyassa le a vizet a 3. Tisztítsa meg a nyírógépet és kikapcsolt állapotáról.
  • Seite 120: A Beépített Feltölthető Akkumulátor Eltávolítása

    Kenés A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása Minden használat előtt és után A nyírógép leselejtezése előtt távolítsa el a tölthető akkumulátort. Az olajozza meg a nyírógépet. akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen. Ne Cseppentsen olajat a nyilakkal szerelje szét vagy cserélje ki az akkumulátort, hogy újra tudja használni a jelölt pontokra. nyírógépet. Ellenkező esetben tűz keletkezhet vagy áramütés következhet be. Vegye fel a kapcsolatot egy szakszervizzel. • Az akkumulátor eltávolításakor válassza le a nyírógépet a hálózati adapterről. • Hajtsa végre az 1–. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az akkumulátort! • Vigyázzon, nehogy rövidzárlatot okozzon az akkumulátornak. A penge visszaszerelése  Illessze a rögzítőelemet a nyírógépen levő vágókés-rögzítőbe, majd nyomja meg, amíg kattanó hangot nem hall. ► A vágókés élettartama  A vágókés élettartama a nyírógép használatának gyakoriságától és hosszától függ. Például: a nyírógép havi 10 alkalommal történő, alkalmanként 5 percig  tartó használata esetén a vágókés élettartama kb. 3 év. Ha a vágási teljesítmény a megfelelő karbantartás ellenére jelentősen csökken, cseréljen vágókést.
  • Seite 121: M Szaki Adatok

    Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Műszaki adatok készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Tápforrás Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, Motorfeszültség 1,2 V hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az RE7-69 Kb. 8 óra 230 V általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni. RE7-74 az Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és Töltési idő Kb. 8 óra 240 V Egyesült akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és Kb. 10 óra újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az ország Királyságban 230 V törvényeinek, valamint a 2002/96/EK és a 2006/66/EK Levegőben terjedő irányelveknek megfelelően juttassa el azokat a kijelölt 53 dB (A) 1 pW teljesítménynél akusztikai zaj gyűjtőhelyekre.
  • Seite 122 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 8 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség Méretek (szélesség x magasság x mélység): 171,1 mm  46,7 mm  46,1 mm Tömeg: 150 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai: Típus: RE7-69 Hálózati feszültség: 230 V AC, 50 Hz Áramfelvétel: 7 mA Kimenő feszültég: 1,7 V egyenfeszültség Terhelhetőség: 0,11 A Érintésvédelmi osztály: II. Méretek (szélesség x magasság x mélység): 7,0 cm  11,6 cm  8,8 cm Tömeg: 245 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg és méret adatok megközelítő értékek. ER-GB40_EU.indb 2012/06/14 13:21:43...
  • Seite 123 ► Încărcarea maşinii de tuns Vă mulţumim pentru că aţi ales o maşină de tuns Panasonic. Vă • Nu folosiţi niciodată adaptorul de c.a. în baie sau în cabina de duş. rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare. • Folosiţi exclusiv adaptorul de c.a. dedicat (RE7-69) (RE7-74 pentru Regatul Unit). Nu folosiţi adaptorul de c.a. dedicat pentru a încărca Important alte aparate electrocasnice. • Încărcaţi aparatul într-un loc în care nu va fi expus la lumina directă a Această maşină de tuns are un acumulator încorporat. Nu aruncaţi în foc, soarelui sau alte surse de căldură, la temperaturi cuprinse între 0 °C nu aplicaţi căldură sau încărcaţi, nu utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu şi 35 °C. temperatură ridicată. • Conectaţi adaptorul de c.a. într-o priză ce se află într-o zonă fără ► Înaintea utilizării umezeală şi manevraţi-l cu mâinile uscate.
  • Seite 124: Identificarea Părţilor Componente

    • Curăţaţi regulat ştecherul de alimentare pentru a îndepărta praful sau Identificarea părţilor componente murdăria. ► Păstrarea maşinii de tuns   • După utilizare, depozitaţi maşina de tuns într-un loc cu umiditate scăzută. • Nu depozitaţi maşina de tuns într-un loc în care va fi expusă la   lumina directă a soarelui sau la alte surse de căldură. • Scoateţi maşina de tuns din adaptorul de c.a. când o depozitaţi.  • Nu îndoiţi cablul de alimentare şi nu-l înfăşuraţi în jurul adaptorului de   c.a.  • Păstraţi adaptorul de c.a. într-o zonă uscată, unde este protejat de    deteriorare.  • Nu lăsaţi uleiul la îndemâna copiilor.       A Corpul principal 9 Cârlig de montare 1 Indicator de înălţime a C Accesoriu pieptene tunsului (de la 1 mm până la 10 mm)
  • Seite 125: Încărcarea Maşinii De Tuns

    • Indicatorul luminos de încărcare se aprinde şi rămâne aprins până când Încărcare ştecherul este scos din priză. Încărcarea maşinii de tuns • O încărcare completă asigură suficientă energie pentru aproximativ 50 de minute de utilizare. Parcurgeţi paşii următori pentru a încărca maşina de tuns dacă aceasta Nu puteţi utiliza maşina de ras în timpul încărcării. pare să piardă din viteză. Utilizarea Opriţi maşina de tuns şi introduceţi-o în adaptorul de c.a. Utilizarea accesoriului pieptene până când se aude un clic, aşa cum se arată în imagine. Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită. • Maşina de tuns nu se va încărca decât dacă Răsuciţi discul în poziţia „1”.
  • Seite 126: Utilizarea Maşinii De Tuns

    ► T unsul fără accesoriul pieptene Utilizarea Utilizarea maşinii de tuns Retuşarea mustăţii ■ Deasupra buzelor Asiguraţi-vă că lama nu este deteriorată. Puneţi maşina de tuns în unghiul corect pe Vă recomandăm să utilizaţi maşina de tuns la o temperatură ambiantă piele cu comutatorul de alimentare îndreptat în cuprinsă între 0 şi 35°C. Dacă este folosită în afara acestor limite, este sus şi tundeţi în jurul mustăţii. posibil ca aparatul să nu mai funcţioneze. Tunsul uscat Pentru a rotunji forma, tundeţi în jurul mustăţii ► T unsul cu accesoriul pieptene ţinând corpul principal în lateral. Nu folosiţi cu creme de ras aplicate sau atunci când barba este udă. Apăsaţi comutatorul de alimentare pentru a opri maşina de tuns.
  • Seite 127 Aranjarea părului din jurul urechilor Apăsaţi comutatorul de alimentare Tundeţi părul din jurul urechilor ţinând corpul pentru a porni maşina de tuns. principal în lateral. Tăierea pufului de pe piele Tăiaţi barba încet, deplasând maşina Tăiaţi puful de pe piele încet, deplasând maşina de de tuns de jos în sus, cu comutatorul tuns de jos în sus, cu comutatorul de alimentare îndreptat spre piele. de alimentare îndreptat spre piele. • Tunsul bărbii sau al mustăţii fără un accesoriu va tunde părul la o Observaţii lungime de aprox. 0,5 mm.
  • Seite 128 Curăţare 4. Ştergeţi apa cu un prosop şi lăsaţi să se usuce natural. Curăţarea maşinii de tuns • Se va usca mai repede dacă lama este scoasă. Se recomandă curăţarea maşinii de tuns la fiecare utilizare. 5. Aplicaţi ulei pe lamă, după uscare. 6. Ataşaţi accesoriul pieptene şi lama la maşina 1. Scoateţi maşina de tuns din adaptorul de c.a. de tuns. ▼ ▼ Pentru a îndepărta murdăria Pentru murdărie dificilă Curăţarea cu peria uşoară 1. Scoateţi maşina de tuns din 2. Scoateţi accesoriul pieptene şi 2. Scoateţi accesoriul pieptene şi adaptorul de c.a. porniţi maşina de tuns. lama. • Asiguraţi-vă că maşina de tuns 3. Lăsaţi apa să curgă în 3. Curăţaţi maşina de tuns şi este oprită.
  • Seite 129 Lubrifiere Îndepărtarea acumulatorului încastrat Aplicaţi ulei pe maşina de tuns Scoateţi acumulatorul încorporat înainte de a vă debarasa de maşina de înainte şi după fiecare utilizare. tuns. Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat Aplicaţi o picătură de ulei în oficial, dacă există. Nu demontaţi sau înlocuiţi acumulatorul pentru a punctele indicate de săgeţi. putea folosi maşina de tuns din nou. Aceasta poate provoca un incendiu sau electrocutare. Vă rugăm să contactaţi un centru desemnat oficial. • Scoateţi maşina de tuns din adaptorul de c.a. când scoateţi acumulatorul. • Efectuaţi paşii de la 1 la  şi ridicaţi acumulatorul, apoi scoateţi-l. • Vă rugăm aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi bateria.  Reinstalarea lamei Fixaţi cârligul de montare în montajul lamei de pe maşina de tuns şi apoi apăsaţi până când auziţi un clic.  ► D urata de viaţă a lamei Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi durata de utilizare a maşinii de tuns.  De exemplu, durata de viaţă a lamei este de aproximativ 3 ani atunci când este folosită timp de 5 minute de 10 ori pe lună. Înlocuiţi lamele dacă eficienţa de tăiere scade substanţial în ciuda întreţinerii corecte. ► D urata de viaţă a bateriei Durata de viaţă a acumulatorului variază în funcţie de frecvenţa şi durata Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor utilizării. Dacă acumulatorul este încărcat o dată la 2 săptămâni, durata...
  • Seite 130 Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea Specificaţii echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora Consultaţi plăcuţa de identificare de pe şi/sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că Sursa de alimentare adaptorul de c.a. produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale. Tensiunea motorului 1,2 V În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării produselor şi bateriilor uzate, vă RE7-69 Aprox. 8 ore 230 V rugăm să le predaţi la punctele de colectare destinate, în concordanţă cu legislaţia naţională şi directivele Timp de încărcare Aprox. 8 ore 240 V RE7-74 pentru 2002/96/CEE şi 2006/66/CEE. Regatul Unit Aprox. 10 ore Prin eliminarea corectă a acestor produse şi a bateriilor 230 V uzate veţi contribui la salvarea unor resurse valoroase Zgomot acustic în aer 53 (dB (A) re 1 pW) şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea fi...
  • Seite 131 ► Tıraş makinesini şarj etmek Panasonic tıraş makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. • AC adaptörünü banyoda ya da duşta kesinlikle kullanmayın. Makineyi kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun. • Lütfen yalnızca sağlanan AC adaptörü (RE7-69) (İngiltere için RE7-74) kullanın. Diğer aletleri şarj etmek için sağlanan AC adaptörü Önemli kullanmayın. • Cihazı, doğrudan güneş ışığına ya da diğer ısı kaynaklarına maruz Bu tıraş makinesi , şarj edilebilir yerleşik bir pile sahiptir. Ateşe atmayın, kalmayacağı bir yerde, 0 °C ilâ 35 °C sıcaklıklarda şarj edin. ısıya maruz bırakmayın veya yüksek sıcaklık ortamında şarj etmeyin, • AC adaptörünü, evde nemli olmayan bir prize takın ve bunu elleriniz kullanmayın ya da bırakmayın. kuruyken kullanın. ► Kullanmadan önce • Tıraş makinesi kullanım ve şarj etme sırasında ısınabilir. Ancak bu Bu ISLAK/KURU tıraş makinesi, ıslak ya da kuru tıraş için kullanılabilir. hatalı bir çalışma değildir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda • Prizden çıkarırken fişten tutun. Elektrik kablosundan çekerseniz temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki simge, banyoda ya da duşta kullanıma hasar verebilirsiniz. uygun olduğu anlamına gelir.
  • Seite 132: Parçaların Tanımı

    ► Tıraş makinesini saklama Parçaların Tanımı • Kullandıktan sonra, tıraş makinesini düşük nemli bir yerde saklayın. • Tıraş makinesini, doğrudan güneş ışığına ya da diğer ısı kaynaklarına maruz kalacağı yerlerde saklamayın.   • Saklayacağınız zaman, AC adaptörünü tıraş makinesinden çıkarın. • Elektrik kablosunu bükmeyin veya AC adaptörünün etrafına  sarmayın.  • AC adaptörü hasara uğramaktan korumak üzere kuru bir yerde  muhafaza edin.   • Yağı çocuklardan uzak tutun.            A Ana gövde C Tarak eki (1 mm ilâ 10 mm) 1 Kesme yüksekliği göstergesi 2 Kadran (Yükseklik ayarı D AC adaptörü (RE7-69) kontrolü) (İngiltere için RE7-74) 3 Yan terminaller  Şarj terminalleri 4 Güç düğmesi...
  • Seite 133 Şarj etme Şarj işlemi sırasında tıraş makinesini çalıştıramazsınız. Tıraş makinesini şarj etmek Kullanım Tarak ekini kullanma Tıraş makinesinin hızı düştüyse, şarj etmek için aşağıdaki adımları uygulayın. Tıraş makinesinin kapalı olduğundan emin olun. Tıraş makinesini kapatıp, tıklayarak geçene kadar şekilde Kadranı “1” konumuna getirin. gösterildiği gibi AC adaptörüne yerleştirin. • Yan terminaller şarj terminalleriyle temas etmediği sürece tıraş makinesi, şarj Tarak ekini, tıklayarak geçene kadar olmayacaktır. • Yan terminallerdeki su damlacıklarını silin. ana gövdeye takın. • Güç düğmesi açık durumdayken tıraş makinesi şarj edildiğinde, AC adaptörünü çıkardığınızda çalışmaya başlayacaktır.
  • Seite 134 ► T arak eki olmadan tıraş Kullanım Tıraş makinesini kullanma Bıyığınıza şekil verme ■ Dudak üstü Bıçağın zarar görmediğinden emin olun. Tıraş makinesini, güç düğmesi yukarı gelecek Tıraş makinesinin 0 – 35 °C ortam sıcaklığı aralığında kullanılması tavsiye şekilde cildinize dik açıda tutun ve bıyık edilir. Bu sıcaklık aralığının dışında kullanılması makinenin çevrenizi tıraş edin. çalışmamasına neden olabilir. Kuru tıraş Yuvarlak şekillendirmeyi tamamlamak için, ana ► T arak ekiyle tıraş gövdeyi yanlara doğru tutarak bıyık çevresini tıraş edin. Tıraş kremleri uygulayarak ya da sakal ıslakken kullanmayın. Tıraş makinesini kapatmak için güç düğmesine basın.
  • Seite 135 Kulak çevrenizi şekillendirme Tıraş makinesini açmak için güç Kulak çevresindeki saçı, ana gövdeyi yanlara doğru düğmesine basın. tutarak tıraş edin. İnce saçı kesme Güç düğmesi cildinize doğru iken, Güç düğmesi cildinize doğru bakarken, aşağıdan aşağıdan yukarı hareket ederek yukarı hareket ederek ince kıllarınızı yavaşça kesin. sakalınızı yavaşça kesin. • Sakal ya da bıyığınızı ek takılı olmadan tıraş etmek, yaklaşık 0,5 mm kıl Notlar uzunluğunda kesecektir. • Bıçakların çizilmesinden dolayı kesme performansında düşüşe neden olabileceklerinden tıraş kremleri kullanmayın. Islak tıraş • Ana gövdeyi suyla duruladığınızdan ve ıslak tıraş sonrası bıçaklara yağ uyguladığınızdan emin olun. ► T arak eki olmadan tıraş Sakal ya da ince kıllarınızı, suyla ya da yüzünüzde yüz temizleyiciyle kesin.
  • Seite 136 Temizle Fırça ile temizleme Tıraş makinesini temizlemek 1. Tıraş makinesini AC adaptöründen çıkarın. • Tıraş makinesinin kapalı Her kullanımda temizlenmesi önerilir. olduğundan emin olun. 1. Tıraş makinesini AC adaptöründen çıkarın. 2. Tarak ekini çıkarın. ▼ ▼ 3. Ana gövdeyi tutunuz, Hafif kirleri gidermek için Ağır kirler için başparmağınızı bıçaklara dayayınız ve bunları ana gövdenin 2. Tarak ekini çıkarın ve tıraş 2. Tarak ekini ve bıçağı çıkarın. uzağına doğru itiniz. makinesini çalıştırın. 3. Tıraş makinesini ve bıçağı 4. Ana gövdedeki ve bıçağın kenarındaki kesik 3. Ana gövdenin arkasındaki su akan suyun altında temizleyin. kılları fırçayla temizleyiniz. girişinden su akıtın, yaklaşık 20 saniye iyice durulayın ve tıraş makinesini kapatın.
  • Seite 137: Tümleşik Şarjlı Pili Çıkartma

    Yağlama Tümleşik şarjlı pili çıkartma Her kullanımdan önce ve sonra Tıraş makinesini atmadan önce şarj edilebilir yerleşik pili çıkarın. Pilin, tıraş makinesine yağdan dökün. varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun. Tıraş Oklarla işaretlenmiş noktalara bir makinesini tekrar kullanabilmeniz için, pili sökmeyin ya da değiştirmeyin. damla yağ koyun. Bu, yangına ya da elektrik çarpmasına neden olabilir. Lütfen yetkili bir servis merkezine başvurun. • Pili çıkartırken tıraş makinesini AC adaptöründen çıkarın. • 1 ile  arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve ardından pili çıkartınız. • Pile kısa devre yaptırmadığınızdan emin olun.  Bıçağı tekrar takma Montaj kancasını, tıraş makinesindeki bıçak takma yerine sokun ve bir tıklama duyana kadar itin.  ► B ıçak ömrü Bıçak ömrü, tıraş makinesini kullanım sıklığına ve uzunluğuna bağlı  olarak değişir. Örneğin tıraş makinesini ayda 10 defa 5’er dakika boyunca kullandığınızda bıçak ömrü yaklaşık 3 yıldır. Kesme verimi düzgün bakıma rağmen önemli ölçüde azaldığında, bıçakları değiştiriniz. ► P il ömrü Çevre koruması...
  • Seite 138: Teknik Özellikler

    Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması Teknik özellikler konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu Güç kaynağı AC adaptöründeki isim plakasına bakın. semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini Motor voltajı 1,2 V ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, RE7-69 Yaklaşık 8 saat 230 V düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC Şarj süresi Yaklaşık 8 saat 240 V İngiltere için yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün. RE7-74 Yaklaşık 10 saat Bu ürünleri ve pilleri doğru bir şekilde elden çıkarmak 230 V suretiyle, değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz Havadaki Akustik atık işlemleri nedeni ile insan sağlığı üzerinde 53 (dB (A) re 1 pW) Gürültü...
  • Seite 139 IMALATCI Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan YETKILI TEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Maslak Mah. Bilim Sok. Sun Plaza No:5 K:16 34398 Maslak-Sisli Istanbul Turkey Tel : (+90) 212 367 94 00 Fax: (+90) 212 286 21 11 www.panasonic.com.tr MÜŞTERİ HİZMETLERİ: 444 72 62 ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR ER-GB40_EU.indb 2012/06/14 13:21:47...
  • Seite 140 Panasonic Corporation http://panasonic.net Printed in China F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK 0000000000 X0000‑0 ER-GB40_EU.indb 2012/06/14 13:21:47...

Inhaltsverzeichnis