Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
English
Deutsch
Français
17
Italiano
25
Nederlands
33
Español
41
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
ER-GY50 EU.indb
1
2
Dansk
49
9
Português
57
Norsk
65
Svenska
72
Suomi
80
Polski
88
(Household)
Česky
95
Slovensky
102
Magyar
110
Română
118
Türkçe
126
Operating Instructions
Rechargeable body shaver
Model No. ER‑GY50/ER‑GY30
2010/01/15
19:19:52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ER-GY30

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable body shaver (Household) Model No. ER‑GY50/ER‑GY30 Česky English Dansk Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ER-GY50 EU.indb 2010/01/15 19:19:52...
  • Seite 2: Specifications

    • The shaver may become warm during use and charging. Important However, this is not a malfunction. • Hold the adaptor when disconnecting it from the household Before use  outlet. If you tug on the supply cord, you may damage it. This WET/DRY body shaver can be used for wet shaving with The supply cord cannot be replaced.
  • Seite 3: Charging The Shaver

    Airborne Acoustical Noise: ER‑GY30 67 (dB (A) re 1 pW) Charging the shaver ER‑GY50 In shaving mode: 67 (dB (A) re 1 pW) In trimmer mode: 68 (dB (A) re 1 pW) Parts identification Place the shaver on the charger to charge it. You can charge the shaver in 8 hours.
  • Seite 4: Using The Shaver

    Fixing the charger to the wall  Apply the shaver to your skin 1. Attach two screws to the wall as and press gently while moving illustrated. it slowly against the direction • Screws are sold separately. the hair grows. . Hook the charger onto these screws. 3. Plug the power cord into a household outlet. Underarm Legs Arms Using the shaver Trim your hair using the pop‑up trimmer if it is longer than 5 mm.
  • Seite 5: Using The Handle

    4. Slide the OFF/ON switch For bikini‑line upwards. Use the pop‑up trimmer for bikini‑line. 5. Apply the shaver to hard‑to‑reach areas and slide it gently. Using the comb attachments 1. Select the attachment and attach it onto the Using the trimmer for beards ER‑GY50 shaver. Comb your beard or sideburns before trimming them. .
  • Seite 6: Cleaning The Shaver

    . Grasp the sides of the comb attachment for beards and move it to the desired trimming length. Cleaning the shaver • Adjustable by 1.5 mm from .0 mm to 14.0 mm in 9 steps. 1. Press the foil frame release buttons to remove the foil frame.
  • Seite 7 Lubrication Replacing the outer foil and the inner blade Apply the oil to the outer foil, the pop‑up trimmer, and the trimmer outer foil once every year for beards before and after each use. inner blade once every two years Outer foil and pop‑up trimmer  1. Apply a drop of oil to the Replacing the outer foil ...
  • Seite 8: Removing The Built-In Rechargeable Battery

    Information for Users on Collection and Disposal of Old Removing the built‑in rechargeable battery Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the accompanying documents mean that used electrical shaver. Do not dismantle or replace the battery. Otherwise you and electronic products and batteries should not be can’t use the shaver again.
  • Seite 9 • Bei Gebrauch und während des Aufladens kann der Body Shaver warm Wichtig werden. Hierbei handelt es sich um keine Fehlfunktion. • Halten Sie den Adapter fest, während Sie ihn von der Steckdose Vor der Inbetriebnahme  abtrennen. Wenn Sie am Netzkabel zerren, können Sie es beschädigen. Dieser NASS/TROCKEN-Body Shaver kann für die Nassrasur mit Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden.
  • Seite 10: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile Aufladung des Body Shavers     Setzen Sie den Body Shaver auf das Ladegerät, um ihn aufzuladen.   Sie können den Body Shaver in 8 Stunden aufladen.   Schalten Sie den Body  ...
  • Seite 11: Verwendung Des Body Shavers

    Befestigung des Ladegerätes an der Wand  Setzen Sie den Body Shaver auf 1. Befestigen Sie zwei Schrauben wie Ihre Haut auf und üben Sie leichten dargestellt in der Wand. Druck aus, während Sie ihn • Schrauben sind nicht im Lieferumfang langsam gegen den Haarwuchs enthalten.
  • Seite 12: Verwendung Des Ausziehbaren Langhaarschneiders

    Verwendung des ausziehbaren Langhaarschneiders Verwendung des Griffs 1. Schieben Sie den Schalter für den ausziehbaren Rasieren von schlecht zu erreichenden Körperstellen (Waden,  Langhaarschneider nach oben. Rücken, usw.) 2. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach oben. 1. Schalten Sie den Body Shaver aus. 3.
  • Seite 13: Verwenden Des Langhaarschneiders Für Bärte

    Formen Ihres Oberlippenbarts  Verwenden des Langhaarschneiders für Bärte ER‑GY50 1. Schieben Sie den Langhaarschneider für Bärte nach Kämmen Sie Ihren Bart oder Ihre Koteletten, bevor Sie sie trimmen. oben und schalten Sie den Body • Machen Sie den Bart nicht mit Seifenschaum oder ähnlichen Produkten Shaver ein.
  • Seite 14: Austausch Der Äußeren Scherfolie Und Der Schermesser

    3. Reinigen Sie den Body Shaver Langhaarschneider für Bärte ER‑GY50  unter fließendem Wasser. 1. Entfernen Sie die Schermesser 4. Wischen Sie evtl. vorhandene und schieben Sie den Schalter Wassertropfen mit einem für den ausziehbaren trockenen Tuch ab. Langhaarschneider nach oben. 2.
  • Seite 15: Entnehmen Des Integrierten Akkus

    Austausch der Schermesser  Umweltschutz und Recycling 1. Drücken Sie auf die Freigabetasten für den Folienrahmen, um den Dieser Body Shaver enthält einen Nickel-Metallhydrid-Akku. Folienrahmen zu entfernen. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür 2. Entfernen Sie die Schermesser, indem Sie sie an beiden Enden fest vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region anfassen und gerade vom Gerät abziehen.
  • Seite 16 Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der veralteten Geräten und benutzten Batterien Europäischen Union] Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen benutzte elektrische und elektronische Produkte Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll...
  • Seite 17 mains sèches uniquement. Important • Il se peut que le rasoir dégage de la chaleur lors de son utilisation et de sa recharge. Ceci est tout à fait normal. Avant utilisation  • Tenez l’adaptateur lorsque vous le débranchez de la prise de courant. Si Ce rasoir corporel est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée (avec vous tirez sur le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager.
  • Seite 18: Identification Des Pièces

    Perturbations acoustiques atmosphériques; ER‑GY30 67 (dB(A) re 1pW) Recharge du rasoir ER‑GY50 en mode “rasoir” : 67 (dB(A) re 1pW) en mode “tondeuse” : 68 (dB(A) re 1pW) Identification des pièces Placez le rasoir sur son chargeur pour le recharger. La recharge du rasoir s’effectue en 8 heures.
  • Seite 19: Utilisation Du Rasoir

    Fixation du chargeur au mur  Appliquez le rasoir contre la peau, 1. Fixez deux vis au mur comme illustré. puis appuyez-le doucement tout en • Les vis sont vendues séparément. le déplaçant lentement à 2. Accrochez le chargeur à l’aide de ces rebrousse-poil.
  • Seite 20: Utilisation De La Poignée

    Utilisation de la tondeuse rabattable Utilisation de la poignée 1. Faites glisser l’interrupteur de la tondeuse Rasage de zones difficiles d’accès (mollets, dos, etc.)  rabattable vers le haut. 1. Éteignez le rasoir. 2. Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt vers le •...
  • Seite 21: Nettoyage Du Rasoir

    Modeler votre moustache  Utilisation de la tondeuse à barbe ER‑GY50 1. Faites glisser la tondeuse à barbe vers le haut, puis mettez le rasoir Il est recommandé de peigner votre barbe ou vos favoris avant de les tondre. en marche. •...
  • Seite 22 3. Nettoyez à l’eau courante. Tondeuse à barbe ER‑GY50  4. Essuyez toute trace d’eau à 1. Retirez la lame interne, puis l’aide d’un chiffon sec. faites glisser l’interrupteur de la tondeuse rabattable vers le haut. 2. Appliquez une ou deux gouttes d’huile sur les points Nettoyage avec la brosse ...
  • Seite 23: Retrait De La Batterie Rechargeable Intégrée

    Remplacement de la lame interne  Protection de l’environnement et recyclage des matériaux 1. Pressez sur les boutons de déblocage du cadre de la grille externe de Ce rasoir dispose d’une batterie NiMH (Nickel-Hydrure Métallique). protection pour retirer le cadre de la grille. Veillez à...
  • Seite 24 Avis aux utilisateurs concernant la collecte et [Information relative à l’élimination des déchets dans les l’élimination des piles et des appareils électriques et pays extérieurs à l’Union européenne] électroniques usagés Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union Apposé sur le produit lui-même, sur son européenne.
  • Seite 25 mani asciutte. Importante • Il rasoio potrebbe riscaldarsi durante l’uso e la ricarica. Questo, però, non indica un malfunzionamento. Prima dell’uso  • Afferrare l’adattatore quando lo si scollega dalla presa a parete. Se Questo rasoio per il corpo WET/DRY è utilizzabile per rasatura umida con tirato, il cavo di alimentazione può...
  • Seite 26: Ricarica Del Rasoio

    Livello di rumore emesso; ER‑GY30 67 (dB(A) re 1pW) Ricarica del rasoio ER‑GY50 in modalità di rasatura: 67 (dB(A) re 1pW) in modalità tagliabasette: 68 (dB(A) re 1pW) Nomenclatura componenti Per ricaricare il rasoio posizionarlo nel caricabatteria. Il rasoio si ricarica in 8 ore. ...
  • Seite 27: Rasatura A Secco

    Fissaggio del caricabatteria alla parete  Applicare il rasoio sulla pelle e 1. Fissare due viti alla parete come premere delicatamente, illustrato. spostandolo lentamente nella • Le viti sono vendibili separatamente. direzione opposta a quella di 2. Agganciare il caricabatteria alle due viti. 3.
  • Seite 28: Uso Dell'impugnatura

    Uso del trimmer a scomparsa Uso dell’impugnatura 1. Far scorrere l’interruttore del trimmer a scomparsa Rasatura di zone difficili da raggiungere (polpacci, schiena ecc.)  verso l’alto. 1. Spegnere il rasoio. 2. Far scorrere l’interruttore di accensione/ • Se si lascia l’interruttore su ON, l’impugnatura sarà spegnimento verso l’alto.
  • Seite 29: Pulizia Del Rasoio

    Regolare i baffi Modellare I baffi   1. Collegare l’accessorio pettine per barba e far scorrere il 1. Far scorrere il trimmer per barba trimmer per barba verso l’alto. verso l’alto ed accendere il rasoio. 2. Regolare i baffi come desiderato. •...
  • Seite 30 3. Pulire con acqua corrente. Trimmer per barba ER‑GY50  4. Rimuovere eventuali gocce 1. Rimuovere la lama interna e far d’acqua con un panno asciutto. scorrere l’interruttore del trimmer a scomparsa verso l’alto. 2. Applicare una o due gocce d’olio sui punti indicati dalle frecce.
  • Seite 31: Rimozione Della Batteria Ricaricabile Incorporata

    Sostituzione della lama interna  Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali 1. Rimuovere il telaio della lamina premendo sui tasti di rilascio. Il rasoio contiene una batteria al nichel metal idrato. 2. Rimuovere la lama interna afferrandola dalle estremità e tirarla fuori dal Assicurarsi di smaltire la batteria presso gli appositi centri, se presenti rasoio mantenendola dritta.
  • Seite 32 Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle di vecchie apparecchiature e batterie usate modalità per un corretto smaltimento. Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo sulle documentazioni o manuali accompagnanti i chimico riportato sotto il simbolo principale): prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici...
  • Seite 33 • Het scheerapparaat kan warm worden tijdens het gebruik en het opladen. Dat Belangrijk is normaal. • Neem de adapter vast wanneer u hem loskoppelt van het stopcontact. Voor gebruik  Wanneer u aan het voedingssnoer trekt, zou u het kunnen beschadigen. Dit NAT/DROOG scheerapparaat voor het hele lichaam kan worden gebruikt Het voedingssnoer kan niet vervangen worden.
  • Seite 34: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Het scheerapparaat opladen     Plaats het scheerapparaat op de lader om het op te laden.   U kunt het scheerapparaat in 8 uur opladen.   Schakel het   scheerapparaat uit. ...
  • Seite 35: Gebruik Van Het Scheerapparaat

    De lader bevestigen aan de muur  Plaats het scheerapparaat tegen 1. Bevestig twee schroeven aan de muur uw huid en oefen zachtjes druk uit zoals afgebeeld. terwijl u het apparaat langzaam • Schroeven zijn apart verkrijgbaar. tegen de groeirichting van de 2.
  • Seite 36 De uitklapbare trimmer gebruiken De handgreep gebruiken 1. Schuif de schakelaar van de uitklapbare trimmer Moeilijk te bereiken plaatsen scheren (kuiten, rug enz.)  naar boven. 1. Schakel het scheerapparaat uit. 2. Schuif de AAN/UIT-schakelaar naar boven. • Bewegen van de handgreep zal stug zijn als de 3.
  • Seite 37 Uw snor trimmen Uw snor bijknippen   1. Plaats het kamopzetstuk voor baarden en schuif de 1. Schuif de trimmer voor baarden trimmer voor baarden omhoog. naar boven en schakel het scheerapparaat in. 2. Scheer rond uw snor. • Wanneer u een afgeronde lijn wenst, houdt u het scheerapparaat op de zijkant.
  • Seite 38 3. Reinig met stromend water. Het buitenste scheerblad en het messenblok vervangen 4. Veeg waterdruppels weg met een droge doek. buitenste scheerblad eenmaal per jaar messenblok iedere twee jaar Het buitenste scheerblad vervangen  Reinigen met het borsteltje Verwijder het buitenste scheerblad niet, tenzij u het wilt vervangen. ...
  • Seite 39: De Ingebouwde Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het scheerapparaat weggooit. Ontmantel of vervang de batterij niet. U kunt het scheerapparaat anders niet nogmaals gebruiken.
  • Seite 40 Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Deze symbolen op de producten, verpakkingen, Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee en/of begeleidende documenten betekenen dat voorbeelden): gebruikte elektrische en elektronische producten...
  • Seite 41 • La afeitadora podría calentarse durante el uso y durante la carga. Importante Sin embargo, esto no es un indicio de mal funcionamiento. • Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira Antes de usar  del cable de suministro, podría dañarlo.
  • Seite 42: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes Carga de la afeitadora     Coloque la afeitadora sobre el cargador para cargarla.   Puede cargar la afeitadora en 8 horas.   Apague la afeitadora.    Enchufe el cable de ...
  • Seite 43: Utilización De La Afeitadora

    piel. Fijación del cargador en la pared.  1. Ponga dos tornillos en la pared como Ponga la afeitadora sobre la piel y se muestra. presione suavemente mientras la • Los tornillos se venden por separado. mueve lentamente en sentido 2.
  • Seite 44 Utilización del recortador emergente Utilización del asa 1. Desplace hacia arriba el interruptor del recortador Afeitado de áreas difíciles de alcanzar (pantorrillas, espalda, etc.)  emergente. 1. Apague la afeitadora. 2. Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia • El movimiento de manipulación será firme si el arriba.
  • Seite 45: Limpieza De La Afeitadora

    Darle forma al bigote  Utilización del recortador para barba ER‑GY50 1. Deslice el recortador para barba hacia arriba y encienda la Peine la barba o las patillas antes de recortarlas. afeitadora. • No humedezca la barba con espuma para afeitar ni con productos 2.
  • Seite 46 3. Limpie con agua corriente. Sustitución de la lámina metálica externa y de la cuchilla interna 4. Limpie las gotas de agua con un paño seco. lámina metálica externa una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años Sustitución de la lámina metálica externa ...
  • Seite 47: Extracción De La Batería Recargable Interna

    Información para Usuarios sobre la Recolección y Extracción de la batería recargable interna Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o Quite la batería recargable integrada antes de desechar la afeitadora. No documentos adjuntos, significan que los aparatos desarme ni sustituya la batería.
  • Seite 48 autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
  • Seite 49 • Barbermaskinen kan blive varm under brug og opladning. Dette er Vigtigt ingen fejl. • Hold ved adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du Inden brug  trækker i ledningen, kan du beskadige den. Denne VÅD/TØR-bodyshaver kan anvendes til vådbarbering med Strømledningen kan ikke udskiftes.
  • Seite 50: Identifikation Af Dele

    Identifikation af dele Opladning af barbermaskinen     Placer shaveren på opladeren for at oplade den.   Du kan oplade shaveren på 8 timer.   Sluk for shaveren.    Sæt stikket i en  stikkontakt og placer ...
  • Seite 51: Anvendelse Af Barbermaskinen

    Underarmen Arme Anvendelse af barbermaskinen Trim dit hår ved hjælp af pop-up trimmeren, hvis det er længere end 5 mm. Våd-/skumbarbering Hold din arm op, så Bevæg shaveren fra Bevæg shaveren fra huden strammes, og anklen til knæet. ydersiden til Barbering med sæbeskum gør huden glattere og giver en tættere du kan barbere frem indersiden.
  • Seite 52 Anvendelse af kamtilbehøret Anvendelse af skægtrimmeren ER‑GY50 Red dit skæg eller dine bakkenbarter, før du trimmer dem. 1. Vælg et tilbehør, og sæt det på shaveren. 2. Glid kontakten til pop-up trimmeren opad. • Fugt ikke dit skæg med barberskum eller lignende produkter. Et vådt 3.
  • Seite 53: Rengøring Af Barbermaskinen

    Udformning af overskæg 3. Rengør med rindende vand.  1. Glid trimmeren til skæg opad og 4. Tør eventuelle vanddråber af drej shaveren. med en tør klud. 2. Trim rundt om dit overskæg. • Hvis du vil have en afrundet linje, så...
  • Seite 54 Smøring Udskiftning af den ydre folie og de indre blade Påfør olien til den ydre folie, pop-up trimmeren samt trimmeren til skæg ydre folie en gang om året før og efter hver anvendelse. indre blade en gang hvert andet år Ydre folie og pop-up trimmer ...
  • Seite 55 Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden du bortskaffer ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske shaveren. Du skal ikke skille batteriet ad eller udskifte det. Ellers kan du og elektroniske produkter og batterier ikke må...
  • Seite 56 Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. ER-GY50 EU.indb 2010/01/15 19:20:01...
  • Seite 57 • O aparelho de rapar pode aquecer durante o uso e o carregamento. Importante Contudo isto não constitui uma avaria. • Segure no transformador quando o desligar da tomada de corrente. Antes de usar  Se puxar pelo cabo de alimentação poderá danificá-lo. Este aparelho de rapar o corpo MOLHADO/A SECO pode ser usado O cabo de alimentação não pode ser substituído.
  • Seite 58: Identificação Das Peças

    Identificação das peças Carregar o aparelho de rapar     Coloque o aparelho de rapar no carregador para o carregar.    Pode carregar o aparelho de rapar em 8 horas.  Desligue o aparelho de  ...
  • Seite 59 Fixar o carregador à parede  Aplique o aparelho de rapar à sua 1. Fixe os parafusos à parede de acordo pele e prima suavemente enquanto com a ilustração. o desloca lentamente contra a • Os parafusos são vendidos direcção do crescimento dos separadamente.
  • Seite 60 Usar the aparador retráctil Utilização da pega 1. Faça deslizar o interruptor do aparador retráctil Rapar locais de difícil acesso (barriga das pernas, costas, etc.)  para cima. 1. Desligue o aparelho de rapar. 2. Faça deslizar o interruptor de ligar/desligar para •...
  • Seite 61 Aparar o bigode Dar forma ao bigode   1. Instale o acessório pente para barba e faça deslizar o 1. Faça deslizar o aparador para aparador para barba para cima. barba para cima e ligue o aparelho de rapar. 2.
  • Seite 62 3. Limpe em água corrente. Substituição da lâmina exterior e da lâmina interior 4. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. lâmina exterior uma vez por ano lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos Substituição da lâmina exterior ...
  • Seite 63: Remoção Da Bateria Recarregável Incorporada

    Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Remoção da bateria recarregável incorporada Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias. Estes símbolos nos produtos, embalagens e Remova as pilhas recarregáveis embutidas antes de deitar fora o documentos significam que os produtos eléctricos aparelho de rapar.
  • Seite 64 informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos): Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
  • Seite 65 imidlertid ingen feil. Viktig • Hold på adapteret når du trekker det ut fra stikkontakten. Hvis du napper i ledningen, kan den bli skadet. Før bruk  Ledningen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen er skadet, må Denne VÅT/TØRR kroppsbarberingsmaskinen kan brukes til apparatet kasseres.
  • Seite 66: Identifikasjon Av Deler

    Identifikasjon av deler Lade barbermaskinen     Plasser barbermaskinen på laderen for å lade den.   Du kan lade barbermaskinen på 8 timer.   Slå av barbermaskinen.    Sett nettledningen inn i  et strømuttak og ...
  • Seite 67: Bruke Barbermaskinen

    Underarmer Armer Bruke barbermaskinen Trimme håret med pop-up trimmeren hvis det er lengre enn 5 mm. Våt-/skum-barbering Hold armen nok opp til Beveg Beveg Barbering med såpeskum gjør huden glatt for en tettere barbering. Ikke å strekke huden og barbermaskinen fra barbermaskinen fra bruk barberkrem, hudkrem eller hudlotion, da dette vil stoppe til bladene.
  • Seite 68 Bruke kamtilbehøret Bruke trimmeren til skjegg ER‑GY50 Gre skjegget eller kinnskjegget før du trimmer det. 1. Velg tilbehør og sett det på barbermaskinen. 2. Skyv bryteren til pop-up trimmeren oppover. • Ikke fukt skjegget med barberskum eller liknende produkter. Et fuktig 3.
  • Seite 69 Forme barten 3. Rengjør med rennende vann.  1. Skyv trimmeren for skjegg oppover 4. Tørk av eventuelle vanndråper og slå på barbermaskinen. med en tørr klut. 2. Trim rundt barten. • Hvis du vil ha en avrundet linje, hold barbermaskinen på siden. Rengjøring med børste ...
  • Seite 70: Bytte Den Ytre Folien Og Innerbladet

    Bytte innerbladet  Trimmer for skjegg ER‑GY50  1. Trykk på utløserknappene for folierammen for å fjerne folierammen. 1. Fjern innerbladet og skyv 2. Ta bort innerbladet ved å gripe det fast i begge ender og trekke det rett bryteren til pop-up trimmeren bort fra barbermaskinen.
  • Seite 71 [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] Miljøvern og gjenbruk av materialer Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste Denne barbermaskinen inneholder nikkel-metall hydridbatteri. slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter Sørg for at batteriet kasseres på en offentlig angitt plass, hvis en slik eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for finnes i ditt område.
  • Seite 72 • Rakapparaten kan bli varm när den används eller laddas. Detta är Viktigt inte ett tecken på fel. • När du vill koppla loss nätadaptern från eluttaget ska du fatta Före användning  adaptern och dra ut den. Om du rycker i nätkabeln kan den skadas. Denna WET/DRY-kroppsrakapparat kan användas för våt rakning med Nätkabeln kan inte bytas.
  • Seite 73: Beskrivning Av Delarna

    Beskrivning av delarna Ladda rakapparaten     Sätt rakapparaten i laddaren för att ladda den.   Laddaren laddas i loppet av 8 timmar.   Stäng av rakapparaten.    Anslut nätkabeln till ett  eluttag och placera ...
  • Seite 74: Använda Rakapparaten

    Underarm Armar Använda rakapparaten Du kan trimma håret med popup trimmern om håret är längre än 5 mm. Våtrakning med lödder Håll upp armen Raka med Raka med Rakning med lödder gör huden glatt för tätare rakning. Använd inte tillräckligt mycket så rakapparaten från rakapparaten från rakkräm, hudkräm eller ansiktsvatten, eftersom bladen då...
  • Seite 75 Använda kamtillbehören Använda skäggtrimmern ER‑GY50 Kamma först skägget eller polisongerna innan trimningen. 1. Välj ett tillbehör och sätt fast det på rakapparaten. 2. Skjut popup trimmer-omkopplaren uppåt. • Skägget ska inte fuktas med raklödder eller liknande produkter. Ett vått 3. Skjut strömbrytaren uppåt. skägg är tovar sig, vilket gör det svårt att få...
  • Seite 76: Rengöra Rakapparaten

    Forma mustaschen 3. Rengör under rinnande vatten.  1. Skjut upp skäggtrimmern och sätt 4. Torka av eventuella på rakapparaten. vattendroppar med en torr trasa. 2. Trimma kring mustaschen. • Håll rakapparaten på sidan om du vill runda till mustaschen. Rengöring med borsten ...
  • Seite 77 Smörjning Byta ytterfolien och innerbladet Stryk på lite olja på ytterfolien, popup trimmern och skäggtrimmern före ytterfolie en gång per år och efter varje användning. innerblad en gång vartannat år Ytterfolie och popup trimmer  1. Droppa en droppe olja på Byta ytterfolien ...
  • Seite 78 Information för användare om hopsamling och Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet avfallshantering av gammalt material och använda batterier Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du kasserar Dessa symboler på produkter, förpackningar och/ rakapparaten. Ta inte isär eller byt ut batteriet. Om du gör det kan du inte eller medföljande dokument betyder att man inte använda rakapparaten igen.
  • Seite 79 Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien. ER-GY50 EU.indb 2010/01/15 19:20:04...
  • Seite 80 • Kone voi kuumentua käytön ja latauksen aikana. Kyseessä ei ole Tärkeää toimintahäiriö • Irrota johto pistorasiasta ottamalla kiinni sähköjohdon pistokkeesta. Ennen käyttöönottoa  Jos vedät pelkästään sähköjohdosta, se saattaa vahingoittua. Tätä ihokarvojen ajokonetta voidaan käyttää sekä märkäajoon Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, laite tulee poistaa vaahtosaippuan kanssa että...
  • Seite 81: Koneen Osat

    Koneen osat Koneen lataus     Aseta kone laturiin ladataksesi sen.   Koneen lataaminen kestää 8 tuntia.   Sammuta laite.    Kiinnitä sähköjohto  pistorasiaan ja aseta  laturi tasaiselle  pinnalle.   ...
  • Seite 82: Koneen Käyttö

    Kainalo Jalat Käsivarret Koneen käyttö Jos hiuksesi ovat pidemmät kuin 5 mm, siisti ne käyttämällä ylös ponnahtavaa rajaajaa. Märkä/vaahto-käyttö Pidä käsivartta Liikuta partakonetta Liikuta partakonetta tarpeeksi korkealla nilkasta polveen. ulkopuolelta Karvojen poisto saippuavaahdolla tekee ihosta liukkaan tarkempaa jotta iho venyy ja aja sisäpuolelle.
  • Seite 83 Kampalisäosien käyttö Partarajaajan käyttö ER‑GY50 Kampaa partasi tai pulisonkisi ennen niiden rajaamista. 1. Valitse lisäosa ja kiinnitä se partakoneeseen. 2. Liu’uta ylös ponnahtavan rajaajan kytkintä ylöspäin. • Älä kastele partaa partavaahdolla tai vastaavilla tuotteilla. Märkä parta 3. Liu’uta käyttökytkintä ylöspäin. menee nipuiksi ja silloin sitä...
  • Seite 84: Koneen Puhdistus

    Viiksien muotoilu 3. Puhdista juoksevalla vedellä.  1. Liu’uta rajaajaa ylöspäin ja kytke 4. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kone päälle. kankaalla. 2. Siisti alueet viiksien ympäriltä. • Jos haluat viiksille pyöristetyt kulmat, pidä konetta sivuttain. Puhdistus harjalla  Voit myös puhdistaa koneen puhdistusharjalla. Pulisonkien muotoilu ...
  • Seite 85 Voiteleminen Ulommaisen teräverkon ja leikkuuterien vaihtaminen Laita öljyä ulommaiseen teräverkkoon, ylös ponnahtavaan rajaajaan ja ulommainen teräverkko kerran vuodessa partarajaajaan ennen jokaista käyttökertaa ja jokaisen käyttökerran leikkuuterät joka toinen vuosi jälkeen. Ulommainen teräverkko ja ylös ponnahtava rajaaja  Ulommaisen teräverkon vaihtaminen ...
  • Seite 86 Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen Sisäänrakennetun akun poisto keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen laitteen niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että hävittämistä. Älä pura tai vaihda akkua, muuten et voi enää käyttää käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä laitetta.
  • Seite 87 Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä): Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia. ER-GY50 EU.indb 2010/01/15 19:20:06...
  • Seite 88 • Podczas pracy i ładowania maszynka może się nagrzewać. Nie jest to Ważne objawem awarii. • Podczas odłączania zasilacza od gniazdka elektrycznego należy trzymać za Przed użytkowaniem  zasilacz. Ciągnięcie za przewód zasilania może spowodować jego uszkodzenie. Ta maszynka do golenia ciała na mokro i na sucho może być używana do Przewodu zasilania nie można wymienić.
  • Seite 89: Ładowanie Maszynki

    Poziom hałasu w powietrzu ER‑GY30 67 (dB(A) re 1pW) Ładowanie maszynki ER‑GY50 w trybie golenia: 67 (dB(A) re 1pW) w trybie przycinania: 68 (dB(A) re 1pW) Opis części Aby naładować maszynkę, należy ją umieścić na ładowarce. Ładowanie akumulatora maszynki trwa 8 godzin. ...
  • Seite 90: Użytkowanie Maszynki

    Pachy Nogi Ręce Użytkowanie maszynki Przytnij włosy przy użyciu wysuwanej końcówki do strzyżenia, jeśli włosy są dłuższe niż 5 mm. Golenie na mokro lub z pianką. Podnieś ramię na tyle Poruszaj maszynką Poruszaj maszynką wysoko, by napiąć od kostek do kolan. od wewnątrz do Golenie z pianką...
  • Seite 91 Używanie końcówek do strzyżenia Używanie końcówki do brody ER‑GY50 Uczesz brodę lub baczki przed przycięciem. 1. Wybierz końcówkę i załóż ją na maszynkę. 2. Przesuń przełącznik wysuwanej końcówki do • Nie nawilżaj brody pianką do golenia lub podobnymi produktami. Mokre strzyżenia do góry.
  • Seite 92: Czyszczenie Maszynki

    Kształtowanie wąsów 3. Umyj pod bieżącą wodą.  1. Przesuń końcówkę do brody do 4. Za pomocą suchej szmatki góry i włącz maszynkę. wytrzyj maszynkę do sucha. 2. Przycinaj włosy wokół wąsów. • Jeśli chcesz zaokrąglić wąsy, trzymaj maszynkę za bok. Czyszczenie szczoteczką...
  • Seite 93: Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora

    Wymiana folii zewnętrznej i ostrza wewnętrznego Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Przed pozbyciem się maszynki należy wyjąć z niej akumulatorek. zewnętrzna folia raz na rok Akumulatorka nie wolno rozmontowywać ani samemu wymieniać. ostrze wewnętrzne raz na dwa lata Nieprzestrzeganie tego może prowadzić do uszkodzenia maszynki. Może to również...
  • Seite 94 Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami Niniejsze symbole umieszczane na produktach, lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
  • Seite 95 • Během používání a nabíjení se holicí strojek může zahřívat. Tento Důležité jev nicméně nesignalizuje poruchu přístroje. • Při odpojování ze zásuvky adaptér přidržte. Za síťovou šňůru Před použitím  netahejte, protože byste ji mohli poškodit. Tento tělový holicí strojek pro mokré/suché holení může být použit pro Poškozenou síťovou šňůru nelze vyměnit.
  • Seite 96: Označení Částí

    Označení částí Nabíjení holicího strojku     Umístěte holicí strojek do nabíječky pro jeho nabití.   Holicí strojek můžete nabít za 8 hodin.   Vypněte holicí strojek.    Zasuňte síťovou šňůru  do zásuvky a položte ...
  • Seite 97: Používání Holicího Strojku

    Podpaží Nohy Ruce Používání holicího strojku Chloupky můžete zastřihávat, jestliže jsou delší než 5 mm. Holení na mokro / s pěnou Zvedněte dostatečně Pohybujte strojkem Pohybujte strojkem Holení s mýdlovou pěnou činí pokožku klouzavou, což umožňuje hladší paži tak, aby se ve směru od kotníku ve směru zvenčí...
  • Seite 98 Použití přídavných hřebínků Použití zastřihávače vousů ER‑GY50 Než je budete zastřihávat, pročesejte své vousy nebo kotlety. 1. Vyberte si přídavný hřebínek a připevněte jej na holicí strojek. • Nezvlhčujte vousy pěnou na holení nebo podobnými prostředky. Mokré 2. Posuňte spínač vysunovacího zastřihávače směrem vousy tvoří...
  • Seite 99: Čištění Holicího Strojku

    Tvarování vašeho kníru 3. Vyčistěte pod tekoucí vodou.  1. Vysuňte zastřihávač vousů nahoru 4. Setřete všechny kapky vody a zapněte holicí strojek. suchým hadříkem. 2. Upravte si svůj knír. • Chcete-li mít oblé linie, držte strojek na stranu. Čištění pomocí kartáčku ...
  • Seite 100: Vyjmutí Zabudované Dobíjecí Baterie

    Výměna vnitřního břitu  Zastřihávač vousů ER‑GY50  1. Chcete-li sejmout rám fólie, stiskněte tlačítka pro uvolnění rámu fólie. 1. Vyjměte vnitřní břit a posuňte 2. Vyjměte vnitřní břit tak, že jej uchopíte pevně z obou stran a rovně vysunovací zastřihávač vytáhnete z holicího strojku.
  • Seite 101 [Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů (EU)] Součástí tohoto holicího strojku je nikl-metal hydridová baterie. Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete Prosíme, odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud likvidovat tento produkt, obraťte se na místní...
  • Seite 102 • Dbajte, aby sa nabíjačka nedostala do styku s vodou a narábajte s Dôležité ňou len so suchými rukami. • Pri používaní a nabíjaní holiaceho strojčeka môže dôjsť k jeho Pred použitím zariadenia  zahriatiu. Nejedná sa však o poruchu. Tento holiaci strojček na MOKRÉ/SUCHÉ...
  • Seite 103: Nabíjanie Holiaceho Strojčeka

    Akustický šum prenášaný vzduchom: ER‑GY30 67 (dB (A) re 1 pW) Nabíjanie holiaceho strojčeka ER‑GY50 V režime holenia: 67 (dB (A) re 1 pW) V režime zastrihávania: 68 (dB (A) re 1 pW) Popis jednotlivých častí Holiaci strojček sa nabíja umiestnením do nabíjačky. Holiaci strojček sa nabije za 8 hodín.
  • Seite 104: Používanie Holiaceho Strojčeka

    Podpazušie Nohy Ruky Používanie holiaceho strojčeka Výsuvný zastrihovač použite na úpravu chlpov dlhších než 5 mm. Vlhké holenie a holenie s holiacou penou Vzpažte ruku tak, aby Pohybujte holiacim Pohybujte holiacim Holenie s holiacou penou spôsobí, že pokožka sa stane klzkou a prispeje sa dostatočne natiahla strojčekom od strojčekom od...
  • Seite 105 4. Hlavný vypínač prepnite Holenie podľa línie bikín nahor. Na holenie podľa línie bikín použite výsuvný 5. Holiaci strojček priložte na zastrihovač. ťažko dostupné miesto a jemne ním vykonávajte posuvné pohyby. Používanie hrebeňových nadstavcov 1. Vyberte si nadstavec a pripevnite ho k holiacemu Používanie zastrihovača na brady ER‑GY50 strojčeku.
  • Seite 106: Čistenie Holiaceho Strojčeka

    2. Chyťte bočné časti hrebeňového nadstavca na brady a posuňte ho do požadovanej zastrihávacej dľžky. Čistenie holiaceho strojčeka • Hrebeňový nadstavec má 9 polôh od 2,0 mm do 14,0 mm po 1,5 mm krokoch. 1. Pomocou tlačidiel na uvoľnenie hlavy s planžetou odmontujte hlavu s planžetou.
  • Seite 107 Vonkajšia planžeta a výsuvný zastrihovač  Výmena vonkajšej planžety a vnútornej čepele 1. Na vonkajšiu planžetu naneste jednu kvapku oleja. Vonkajšia planžeta raz do roka 2. Vysuňte výsuvný zastrihovač Vnútorná čepeľ raz za dva roky a naneste naň kvapku oleja. 3.
  • Seite 108 Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) Pred zneškodnením holiaceho strojčeka vyberte z neho nabíjateľnú Tieto symboly na prístrojoch, batériach a batériu. Batériu nerozoberajte ani nevymieňajte. V opačnom prípade baleniach alebo v priložených návodoch na nebudete môcť...
  • Seite 109 informujte sa o správnej metóde likvidácie. Poznámka k symbolu baterie (symbol v strede a dole)‫‏‬ Tento symbol môže byť použitý v kombinácii s chemickým symbolom. Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade s príslušnými Smernicami ES. ER-GY50 EU.indb 2010/01/15 19:20:10...
  • Seite 110 • Használat és töltés közben a borotva felmelegedhet. Ez azonban Fontos nem a meghibásodás jele. • Fogja meg az adaptert, amikor kihúzza a hálózati aljzatból. Ha a Használat előtt  tápkábelt rángatja, a kábel megsérülhet. Ez a WET/DRY (NEDVES/SZÁRAZ) testborotva használható A tápkábel nem cserélhető...
  • Seite 111: A Borotva Feltöltése

    Az alkatrészek azonosítása A borotva feltöltése     Töltéshez tegye a borotvát a töltőre.   A borotvát 8 óra alatt töltheti fel.   Kapcsolja ki a borotvát.    Dugja a készülék  zsinórját egy hálózati ...
  • Seite 112: A Borotva Használata

    A töltő falra rögzítése  A borotvát illessze a bőréhez és 1. Két csavarral erősítse a falhoz az ábrán finoman nyomja rá, közben lassan látható módon. mozgassa a szőrszálak • A csavarok külön kaphatók. növekedésével ellentétes irányban. 2. Akassza rá a töltőt a csavarokra. 3.
  • Seite 113 4. Csúsztassa felfelé a KI/BE Bikinivonalhoz kapcsolót. A bikinivonalhoz használja a kipattanó nyírót. 5. Tegye a borotvát a nehezen elérhető testtájra, és finoman csúsztassa. A fésűtartozékok használata 1. Válassza ki a megfelelő tartozékot, és erősítse rá a A szakállnyíró használata ER‑GY50 borotvára.
  • Seite 114: A Borotva Tisztítása

    2. Fogja meg a szakállhoz való fésűtartozék két oldalát, és állítsa a kívánt nyírási hosszra. A borotva tisztítása • 9 fokozatban állítható, 2,0 mm-től 14,0 mm-ig, 1,5 mm-enként. 1. Nyomja meg a szita vázának kioldógombjait a szita vázának eltávolítása céljából. 2.
  • Seite 115 Kenés A külső szita és a belső penge cseréje Minden használat előtt és után vigye fel az olajt a külső szitára, a külső szita évente egyszer kipattanó nyíróra és a szakállnyíróra. belső penge kétévente egyszer A külső szita és a kipattanó nyíró ...
  • Seite 116: A Beépített Feltölthető Akkumulátor Eltávolítása

    Vigyázzon, nehogy rövidzárlatot okozzon az akkumulátornak. Töltési idő: 8 óra Méretek (szélességxmagasságxmélység): 5,5 cm  16,0 cm  3,4 cm (ER-GY50) 5,5 cm  16,0 cm  3,1 cm (ER-GY30) Tömeg: 210 g (ER-GY50) 200 g (ER-GY30) Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai: Típus: RE9-48...
  • Seite 117 [Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión kívüli Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott egyéb országokban] készülékek, szárazelemek és akkumulátorok Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Ha meg kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, és dokumentumokon szereplő...
  • Seite 118 nu este un semn de defecţiune. Important • Ţineţi de adaptor atunci câd îl scoateţi din priza fixă. Dacă smuciţi cablul de alimentare, îl puteţi deteriora. Înainte de utilizare  Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. Dacă acesta este Acest aparat de ras UMED/USCAT pentru corp poate fi folosit pentru deteriorat, aparatul trebuie să...
  • Seite 119: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente Încărcarea aparatului de ras     Puneţi aparatul de ras pe încărcător pentru a-l încărca.   Puteţi încărca aparatul de ras în 8 ore.   Opriţi aparatul de ras.    Introduceţi ştecherul ...
  • Seite 120: Utilizarea Aparatului De Ras

    Fixarea încărcătorului de perete  Aplicaţi aparatul de ras pe piele şi 1. Prindeţi două şuruburi de perete aşa apăsaţi uşor în timp ce-l mişcaţi cum vedeţi în imagine. încet împotriva direcţiei de • Şuruburile se vând separat. creştere a părului. 2.
  • Seite 121 4. Glisaţi întrerupătorul Pentru zona inghinală OPRIT/PORNIT în sus. Folosiţi foarfeca ridicătoare pentru zona inghinală. 5. Aplicaţi aparatul de ras pe locurile greu de ajuns şi glisaţi-l uşor. Folosirea accesoriilor piepteni 1. Selectaţi accesoriul şi ataşaţi-l la aparatul de ras. Folosirea foarfecii pentru bărbi ER‑GY50 2.
  • Seite 122: Curăţarea Aparatului De Ras

    2. Prindeţi părţile laterale ale accesoriului pieptene pentru bărbi şi mişcaţi-l la lungimea dorită de tundere. Curăţarea aparatului de ras • Reglabil în 9 etape de la 2,0 mm la 14,0 mm în paşi de 1,5 mm. 1. Apăsaţi butoanele de eliberare a cadrului foliei pentru a scoate cadrul foliei.
  • Seite 123 Lubrifiere Înlocuirea foliei exterioare şi a lamei interioare Aplicaţi uleiul pe folia exterioară, foarfeca ridicătoare şi foarfeca pentru folie exterioară o dată pe an bărbi înainte şi după fiecare utilizare. lamă interioară o dată la doi ani Folia exterioară şi foarfeca ridicătoare ...
  • Seite 124 Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi Îndepărtarea acumulatorului încastrat debarasarea echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele Îndepărtaţi acumulatorul încastrat înainte de a elimina aparatul de ras. Nu acestora şi/sau documentele însoţitoare, au demontaţi sau înlocuiţi acumulatorul. În caz contrar, nu puteţi folosi semnificaţia că...
  • Seite 125 să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aflaţi metoda corectă de eliminare. Notă privitoare la simbolul pentru baterii (mai jos, două exemple de simboluri): Acest simbol se poate folosi în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, sunt îndeplinite prevederile directivei privind substanţa chimică...
  • Seite 126 • Tıraş makinesi, kullanım ve şarj sırasında ısınabilir. Ancak bu bir Önemli arıza değildir. • Evdeki prizden çıkartırken adaptörden tutun. Elektrik kablosundan Kullanımdan önce  tutup çekerseniz, kabloya zarar verebilirsiniz. Bu ISLAK/KURU vücut tıraş makinesi, sabun köpüğüyle ıslak tıraş Elektrik kablosu değiştirilemez. Kablo arızalıysa alet ıskartaya veya kuru tıraş...
  • Seite 127 Parçaların tanımı Tıraş makinesini şarj etme     Tıraş makinesini şarj etmek için şarj cihazının üzerine yerleştirin.   Tıraş makinesini 8 saat içinde şarj edebilirsiniz.   Tıraş makinesini   kapatın.  Elektrik kablosunu  evdeki bir prize takın ...
  • Seite 128 Koltukaltı Bacaklar Kollar Tıraş makinesini kullanma 5 mm’den uzun olduğunda tüylerinizi takılabilir kesme makinesi parçasını kullanarak tıraş edin. Islak/köpüklü tıraş Kolunuzu, cildi Tıraş makinesini Tıraş makinesini gerdirecek kadar ayak bileğinizden dışarıdan içeriye Sabun köpüğüyle tıraş olma, cildin daha düzgün bir tıraş için yukarı...
  • Seite 129 4. AÇMA/KAPAMA düğmesini Hassas bölge için yukarı doğru kaydırın. Takılabilir kesme makinesi parçasını hassas bölgeniz 5. Tıraş makinesini zor ulaşılır için kullanın. yerlere uygulayın ve yavaş yavaş kaydırın. Tarak eklerini kullanma 1. Eki seçin ve tıraş makinesine takın. Kesme makinesini sakallar için kullanma ER‑GY50 2.
  • Seite 130: Tıraş Makinesini Temizleme

    2. Sakallar için tarak ekinin kenarlarını tutun ve istediğiniz kesme uzunluğuna göre kaydırın. Tıraş makinesini temizleme • 2,0 mm ile 14,0 mm arasında 1,5 mm’lik adımlarla 9 aşama halinde ayarlanabilir. 1. Bıçak çerçevesini bırakma düğmelerine basın ve bıçak çerçevesini çıkartın. 2.
  • Seite 131 Dış bıçak ve takılabilir kesme parçası 1. Bıçak çerçevesini bırakma düğmelerine  basın ve bıçak çerçevesini çıkartın. 1. Dış bıçağa bir damla yağ 2. Bıçak çerçevesinin ön ve arka tarafını damlatın. sıkın ve dış bıçağın iki düğmesinden 2. Kesme makinesi parçasının birini kaldırın.
  • Seite 132 Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması Tümleşik şarjlı pili çıkartma konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki Tıraş makinesini yok etmeden önce yerleşik şarj edilebilir pilli çıkarın. Pilli bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik sökmeyin yada değiştirmeyin. Aksi halde tıraş makinesini tekrar ürünlerin ve pillerin genel ev atığı...
  • Seite 133 Pil sembolü için not (alttaki sembol örnekleri): Bu sembol, kimyasal bir sembol ile bağlantılı olarak kullanılabilir. Bu durumda ilgili kimyasal Yönerge ile düzenlenen gereksinimlere uyum sağlanır. EEE Yőnetmeliğine Uygundur ER-GY50 EU.indb 2010/01/15 19:20:14...
  • Seite 134 MEMO ER-GY50 EU.indb 2010/01/15 19:20:15...
  • Seite 135 MEMO ER-GY50 EU.indb 2010/01/15 19:20:15...
  • Seite 136 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net Printed in China F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK 0000000000 X0000‑0 ER-GY50 EU.indb 2010/01/15 19:20:15...

Diese Anleitung auch für:

Er‑gy50

Inhaltsverzeichnis