Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MFH4200-4BP Originalbetriebsanleitung
Scheppach MFH4200-4BP Originalbetriebsanleitung

Scheppach MFH4200-4BP Originalbetriebsanleitung

Benzin-multifunktionsgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5904806948
AusgabeNr.
5904806948_1001
Rev.Nr.
01/12/2022
MFH4200-4BP
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin-Multifunktionsgerät
Originalbedienungsanleitung
Multifunctional petrol device
Translation of original instruction manual
Machine multifonctions thermique
Traduction des instructions d'origine
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
www.scheppach.com
09
28
45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MFH4200-4BP

  • Seite 1 Art.Nr. 5904806948 AusgabeNr. 5904806948_1001 Rev.Nr. 01/12/2022 MFH4200-4BP Benzin-Multifunktionsgerät Originalbedienungsanleitung Multifunctional petrol device Translation of original instruction manual Machine multifonctions thermique Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 2 x 2,0 m Ø 2,4 mm WIND CORD www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 2 mm www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9 Symbol für das einzufüllende „Mischverhältnis Benzin/Öl“ auf dem Tankdeckel. Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Achtung vor Rückschlag! Achtung vor Elektroleitungen! Halten sie mind. 10 m Abstand Grastrimmer Heckenschere Freischneider Hochentaster Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt Primer-Taster für Kaltstart DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 12 Wichtige Hinweise ..............12 Technische Daten ..............15 Vor Inbetriebnahme ..............16 Aufbau und Bedienung .............. 16 Arbeitshinweise ................. 19 Wartung ..................22 Lagerung ................... 25 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 25 Störungsabhilfe ................. 26 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Lieferumfang D-89335 Ichenhausen 1. Motor-Antriebseinheit Verehrter Kunde, 2. Hochentaster Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
  • Seite 12 Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf das ernsthaften Verletzungen führen. Benzin Multifunktionsgerät nicht zum Einebnen von • Verwenden Sie eine zugelassene Schutzbrille. Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel verwen- Verwenden Sie einen zugelassenen Gehörschutz. det werden. • Verwenden Sie gute Schutzhandschuhe. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Gerät aus und entfernen Sie diesen. • Tankverschluss langsam öffnen damit Benzin- dämpfe entweichen können. • Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber und frei von Benzingemisch sind. • Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Auspuff und richtig installiertem Auspuffschutz. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 • Achten Sie immer auf die Fallrichtung der abzu- • Tauschen Sie ein beschädigtes Schneidwerkzeug trennenden Teile. umgehend gegen ein Neues aus. • Setzen Sie nie mit der Schienenspitze zum Schnitt an und sägen Sie nie mit der Schienenspitze 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Wartungsarbeiten) den Zündkerzen- Grastrimmer: A 10,2 m/s stecker ab! Freischneider: A 9,0 m/s 6. Technische Daten Heckenschere: A 2,1 m/s MFH4200-4BP Hochentaster: A 2,3 m/s Technische Daten Schnittdaten Grastrimmer Messunsicherheit K 1,5 m/s Schnittdurchmesser mm Fadenstärke mm 2 x 2,4 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib-...
  • Seite 16 • Befestigen Sie die Klinge. Abb. 10-12 schutz). Geeignete Unterlage verwenden. Nehmen Sie den äußeren Flansch nach Lösen der Mutter ab. Richten Sie dann die Klinge (17), den äußeren Flansch (17a), die Abdeckung (17b) und die Mutter aus. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Tragegurt und fällt Da sich die Sägekette durch das Sägen erhitzt und zu Boden. dadurch ihre Länge verändert, überprüfen Sie spä- testens alle 10 min die Kettenspannung und regulie- ren Sie diese bei Bedarf. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Nehmen Sie den ent- Hinweis: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade sprechenden Transportschutz ab und inspizieren heraus. Wird er in einem Winkel herausgezogen, Sie das Gerät auf guten Betriebszustand. entsteht Reibung an der Öse. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Seite ge- • Tragen Sie immer eine Schutzbrille und einen führt werden. Gehörschutz und bei Ausforstungsarbeiten einen • Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecken und Schutzhelm. erst dann die Oberkante. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 • Legen Sie zum Schneiden die Sägekette an den Ast an. Füllen Sie den Kettensägenöltank (Abb. 54/M) zu • Üben Sie zum Führen des Gerätes leichten Druck 80% mit Sägekettenöl. aus, überlasten Sie den Motor aber nicht. Verschliessen Sie den Deckel 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Das Verständnis der Entstehung dieser Kräfte kann die zum Einklemmen der Kette an der Schienenober- Ihnen dabei helfen, die Schrecksekunde und den seite führen können. Schneiden Sie nicht mehr als Kontrollverlust zu vermeiden. einen Ast auf einmal. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 1. Ziehen Sie die Spulenabdeckung durch kräftiges Achtung! Nur wenig Fett auffüllen. Keinesfalls über- Drücken der Haltelaschen von der Fadenspule füllen (5) ab 2. Entnehmen Sie die Spule mit den Fadenresten und die Druckfeder. 3. Entfernen Sie die verbrauchte Spule. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Drehen Sie die Schiene jedes Mal um, wenn Sie die Kette geschärft oder ersetzt haben. Dadurch vermei- den Sie eine einseitige Abnutzung der Schiene, be- sonders an der Spitze und Unterseite. A = Feilwinkel Säubern Sie regelmäßig B = Winkel der Seitenplatte DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 Beschädi- gungen. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Anga- Getriebe schmieren, Heckenschere ben gemacht werden; Schmieren Sie das Getriebe alle 10 bis 20 Be- • Typ des Gerätes triebsstunden. • Artikelnummer des Gerätes 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- ren Sie vorsichtig den Tank. Entleeren Sie den müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Tank nur im Freien oder in gut belüfteten Räu- Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! men. Darauf achten, dass kein Kraftstoff oder DE | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Sägekette wird heiß oder • Kein Öl im Tank • Öl nachfüllen Sägekettenschmierung • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen funktioniert nicht • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 28 Caution kickback! Electric shock can cause fatal injury. Keep a distance of at least 10 m from power cables. Grass trimmer Hedge trimmer Brush cutter Pole saw Guaranteed sound power Fuel tank capacity Primer button for coldstart 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Important information ..............31 Technical data ................33 Before starting the equipment ........... 34 Attachment and operation ............35 Working instructions ..............37 Maintenance ................39 Storage ..................42 Disposal and recycling .............. 43 Troubleshooting ................. 44 GB | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the operation of machines of the same type must be ob- Scheppach GmbH served. Günzburger Straße 69 We accept no liability for damage or accidents which...
  • Seite 31 – Keep body parts and clothing away from the cutting kind. tool when you start the engine, or keep it running. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 – Never cut against hard objects such as stone, etc. use. This way you avoid injuries, and damages to the – Check, if all screws and connecting parts are tight- tool. ened. – Never use the tool without the guards attached. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 6. Technical data from the equipment because of sudden damage, wear and tear or improper attachment. • Warning! This tool generates an electromagnetic MFH4200-4BP field during operation. Under certain circumstanc- Technical data es, this field can affect active or passive medical Cutting data grass trimmer implants.
  • Seite 34 • Have the equipment checked if necessary. • Switch off the equipment when not in use. • Wear gloves. In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign: m 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Tighten with screw (a). release nut, the blade can be took off. • Adjust the slope by unlocking the lock (Fig. 48) • The hedge trimmer can be tilted from 0 ° to 90 ° (Fig. 49). GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 6. To start the cutting tools, operate the release le- • Only ever refuel the tool outdoors or in sufficiently ver (8) with the palm of your hand, and the throttle ventilated rooms. lever (11) with your fingers. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Release both levers until they click into place in difficult terrain and slopes. Cut tall grass gradually the notch. so as not to overload the unit. • Before use, check that the adjustment levers have clicked into place properly. Fig. 49 GB | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 The following section ible. technique can significantly reduce this risk: • Saw the first branch about 10 cm from the trunk. • Put in about 15 cm from the base of the top of a further section. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 Avoid withdrawal in this manual. Be aware of the forces and situations that can lead to jamming of the chain on the underside of the bar. Always start with running at full speed chain to cut. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 1 = the opening for the oil supply shaft manually until grease emerges, then replace 2 = the oil passage the screw. 3 = the raceway groove of the rail Attention! Fill only a small amount of grease. Do not overfill. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 • A File Holder must be used when sharpening the - idle speed increases (+) saw chain by hand. The correct filing angle marked counterclockwise on it. - Idling speed decreases (-) The idle speed is 3000 min-1 GB | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 1 Remove the spark plug (see section 10 Change Guide rail Oregon 100SDEA318 3904801037 and clean the spark plug). Transport guard for chain 3904801039 2 Quickly tug on the starter cord to remove excess Extension for pole pruner 7910700710 oil from the combustion chamber. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43 The equip- ment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. GB | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 • Oil line blocked. • Clean the oil line. cation does not work. • Chain tension too high. • Set the chain tension. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45 Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Attention rebond Attention ! Conduites électriques Gardez une distance minimale de 10 m Coupe-bordures Taille-haie Débrousailleuse Elagueuse Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du réservoir d‘essence Poussoir du starter FR | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 Caractéristiques techniques ............51 Avant la mise en service ............52 Montage et utilisation ..............52 Les instructions de travail ............55 Maintenance ................58 Stockage ................... 61 Mise au rebut et recyclage ............62 Dépannage ................63 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Fabricant : fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Scheppach GmbH de la machine. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- D-89335 Ichenhausen dents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
  • Seite 48 équivalente. • Lors du transport et de la non-utilisation de tous les appareils, les proctections des éléments cou- pants doivent toujours être en place. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Assurez-vous que les outils sont propres et fonc- • L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur. tionnels pour pouvoir mieux travailler et de ma- nière plus sûre. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 Ce champ • Guidez la tête de coupe le plus proche possible magnétique peut selon les circonstances avoir une du sol. influence sur les implants corporels actifs ou pas- sifs. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 6. Caractéristiques techniques • Utilisez toujours la griffe comme point d’appui lors de chaque coupe, commencez toujours la coupe lorsque la chaîne est en marche. MFH4200-4BP • Faites particulièrement attention en présence de Caractéristiques techniques branches sous contrainte. Caractéristiques de coupe du coupe-bordures •...
  • Seite 52 2. Montage du manche Fig. 4 qui a été stocké pendant plus de 90 jours. • Extrayez le boulon d’arrêt (a) et tirez la partie infé- rieure du manche (b) vers le bas jusqu’à ce que le boulon d’arrêt s’enclenche. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Veillez au sens des dents de la chaîne (fig. 51). La lame intégrée (A) dans, le pare-éclats du fil de Placez la lame dans le logement de l‘engrenage, coupe sectionne le fil automatiquement à la longueur comme indiqué sur la figure 51. optimale. Fig. 25 FR | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 • Ne faites le plein de carburant qu’en plein air ou • Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil ont été dans un local suffisamment ventilé solidement fixées. • Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55 à tourner pendant quelques de hacher les éléments à couper. secondes, restez donc à distance jusqu’à l’arrêt • Maintenez la lame et la tête de coupe de la dé- complet ! broussailleuse loin de vos pieds. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 La lame du taille-haie peut être orientée de +90° à – Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent jamais être 75° pour s’adapter aux conditions de travail Fig. 49. dépourvus d’huile. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57 Dégagez la zone de travail, garder le contrôle sur l’outil en cas de rebond. éliminez tout de suite les branches coupées. Les effets les plus fréquents sont les suivants : • Rebond, FR | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 œillets du boîtier rieure du guide-chaîne. de bobine de fil. Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois. N’inclinez pas guide-lame de côté lorsque vous le reti- rez d’un trait de coupe, la chaîne pourrait se bloquer. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59 Fig. 37 - 38 Controlez au moins une fois par an ou en cas de mauvais demarrage regulier la distance entre les electrodes de la bougie d’allumage. La distance correcte entre les électrodes est de 0,63 FR | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 • pièces usées ou endommagées de la chaîne. Respectez impérativement les angles • outils de coupe tordus, cassés ou endommagés suivants lors de l’affûtage des dents de la chaîne. • capots et protections intacts et correctement mon- tés 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61 A défaut, cela autres liquides pour le nettoyer. pourrait entraîner des problèmes de performances, • Conservez l’appareil dans un lieu sec et sûr, hors des blessures potentielles et invalider votre garantie. de portée des enfants. FR | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 Eliminez les composants défectueux en utilisant les filiaires d’élimination des déchets spéciaux. Rensei- gnez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou au- près de l’administration de votre commune ! 62 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Conduite d’huile bouchée • Nettoyer la conduite d’huile chaîne ne fonctionne • Chaîne trop tendue • Régler la tension de la chaîne • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne FR | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 www.scheppach.com...
  • Seite 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 www.scheppach.com...
  • Seite 67 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité Scheppach GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Seite 68 čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904806948