Herunterladen Diese Seite drucken
RECARO 87.02.15A Einbauanleitung

RECARO 87.02.15A Einbauanleitung

Audi a4, audi a5 sportback, skoda superb ii

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Audi A4, Audi A5 Sportback, Skoda Superb II
Einbauanleitung / Installation Instructions / Instuctions pour le montage
DE
Anleitung für künftige Verwendung aufbewahren!
EN
Keep instructions in a safe place for future use!
FR
Conserver les instructions pour utilisation ultérieure !
87.02.15A / 87.02.25A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RECARO 87.02.15A

  • Seite 1 Audi A4, Audi A5 Sportback, Skoda Superb II Einbauanleitung / Installation Instructions / Instuctions pour le montage 87.02.15A / 87.02.25A Anleitung für künftige Verwendung aufbewahren! Keep instructions in a safe place for future use! Conserver les instructions pour utilisation ultérieure !
  • Seite 2 Sie haben einen RECARO-Sitz You have chosen a RECARO seat. Vous venez de faire l’acquisition gekauft. Dieser Sitz ist für Ihren This seat is of decisive importance d’un siège RECARO. Ce siège est Komfort von entscheidender for your comfort. However, the seat un élément décisif pour votre...
  • Seite 3 E1 Audi A4, Audi A5 Sportback E2 Skoda Superb II...
  • Seite 4 Typ I: Sitz ohne Höhen- und Neigungs- einstellung Type I: Seat without height and rake adjustment Type I: Siège sans réglage de la hauteur et de l’inclinaison Expert, Specialist Mobility SR, Speed, Cross Speed Orthopäd n-joy miles Typ II: Sitz mit/ohne elektrischer Höheneinstellung und Renn- schalen Type II:...
  • Seite 5 Fahrtrichtung Fahrtrichtung Direction of travel Direction of travel Sens de la marche Sens de la marche...
  • Seite 6 Achtung Beifahrersitz ausgerüstet ist, entfällt diese beim Einbau Die Verwendung dieser Konsole ist nur in Verbindung eines RECARO-Sitzes auf der Beifahrerseite. Um eine mit einem individuellen Schienenpaar möglich und zuläs- Fehlfunktion der Rückhaltesysteme zu verhindern, muss sig. Die Schienen sind nicht Bestandteil der Konsole und die Sitzbelegungserkennung in einer Fachwerkstatt müssen separat erworben werden.
  • Seite 7 Der SAB im Seriensitz muss stillgelegt werden. Der Sensor wird vom Seriensitz übernommen. • Lösen Sie am Seriensitz die Schraube T20 am Für RECARO-Sitze ohne SAB muss der SAB im Positionssensor. Fahr zeug stillgelegt werden. • Clipsen Sie den Sensor aus.
  • Seite 8: Nach Der Montage

    RECARO-Sitz im Fahrzeug montieren Sitzschiene keine Kabel eingeklemmt oder beschädigt (Bild K) werden können. • Klemmen Sie nach dem Einbau des RECARO-Sitzes Wenn Ihr RECARO-Sitz über elektrische Verstell- die Minusklemme wieder an die Batterie an. möglichkeiten oder eine Sitzheizung verfügt, liegt dem •...
  • Seite 9 If the standard passenger seat has a child seat detec- new one every time it is triggered. tor, it must be deactivated when a RECARO seat is installed. The passenger seat airbag is no longer disabled! On no account may reboard child seats be...
  • Seite 10 2 arrows Keep the screws, washers and lock washers in a safe The arrows must point forwards in the direction of travel place. They will be used again to install the RECARO towards the outside edge of the seat. seat.
  • Seite 11 Supplementary adapters disabled. See the instructions for the disabling kit. In the case of the RECARO seats, the lowest seat posi- • Keep the removed standard seat in a place inacces- tion in the RECARO seat corresponds to the lowest seat sible to children.
  • Seite 12 Attention d’occupation du siège passager, celui-ci disparaît lors L’utilisation de cette console est uniquement possible et du montage d’un siège RECARO côté passager. Afin admissible en liaison avec une paire de rails individuelle. d’éviter un dysfonctionnement des systèmes de retenue, Les rails ne font pas partie de la console et doivent être...
  • Seite 13 Conservez soigneusement la boucle de ceinture. Il sera nale 7/16“x16 (15) jointe à la console et la rondelle réutilisé pour le montage du siège RECARO. Laissez la (15a) au support de boucle de ceinture (4). Raccor- vis de boucle de ceinture sur le siège de série.
  • Seite 14: Après Le Montage

    • Utilisez pour la pose du siège au lieu des vis trouve du côté tunnel. M8x16 (17) ou M8x12 (22) les vis M8x35 ou M8x55 Sur le siège RECARO, le capteur de position du siège qui sont jointes à l’adaptateur supplémentaire. se monte du côté portière.
  • Seite 15 RECARO Automotive Seating Stuttgarter Straße 73 73230 Kirchheim/Teck DEUTSCHLAND Telefon: +49 7021 9350-00 Fax: +49 7021 9353-39 E-Mail: info@recaro-automotive.com Internet: www.recaro-automotive.com RECARO Automotive Seating USA Telephone: +1 248 3643818 E-Mail: info.us@recaro-automotive.com RECARO Automotive Seating Japan Telephone: +81 748 250603 E-Mail: info.jp@recaro-automotive.com...

Diese Anleitung auch für:

87.02.25a