Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CM 33 Li Kit Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-CM 33 Li Kit Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CM 33 Li Kit Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CM 33 Li Kit:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
7
Art.-Nr.: 34.131.40
Art.-Nr.: 34.131.42
Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 1
Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 1
GE-CM 33 Li Kit
GE-CM 33 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
Kit
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11016
10.10.2016 16:14:13
10.10.2016 16:14:13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CM 33 Li Kit

  • Seite 1 GE-CM 33 Li Kit GE-CM 33 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Rasenmäher Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Оригинальное руководство по Cordless lawn mower эксплуатации Аккумуляторная газонокосилка Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Instrukcją oryginalną Akumulatorowa kosiarka do trawy Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Πρωτότυπες...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 2 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 2 10.10.2016 16:14:14 10.10.2016 16:14:14...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 3 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 3 10.10.2016 16:14:18 10.10.2016 16:14:18...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 4 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 4 10.10.2016 16:14:22 10.10.2016 16:14:22...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 5 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 5 10.10.2016 16:14:26 10.10.2016 16:14:26...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Fehlersuchplan 11. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 6 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 6 10.10.2016 16:14:27 10.10.2016 16:14:27...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten 2 x Ladegerät (bei 34.131.42 nicht im Liefer- umfang enthalten) • Originalbetriebsanleitung Leerlauf-Drehzahl:....... 3400 min • Sicherheitshinweise Schutzklasse: ............ III Gewicht: ............12,8 kg Schnittbreite: ..........33 cm 3. Bestimmungsgemäße Fangsackvolumen: ........30 Liter Verwendung Schalldruckpegel L ......
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    prüfen. Verstellung der Schnitthöhe • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Warnung! benutzt wird. Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei still- • Tragen Sie Handschuhe. gesetztem Motor und abgezogenem Sicherheits- stecker vorgenommen werden. 5. Vor Inbetriebnahme Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befes- tigungmittel nicht beschädigt sind.
  • Seite 10: Bedienung

    6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät Vorsicht! • und den Akku-Pack Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal- an unseren Kundendienst zu senden. tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhindern.
  • Seite 11 Hinweise zum richtigen Mähen Sobald während des Mähens Grasreste liegen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. se empfohlen. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- den Motor abstellen und den Stillstand des den, damit die Grashalme nicht ausfransen und Schneidwerkzeugs abwarten.
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ersatzteilbestellung Ihres Rasens bei. Säubern Sie den Rasen- mäher möglichst mit Bürsten oder Lappen. Gefahr! Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- Wasser, um den Schmutz zu beseitigen.
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.5 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.52 8.
  • Seite 14: Fehlersuchplan

    10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Anschlüsse am Motor oder Kon- b) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst c) Gerät steht im hohen Gras c) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern d) Mähergehäuse verstopft d) Gehäuse reinigen, damit das...
  • Seite 15: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Grün blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Rot an Laden Das Ladegerät lädt den Akku. Grün an Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: ca.
  • Seite 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 19 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 19...
  • Seite 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Troubleshooting 11.
  • Seite 21: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Switching bar instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 22: Proper Use

    3. Proper use 4. Technical data The lawn mower is intended for private use i.e. for Motor speed: ........3400 min use in home and gardening environments. Protection class:..........III Weight: ............12.8 kg Private use of the lawn mower refers an annual Cutting width: ..........33 cm operating time generally not exceeding that of Grass basket volume: ......
  • Seite 23: Before Starting The Equipment

    • Switch the appliance off when it is not in use. check, fi rst switch off the motor and pull out the • Wear protective gloves. safety plug. The cutting height is adjusted as follows (see Fig. 5. Before starting the equipment 1.
  • Seite 24: Operation

    Note! Caution! Never open the chute fl ap when the Use only batteries which are charged to the same grass bag has been detached (to be emptied) level. Never combine full and half-full batteries. and the motor is still running. A rotating bla- Always charge the two batteries simultaneously.
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping ordering of spare parts down by holding a position at an angle upwards. Danger! Select the cutting height according to the length Pull the safety plug before carrying out any of the grass.
  • Seite 26: Replacing The Blade

    Im- local council offi ces. portant! Wear work gloves! Only replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all 9. Storage conditions.
  • Seite 27: Troubleshooting

    10. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The capacitor is defective a) Have repaired by the Customer start Service Center b) The connectors have become b) Have repaired by the Customer separated from the motor or the Service Center capacitor c) The mower is standing in high...
  • Seite 28: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Green is fl ashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Red in on Charging The charger is charging the battery pack. Green is on The battery is charged and ready for use.
  • Seite 29 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 30: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 31: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 32 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Danger ! 5. Réglage central de la hauteur de coupe Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 6. Clapet d‘éjection certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 7. Panier collecteur d‘herbe blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 8. Accumulateur tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 9.
  • Seite 34: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Vitesse de rotation du moteur : ...3400 tr/min Catégorie de protection : ........III La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs. Poids : ............12,8 kg Largeur de coupe : ........33 cm Sont considérées comme tondeuses à...
  • Seite 35: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à Réglage de la hauteur de coupe un minimum ! Attention ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Le réglage de la hauteur de coupe peut seule- cellent état. ment être entrepris lorsque le moteur est arrêté et •...
  • Seite 36: Commande

    Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours Tous les voyants LEDs sont allumés : impossible, nous vous prions de bien vouloir L‘accumulateur a subi une décharge profonde et rapporter, est défectueux. Un accumulateur défectueux ne • le chargeur doit plus être utilisé et rechargé ! •...
  • Seite 37 Soyez particulièrement prudent quand vous re- Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier trébucher ! collecteur. Attention ! Avant d‘enlever le panier collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt Recommandations pour bien tondre complet de la lame.
  • Seite 38: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et facile et sans souci de votre gazon. • La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez commande de pièces de régulièrement l’état de la lame tout comme rechange sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être changée ou aiguisée tout de suite.
  • Seite 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.5 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 40: Plan De Recherche Des Erreurs

    10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) condensateur défectueux a) Faites-le vérifi er par un atelier de service après-vente b) Raccordements sur le moteur ou b) Faites-le vérifi er par un atelier de condensateur détachés service après-vente c) L’appareil est dans herbe haute...
  • Seite 41 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Le voyant vert clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Le voyant rouge est allumé Chargement Le chargeur recharge l‘accumulateur.
  • Seite 42 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 43: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 44: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 45 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Seite 46: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Maniglia azionamento Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 47: Utilizzo Proprio

    • 4. Caratteristiche tecniche Istruzioni per l‘uso originali • Avvertenze di sicurezza Numero di giri del motore: ....3400 min Grado di protezione: ..........III 3. Utilizzo proprio Peso: ............12,8 kg Larghezza di taglio: ........33 cm Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di Volume cestello di raccolta: ......
  • Seite 48: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Regolazione dell’altezza di taglio vibrazioni! Attenzione! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- La regolazione dell‘altezza di taglio deve venire eseguita solamente ad apparecchio spento e con • Eseguite regolarmente la manutenzione e la la chiave di sicurezza staccata.
  • Seite 49 6. Uso Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della Attenzione! diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza Non fate scaricare mai completamente la batteria. per evitare che venga utilizzato da persone non Questo potrebbe danneggiarla! autorizzate.
  • Seite 50: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- portalama. Se sono danneggiati, devono essere retto sostituiti. Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- gini della fascia già eseguita, quindi con una Non appena rimangono resti di erba sul prato sovrapposizione.
  • Seite 51: Sostituzione Della Lama

    • Pulite l’apparecchio regolarmente con un Per sostituire la lama procedete nel modo segu- panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- ente te detergenti o solventi perché questi ultimi 1. Allentate la vite di fi ssaggio (vedi Fig. 14). potrebbero danneggiare le parti in plastica 2.
  • Seite 52 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 53 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Condensatore difettoso a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) Attacchi al motore o condensatore b) Far controllare da un‘offi cina del allentati servizio assistenza clienti c) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta...
  • Seite 54: Indicatori Del Caricabatterie

    11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi Verde lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Rosso acceso Ricarica La batteria è in carica. Verde accesso La batteria è...
  • Seite 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 56: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 57: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 58 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Fejlsøgningsskema 11. Visning på ladeaggregat - 58 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 58 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 58 10.10.2016 16:14:34...
  • Seite 59: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 60: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Græsslåmaskinen er beregnet til brug i private Motoromdrejningstal: ......3400 min haver. Kapslingsklasse: ..........III Vægt: ............12,8 kg En græsslåmaskine anses som hjælpemiddel til Klippebredde: ..........33 cm privat havebrug, hvis det årlige antal brugstimer Opsamlingsboksens volumen: ....30 liter som hovedregel ikke overstiger 50 timer, og hvis Lydtryksniveau L : ......
  • Seite 61: Inden Ibrugtagning

    DK/N • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Indstilling af klippehøjde foretages således (se • Bær handsker. fi g. 7): 1. Tryk armen (5) nedad. 2. Stil håndtaget (5) på den ønskede slåhøjde. 5. Inden ibrugtagning 3. Slip armen (5) og kontroller, at den sidder sik- kert i låsningen.
  • Seite 62: Betjening

    DK/N Bemærk! Advarsel! Åbn ikke dækpladen, når opsam- Brug kun akkubatterier med samme påfyld- leren tømmes, mens motoren kører. Det ningsniveau, kombiner aldrig fulde og halvfulde roterende skæreblad kan forårsage svære akkubatterier med hinanden. Oplad altid begge kvæstelser. akkubatterier på samme tid. Akkubatteriet med svag ladetilstand bestemmer Fastgør altid dækpladen eller opsamlingsboksen maskinens driftstid.
  • Seite 63: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og Vælg klippehøjde ud fra, hvor højt græsset er. Klip ad fl ere omgange, så du højst klipper 4 cm på én reservedelsbestilling gang. Fare! Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at Træk sikkerhedsstikket ud af stikkontakten inden kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren renholdelse (fi...
  • Seite 64: Udskiftning Af Kniv

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse maskinen begynder at vibrere kraftigt, er det fordi, kniven ikke er rigtigt balanceret eller er blevet deform p.g.a. stød. Den skal i givet fald Produktet leveres indpakket for at undgå trans- repareres eller skiftes ud. portskader.
  • Seite 65: Fejlsøgningsskema

    DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Kondensator defekt a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Tilslutninger på motor eller konden- b) Få den efterset på et kundeservice- sator har løsnet sig værksted c) Maskinen står i højt græs c) Start på...
  • Seite 66: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Grøn blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulator- batteriet er ikke i ladeaggregatet Rød tændt Opladning Ladeaggregatet oplader akkumulatorbatteriet. Grøn tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (opladningsvarighed 1,5 Ah akkumulatorbatteri: ca.
  • Seite 67 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 68: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 69 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 70 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Felsökning 11. Lampor på laddaren - 70 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 70 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 70 10.10.2016 16:14:35...
  • Seite 71: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 9. Laddare Innan maskinen kan användas måste särskilda 10. Vänster undre skjutbygel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 11. Höger undre skjutbygel olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 12. 2 st fästskruvar för undre skjutbygel denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 13.
  • Seite 72: Tekniska Data

    Obs! På grund av olycksrisken får gräsklipparen 2 st Li-Ion-batterier inte användas till att trimma buskar och häckar, Spänning ..........18 V DC till att skära eller fi nfördela klätterväxter, till grä- Kapacitet ........... 2,0 Ah sklippning på tak eller i balkonglådor, till rengöring .............
  • Seite 73: Före Användning

    5. Före användning Ställ in klippningshöjden på följande sätt (se bild 1. Tryck reglaget (5) nedåt. Gräsklipparen levereras i demonterat skick. Innan 2. Ställ reglaget (5) på avsedd klippningshöjd. gräsklipparen får användas måste den kompletta 3. Släpp reglaget (5) och kontrollera att det har skjutbygeln och gräsuppsamlaren monteras.
  • Seite 74: Använda

    Märk Varning! Se alltid till att motorn har stannat Använd alltid batterier med samma laddnings- innan du öppnar utkastningsluckan för att nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla tömma gräsuppsamlaren. Den roterande kni- batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. ven kan förorsaka personskador. Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör Fäst alltid utkastningsluckan resp.
  • Seite 75: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, Underhåll och gräsklipparen så att maximalt 4 cm gräs klipps av varje gång. reservdelsbeställning Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kni- Fara! ven. Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett Dra alltid ut säkerhetskontakten om maskinen ska par sekunder efter att du har slagit ifrån motorn.
  • Seite 76: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning eller bytas ut. • I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- 7.4 Byta ut kniven ning består av olika material som kan återvinnas. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för en behörig fackman byta ut kniven.
  • Seite 77: Felsökning

    10. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensator defekt a) Åtgärdas av kundtjänstverkstad b) Anslutningarna vid motorn eller b) av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat c) Maskinen står i för högt gräs c) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts;...
  • Seite 78: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Grön blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Röd lyser Laddning Laddaren batteriet i normaldrift. Grön lyser Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: ca 2 h) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: ca 2,5 h) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: ca 4 h)
  • Seite 79 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 80 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 81 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 82 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Foutopsporing 11. Indicatie lader - 82 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 82 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 82 10.10.2016 16:14:36...
  • Seite 83: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 84: Reglementair Gebruik

    • 4. Technische gegevens Accu-grasmaaier • 2 x accu (bij 34.131.42 niet meegeleverd) • 2 x lader (bij 34.131.42 niet meegeleverd) Motortoerental:........3400 min • Vertaling van de originele handleiding Beschermklasse: ..........III • Veiligheidsinstructies Gewicht: ............12,8 kg Maaibreedte: ..........33 cm Inhoud grasopvangkorf: ......30 liter 3.
  • Seite 85: Vóór Inbedrijfstelling

    bruikt. om onbalans te vermijden. Bij deze controle de • Draag handschoenen. motor afzetten en de veiligheidsstekker uit het stopcontact trekken. 5. Vóór inbedrijfstelling De verstelling van de maaihoogte moet als volgt worden uitgevoerd (zie fi g. 7): 1. De hefboom (5) naar beneden drukken. De grasmaaier wordt deels gemonteerd geleverd.
  • Seite 86: Bediening

    Montage van de accu (fi g. 9-10) meermaals uit om er zeker van te zijn dat uw Open het accudeksel. Daarvoor zoals getoond in apparaat correct werkt. Voordat u reparatie- of fi g. 9 de klikveer (pos. A) lostrekken en het deksel onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat omhoog klappen.
  • Seite 87: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    De onderkant van het koetswerk van de maaier Opvangzak enkel vasthaken bij afgezette motor schoon houden en afgezet gras zeker verwijde- en stilstaand maaigereedschap. ren. Afgezet materiaal bemoeilijkt het starten, doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert Uitwerpklep met één hand optillen en met de het uitwerpen van het gras.
  • Seite 88: Vervangen Van Het Mes

    • Voor een lange levensduur is het aan te beve- 7.5 Bestellen van wisselstukken: len alle te schroeven onderdelen alsook de Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- wielen en assen schoon te maken en vervol- gende gegevens te vermelden: •...
  • Seite 89: Foutopsporing

    10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Aansluitingen op de motor of con- b) Door werkplaats van de klanten- densator losgekomen dienst laten controleren c) Maaier staat in hoog gras c) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Seite 90: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groen knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Rood aan Laden De lader laadt de accu op. Groen aan De accu is opgeladen en operationeel. (Laadduur 1,5 Ah accu: ca.
  • Seite 91 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 92: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 93: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 94 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 95: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 9. Cargador Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Arco de empuje inferior izquierdo serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Arco de empuje inferior derecho siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12.
  • Seite 96: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas El cortacésped es adecuado para el uso en jardi- Revoluciones del motor: .....3400 r.p.m. nes privados o de hobby. Clase de protección: ..........III Peso: ............12,8 kg Se defi ne como cortacésped para el uso privado Anchura de corte:........33 cm todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo Volumen de la bolsa de...
  • Seite 97: Antes De La Puesta En Marcha

    • No sobrecargar el aparato. Antes de empezar a cortar el césped, compruebe • En caso necesario dejar que se compruebe que la herramienta de corte esté afi lada y que el aparato. sus elementos de sujeción no presenten daños. •...
  • Seite 98: Manejo

    Montaje de la batería (fi g. 9-10) interruptores (fi g. 12/pos. 1). El cortacésped se Abrir la tapa de la batería. Para ello, tirar del pes- desconecta de inmediato si se dejan de presionar tillo como se muestra en la fi g. 9 (pos. A) y abrir la los interruptores.
  • Seite 99: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    La frecuencia con la que se debe cortar el cés- Para extraer la bolsa de recogida, levantar la ped dependerá básicamente de lo rápido que compuerta de expulsión con una mano y, con crezca. En la temporada de mayor crecimiento la otra, sacar la bolsa estirándola por el asa.
  • Seite 100: Pedido De Piezas De Recambio:

    7.2 Escobillas de carbón Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los En caso de formación excesiva de chispas, siguientes pasos: ponerse en contacto con un electricista espe- 1. Soltar el tornillo de fi jación (véase fi g. 14). cializado para que compruebe las escobillas de 2.
  • Seite 101: Almacenamiento

    9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 102: Plan Para Localización De Fallos

    10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) Un especialista autorizado deberá comprobarlo. b) Se han soltado las conexiones en b) Un especialista autorizado deberá el motor o condensador comprobarlo. c) El aparato trabaja con césped c) Arrancar sobre césped corto o crecido...
  • Seite 103: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida Verde parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Rojo encendido Carga El cargador carga la batería. Verde encendido La batería está...
  • Seite 104 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 105: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 106: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 107 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10.
  • Seite 108: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 109: Utilização Adequada

    • 4. Dados técnicos Corta-relvas sem fio • 2 baterias (não incluídas no material a forne- cer no caso da ref.ª: 34.131.42) Rotações do motor: ......3400 r.p.m. • 2 carregadores (não incluídos no material a Classe de protecção: ........III fornecer no caso da ref.ª: 34.131.42) Peso: ............12,8 kg •...
  • Seite 110: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    verificação. Ajuste da altura de corte • Desligue o aparelho, quando este não estiver Atenção! a ser utilizado. O ajuste da altura de corte só pode ser efectuado • Use luvas. com o aparelho desligado e com a fi cha de segu- rança retirada.
  • Seite 111 6. Operação Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se Cuidado! verifi car que a capacidade do aparelho está a O corta-relvas dispõe de um dispositivo de se- diminuir.
  • Seite 112 Indicações para cortar a relva Deve esvaziar o cesto de recolha logo que veja adequadamente restos de relva caídos. Atenção! Antes de retirar o Ao cortar a relva é recomendado que a passa- cesto de recolha, deve desligar o motor e esperar gem de corte apanhe uma parte da relva anterior- que o acessório de corte pare.
  • Seite 113: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • 7. Limpeza, manutenção O componente sujeito a maior desgaste é a lâmina. Verifique regularmente o estado e encomenda de peças da lâmina, bem como a sua fixação. Caso sobressalentes a lâmina esteja gasta, deve substituí-la ou afiá-la imediatamente. Se surgirem vibrações Perigo! excessivas no corta-relvas, significa que a Retire a fi...
  • Seite 114: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    7.5 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.52 8.
  • Seite 115: Plano De Localização De Falhas

    10. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Condensador com defeito a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Ligações ao motor soltas b) Mandar verifi car numa ofi cina de assistência técnica c) Aparelho pára na relva alta c) Iniciar o corte onde a relva está...
  • Seite 116 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar Pisca a verde Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador Acende a vermelho Carregamento O carregador carrega a bateria. Acende a verde A bateria está...
  • Seite 117 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 118 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 119 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 120 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Vianhakukaavio 11. Latauslaitteen näyttö - 120 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 120 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 120 10.10.2016 16:14:40...
  • Seite 121: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 11. Työntösangan oikea alaosa Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 12. 2 kpl alemman työntökahvan kiinnitysruuveja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 13. 2 kpl ylemmän työntökahvan pikakiristysmut- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tereita nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 14. Johdonpidikkeet Säilytä...
  • Seite 122: Tekniset Tiedot

    Huomio! Käyttäjän ruumiillisen vaarannuksen vu- 2 kpl li-ioniakkuja oksi ruohonleikkuria ei saa käyttää pensaikkojen, Jännite: ........... 18 V tasavirta pensasaitojen ja koristepensaiden leikkaamiseen, Teho: ............2,0 Ah kattoistutusten tai parvekekukkalaatikoiden rön- ..........(valinnaisesti 1,5 Ah) sykasvien tai ruohon leikkaamiseen tai pienentä- ..........
  • Seite 123: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa tunut tähän asentoon. Leikkauskorkeuden lukema Ruohonleikkuri toimitetaan purettuna osiin. Koko Leikkauskorkeus on säädettävissä 5 asentoon 25 työntökaari ja silppusäkki tulee koota ja asentaa ja 65 mm:n välille ja säädetty arvo voidaan lukea ennen ruohonleikkurin käyttöä. Noudata käyttöoh- asteikosta.
  • Seite 124: Käyttö

    kansi painamalla se kiinni ja huolehdi siitä, että se Ohjaustankojen määrittämä käyttäjän ja terärun- lukittuu kunnolla kiinni. gon välinen turvaetäisyys tulee aina säilyttää. Erityisen varovaisesti tulee toimia penkereillä Akun tehonnäyttö (kuva 11) ja rinteillä tapahtuvan leikkuun ja kulkusuunnan Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kuva 11/ muutosten aikana.
  • Seite 125: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus terä tukevasti kiinni, hyvässä kunnossa ja hyvin teroitettu. Jos näin ei ole, teroita se tai vaihda tilalle uusi. Mikäli liikkuva terä iskeytyy johonkin Vaara! esineeseen, sammuta ruohonleikkuri ja odota, Vedä turvapistoke pois (kuva 13) ennen kaikkia kunnes terä...
  • Seite 126: Terän Vaihto

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö vaihtaa heti uuteen tai teroittaa. Jos ruohon- leikkurissa ilmenee käytön aikana liiallista tä- rinää, niin se tarkoittaa, että terää ei ole tasa- Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- painotettu oikein tai se on vääntynyt töytäisyn tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- vuoksi.
  • Seite 127: Vianhakukaavio

    10. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) Kondensaattori rikki a) huoltokorjaamo korjaa nisty b) liitännät moottorissatai kondensaat- b) huoltokorjaamo korjaa torissa irti c) laite seisoo korkeassa ruohossa c) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvit- taessa leikkauskorkeutta d) leikkurin kotelo tukkiutunut d) puhdista kotelo, jotta tela pyörii es- teettä...
  • Seite 128: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Vihreä vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslait- teessa ei ole akkua Punainen palaa Lataaminen Latauslaite lataa akun. Vihreä palaa Akku on ladattu täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: n. 2 h) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: n.
  • Seite 129 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 130 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 131 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 132 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Seite 133 Опасность! и влаги. При использовании устройств необходимо 5. Гарантированный уровень мощности соблюдать определенные правила техники шума: 96 дБ безопасности для того, чтобы избежать 6. Надлежащим образом утилизировать травм и предотвратить ущерб. Поэтому аккумулятор. внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 134: Использование В Соответствии С Предназначением

    обязательств. качестве приводного агрегата для других рабочих инструментов и комплектов Опасность! инструментов любого рода, за исключением Устройство и упаковка не являются тех случаев, когда имеется соответствующее детскими игрушками! Запрещено детям официальное разрешение производителя. играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность Разрешается...
  • Seite 135: Перед Вводом В Эксплуатацию

    2x Зарядное устройство 12). Затем необходимо поместить верхнюю Входное напряжение: ..110–240 В ~ 50-60 Гц ведущую рукоятку на нижнюю и закрепить с помощью винтов (рис. 4, поз. 13). Для этого Выходное напряжение: .... 21 В пост. тока на нижних ведущих рукоятках имеется, Выходной...
  • Seite 136 3. Отпустить рычаг (5) и проверить Монтаж аккумулятора (рис. 9-10) прочность его крепления в Открыть крышку аккумулятора. Для этого зафиксированном положении. потянуть за защелку (поз. А), как показано на рис. 9, и откинуть крышку вверх. Затем Считывание высоты среза вставить оба аккумулятора в крепления, как Высоту...
  • Seite 137: Обращение С Устройством

    6. Обращение с устройством Соблюдайте особую осторожность при движении назад и при подтягивании газонокосилки. Опасность споткнуться! Осторожно! Газонокосилка оснащена схемой блокировки Указания по правильной косьбе для предотвращения несанкционированного При косьбе рекомендуется обеспечивать использования. Непосредственно перед перекрытие дорожек. вводом газонокосилки в эксплуатацию Использовать...
  • Seite 138: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    7. Очистка, техобслуживание и движении нож ударяется о какой-либо предмет, остановите газонокосилку и заказ запасных деталей дождитесь полной остановки ножа. Затем проверьте состояние ножа и держателя ножа. Опасность! Если они повреждены, необходимо выполнить Перед началом любых работ по очистке замену. необходимо...
  • Seite 139: Замена Ножа

    • Регулярный уход за газонокосилкой не 7.5 Заказ запасных деталей: только гарантирует длительный срок При заказе запасных деталей необходимо службы и высокой производительности, указать следующие данные; • но и обеспечивает тщательное и простое Тип устройства • скашивание травы на газоне. Номер...
  • Seite 140: Таблица Поиска Неисправностей

    10. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не a) Дефект конденсатора a) Поручить проверку сотрудникам запускается сервисной мастерской b) Ослабление соединений на b) Поручить проверку сотрудникам двигателе или конденсаторе сервисной мастерской с) Устройство находится в высокой c) Начинайте косить в низкой траве траве...
  • Seite 141: Индикаторы Зарядного Устройства

    11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Мигает зеленый свет Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит красный свет Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор. Горит зеленый свет Аккумулятор...
  • Seite 142 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 143: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 144: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 145 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Przechowywanie 10. Wyszukiwanie usterek 11.
  • Seite 146: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Rączka z włącznikiem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Górna rączka obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 147: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Kosiarka akumulatorowa przemysłowych lub do podobnych działalności. • Akumulator - 2 szt. (nie wchodzi w skład art. nr: 34.131.42) • Ładowarka - 2 szt. (nie wchodzi w skład art. 4. Dane techniczne nr: 34.131.42) • Instrukcją oryginalną Liczba obrotów biegu jałowego: ..3400 obr./min •...
  • Seite 148: Przed Uruchomieniem

    Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Montaż kosza na trawę (patrz rys. 6) minimum! Podczas zakładania kosza na trawę silnik musi • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. być wyłączony i nóż nie może się poruszać. • Regularnie czyścić urządzenie. Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową (rys. 6 / •...
  • Seite 149 3. Włożyć akumulator (8) do ładowarki (9). Wszystkie 3 diody LED się świecą: 4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na Akumulator jest całkowicie naładowany. ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce. Świecą się 1 lub 2 diody LED: Wystarczający do pracy poziom naładowania Podczas ładowania akumulator może nieco się...
  • Seite 150 postawę, nosić obuwie z antypoślizgową porusza. Nigdy nie próbować zatrzymywać noża. podeszwą i długie spodnie. Regularnie sprawdzać, czy nóż jest prawidłowo zamocowany, w dobrym stanie i dobrze zaostrzo- Kosić zawsze w poprzek zbocza. Z przyczyn ny. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości bezpieczeństwa koszenie na zboczach o nachyle- wymienić...
  • Seite 151: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • 7. Czyszczenie, konserwacja i Regularna pielęgnacja kosiarki zapewnia nie tylko jego dłuższą trwałość i wydajność, lecz zamawianie części zamiennych również umożliwia dokładniejsze i prostsze koszenie trawnika. Do czyszczenia kosiarki Niebezpieczeństwo! zaleca się używać tylko szczotki lub ścierki. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi Nigdy nie używać...
  • Seite 152: Utylizacja I Recykling

    7.5 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info Nóż zamienny nr art.: 34.054.52 8.
  • Seite 153: Wyszukiwanie Usterek

    10. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Uszkodzenie kondensatora a) Zwrócić się do serwisu się b) Poluzowanie się złączy obsługi klienta na silniku lub kondensatorze b) Zwrócić się do serwisu c) Urządzenie stoi w wysokiej trawie obsługi klienta c) Uruchomić...
  • Seite 154: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie zielony - miga Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. czerwony - świeci się Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora. zielony - świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku.
  • Seite 155 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 156: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 157: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 158 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης 11.
  • Seite 159: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Βραχίονα ενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Seite 160: Σωστή Χρήση

    • Χλοοκοπτικό μπαταρίας βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες • 2 μπαταρίες (δεν συμπαραδίδονται στο παρόμοιες με αυτές. μοντέλο 34.131.42) • 2 φορτιστές ((δεν συμπαραδίδονται στο μοντέλο 34.131.42) 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης • Υποδείξεις ασφαλείας Αριθμός στροφών ρελαντί: ....3400 min Κλάση...
  • Seite 161: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Ένδειξη στάθμης καλαθιού συλλογής χλόης δονήσεις στο ελάχιστο! Το σύστημα συλλογής χλόης διαθέτει ένδειξη • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη στάθμης (εικ. 1/αρ. 15). Η ένδειξη ανοίγει με κατάσταση. τον αέρα που παράγει το χλοοκοπτικό κατά •...
  • Seite 162 Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να Είναι αναμμένα 2 ή 1 LED: ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής. Πρόκειται για κάτι Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. φυσιολογικό.. Αναβοσβήνει ένα LED: Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Η μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την. συσσωρευτή, παρακαλούμε...
  • Seite 163 Να κόβετε πάντα κάθετα προς την πλαγιά. Για περίπτωση, ακονίστε το ή αντικαταστήστε το. λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να κόβετε Εάν το κινούμενο μαχαίρι κτυπήσει σε κάποιο γρασίδι σε πλαγιές με κλίση άνω των 15 μοιρών. αντικείμενο, σταματήστε το χλοοκοπτικό και περιμένετε...
  • Seite 164: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και καθαρίζονται και κατόπιν να λαδώνονται όλα τα βιδωτά εξαρτήματα καθώς και οι τροχοί παραγγελία ανταλλακτικών και οι άξονες. • Η τακτική περιποίηση του χλοοκοπτικού Κίνδυνος! σας όχι μόνο σας εξασφαλίζει την Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να λειτουργία...
  • Seite 165: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    του μαχαιριού. Σε περίπτωση επισκευών επικοινωνήστε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. 7.5 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής •...
  • Seite 166: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Ελαττωματικός συμπυκνωτής α) από το συνεργείο του μπροστά ο τμήματος εξυπηρέτησης κινητήρας πελατών β) χαλαρώθηκαν οι συνδέσεις στον β) από το συνεργείο του κινητήρα ή στον συμπυκνωτή τμήματος εξυπηρέτησης πελατών...
  • Seite 167 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Αναβοσβήνει το πράσινο Ετοιμότητα για λειτουργία φως Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταρία δεν είναι μέσα στο φορτιστή. Αναμμένο το κόκκινο φως Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία. Αναμμένο...
  • Seite 168 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 169 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 170 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 171: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 33 Li + Ladegerät Power-X-Charger 18V 2h (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 172 - 172 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 172 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 172 10.10.2016 16:14:45 10.10.2016 16:14:45...
  • Seite 173 - 173 - Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 173 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 173 10.10.2016 16:14:45 10.10.2016 16:14:45...
  • Seite 174 EH 09/2016 (01) Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 174 Anl_GE_CM_33_Li_Kit_Solo_SPK7.indb 174 10.10.2016 16:14:45 10.10.2016 16:14:45...

Diese Anleitung auch für:

34.131.4034.131.42Ge-cm 33 li

Inhaltsverzeichnis