Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen Lesen Sie dieses Handbuch vor FÜR KUNDEN IN EUROPA Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Seite 3
Zuverlässigkeit und Lebensdauer wird Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die empfohlen, für die Aufnahme/Wiedergabe sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die mit dem Camcorder Discs von Sony oder Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling Discs mit der Kennzeichnung von Batterien/Akkus ab.
Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen (Fortsetzung) b Hinweis • Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches am „Memory Stick PRO Duo“ • Wenn andere Discs als die oben erwähnten oder am Memory Stick Duo-Adapter an. Discs verwendet werden, kann die Aufnahme/ Wiedergabe mangelhaft sein, und •...
Seite 5
Hinweise zu den Menüoptionen, zum Hinweise zur Aufnahme LCD-Bildschirmträger, Bildsucher und • Machen Sie vor der eigentlichen zum Objektiv Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne • Abgeblendete Menüoptionen stehen unter Probleme aufgenommen werden. den aktuellen Aufnahme- bzw. –...
Der Camcorder ist mit einem Carl Zeiss- können. Objektiv ausgestattet, einer gemeinsamen Interner Speicher Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland, und der Sony Corporation. Dieses Objektiv ermöglicht eine hervorragende Bildqualität. Bei diesem Objektiv kommt das MTF- Disc Messsystem für Videokameras zum Einsatz.
Inhaltsverzeichnis Bitte vor Inbetriebnahme des Aufnehmen von Ton mit besserer Raumklangwirkung (5.1-Kanal- Camcorders lesen ......2 Raumklang) (DCR-DVD115E/ Inhaltsverzeichnis ......7 DVD310E/DVD410E/DVD710E/ Empfehlungen zu verschiedenen DVD810E) ......... 40 Schneller Aufnahmestart Motiven ........10 (QUICK ON) ......41 Aufnehmen in einer dunklen Ihr neuer Camcorder Umgebung (NightShot plus) ..
Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung) AUSGABE EINST......87 Nutzung der Speichermedien (Optionen beim Anschließen anderer Geräte) Kategorie (MEDIUM ZEIT/ SPRACHE ...... 88 VERWALTEN) ......66 (Optionen zum Einstellen von Herstellung der Disc-Kompatibilität Uhrzeit und Sprache) für die Wiedergabe mit anderen ALLGEMEINE EINST ....88 Geräten (Finalisierung) ....
Seite 9
Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku ....121 Umgang mit dem Camcorder ......122 Technische Daten ....... 126 Kurzreferenz Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ......130 Anzeigen beim Aufnehmen/ Wiedergeben ......135 Glossar ........137 Index ........... 138...
Empfehlungen zu verschiedenen Motiven Aufnahme Nahaufnahme von Ein Kind auf einer Blüten Bühne im Spotlicht B PORTRÄT ........94 B SPOTLICHT ........94 B FOKUS..........92 B TELE-MAKRO ......... 92 Fokussieren auf Feuerwerk in den Hund links im seiner ganzen Bild Pracht B FOKUS..........
Ihr neuer Camcorder Verwenden Sie genau die „Speichermedien“, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind Medienauswahl Zur Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung stehen als Medien der interne Speicher (DCR- DVD410E/DVD810E), eine Disc oder ein „Memory Stick PRO Duo“ (S. 28) zur Verfügung. Zur Festlegung der Medien für Filme oder Standbilder können Sie je nach Bedarf entweder [FILMMEDIUM EINST] oder [FOTOMEDIUM EIN.] (DCR-DVD410E/DVD810E) auswählen.
Für den Camcorder geeignete Medien Mit Ihrem Camcorder können Sie Bilder entweder im internen Speicher (DCR-DVD410E/ DVD810E), auf einer Disc des Typs 8-cm-DVD-RW, -DVD+RW, -DVD-R oder -DVD+R DL aufnehmen oder auf einem „Memory Stick PRO Duo“. Auf Seite 4 finden Sie Informationen zu den für diesen Camcorder geeigneten „Memory Stick“-Typen.
* Bei der Formatierung werden alle Bilder gelöscht und die Aufnahmemedien wieder in ihren ursprünglichen leeren Status versetzt (S. 72). Selbst wenn Sie eine neue Disc verwenden, sollten Sie diese mit Ihrem Camcorder formatieren (S. 30). ** Damit die Disc über das DVD-Laufwerk eines Computers abgespielt werden kann, muss sie finalisiert werden.
Verwendung des Camcorders 1Medienauswahl (S. 28) Sie können für Filme und Standbilder jeweils eigene Medien auswählen. Wählen Sie für die Aufnahme auf einer Disc die Disc aus, die sich am besten für Ihre Bedürfnisse eignet. Möchten Sie Bilder auf dem Camcorder löschen oder bearbeiten? Nein Möchten Sie Bilder löschen und die Disc...
4Anzeige auf anderen Geräten Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm (S. 48) Sie können die Bilder, die Sie mit dem Camcorder aufgenommen und bearbeitet haben, mit einem angeschlossenen Fernsehgerät anschauen. Abspielen der Disc auf anderen Geräten (S. 70) Wenn Sie eine mit dem Camcorder aufgenommene Disc auf anderen Geräten abspielen möchten, müssen Sie zunächst die Disc finaliseren.
Seite 16
„ HOME“ und „ OPTION“ - Zwei Typen von Menüs stehen zur Auswahl „ HOME MENU“ - Ausgangspunkt für alle Funktionen des Camcorders (HELP) Eine Beschreibung der Option wird angezeigt (S. 17) Kategorie Kategorien und Optionen im HOME MENU Kategorie (AUFNAHME) Kategorie (MEDIUM VERWALTEN)
Das HOME MENU Berühren Sie die gewünschte Option. Beispiel: [EDIT] Drücken Sie die grüne Taste und drehen Sie gleichzeitig den Schalter POWER in Pfeilrichtung, um den Camcorder einzuschalten. Gehen Sie bei den weiteren Funktionen nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor. So blenden Sie das HOME MENU aus Drücken Sie (HOME) A (oder...
„ HOME“ und „ OPTION“ - Zwei Typen von Menüs stehen zur Auswahl (Fortsetzung) Berühren Sie die Option, über die Sie mehr erfahren wollen. Wenn Sie eine Option berühren, erscheint eine Erläuterung dazu auf dem Bildschirm. Wenn Sie die Option aktivieren wollen, berühren Sie [JA], andernfalls [NEIN].
Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile Akku NP-FH40 (1) (S. 20) mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl der mitgelieferten Teile an. Netzteil (1) (S. 20) CD-ROM „Handycam Application Software“...
Schritt 2: Laden des Akkus Schalter POWER Buchse DC IN Akku Anzeige CHG (Laden) an eine Buchsenabdeckung Netzsteckdose Netzteil Gleichstromstecker Stromkabel Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku Richten Sie die Markierung v am Gleichstromstecker an der Markierung (Serie H) (S. 121) laden, nachdem Sie v an Ihrem Camcorder aus.
Seite 21
So nehmen Sie den Akku ab Akkurestladung (Näherungswert) 1 Drehen Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG). 2 Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT (1) und nehmen Sie den Akku ab (2). Aufnahmedauer (Näherungswert) Ladedauer Akkulösehebel Ungefähre Dauer (Minuten) beim BATT vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung) DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ Dauer bei Dauer bei DVD810E Akku kontinuierlicher normaler Aufnahme Aufnahme* Dauer bei Dauer bei NP-FH100 Akku kontinuierlicher normaler Aufnahme Aufnahme* NP-FH40 * Die Angaben für die normale Aufnahme gelten, (mitgeliefert) wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, zoomen und das NP-FH50 Gerät ein- und ausschalten.
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ • In den folgenden Fällen blinkt die Anzeige CHG (Laden) während des Ladevorgangs oder DVD810E Battery Info (S. 21) wird nicht richtig angezeigt: LCD- LCD- – Der Akku wurde nicht richtig angebracht. Akku Bildschirmträger Bildschirmträger – Der Akku ist beschädigt. geschlossen geöffnet* –...
Schritt 3: Einschalten des Camcorders und Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht einstellen, erscheint der Bildschirm [UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den Camcorder einschalten oder den Schalter POWER in eine andere Position stellen.
So schalten Sie den Camcorder aus Drehen Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG). b Hinweise etwa 3 Monate • Wenn Sie den Camcorder lang nicht verwenden, entlädt sich der integrierte Akku und die Datums- und Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den integrierten Akku und stellen Sie danach Datum und Uhrzeit erneut ein (S.
Schritt 4: Einstellungen vor der Aufnahme So schalten Sie die LCD- Öffnen der Objektivabdeckung Hintergrundbeleuchtung aus, um den Akku zu schonen Schieben Sie den Schalter LENS COVER auf OPEN. (DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E) Halten Sie DISP/BATT INFO einige Sekunden lang gedrückt, bis erscheint.
Einstellen des Bildsuchers Befestigen des Griffbandes Mit dem Bildsucher können Sie Bilder Stellen Sie das Griffband wie in der anzeigen, um den Akku zu schonen, oder Abbildung dargestellt ein und befestigen wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm Sie es; achten Sie auch darauf, dass Sie den eine schlechte Qualität aufweist.
Schritt 5: Medienauswahl Sie können das Speichermedium für Filme und Standbilder separat festlegen. Für Filme können Sie den internen Speicher*, eine Disc oder einen „Memory Stick PRO Duo“ auswählen. Für Standbilder können Sie den internen Speicher* oder einen „Memory Stick PRO Duo“...
Seite 29
Bestätigen des ausgewählten Medienauswahl für Standbilder Speichermediums (DCR-DVD410E/DVD810E) 1 Schieben Sie den Schalter POWER, damit die Anzeige des Modus eingeschaltet wird ( (Film)/ Berühren Sie (HOME) t (Standbild)), dessen (MEDIUM VERWALTEN) t Speichermedium geprüft werden soll. [FOTOMEDIUM EIN.]. 2 Bestätigen Sie das Mediensymbol, das Der Bildschirm für die Festlegung des in der oberen rechten Ecke des Standbildmediums wird angezeigt.
Schritt 6: Einlegen einer Disc oder eines „Memory Stick PRO Duo“ Wenn Sie in „Schritt 5“ [INT.SPEICHER] auswählen, ist dieser „Schritt 6“ nicht Positionieren Sie die Disc mit der erforderlich (DCR-DVD410E/DVD810E). Aufnahmeseite in Richtung Camcorder und drücken Sie dann Einlegen einer Disc auf die Mitte der Disc, bis ein Klicken zu hören ist.
Seite 31
x DVD-RW b Hinweise Wählen Sie das Aufnahmeformat • Achten Sie darauf, dass Sie den Betrieb nicht mit der Hand oder sonstigen Gegenständen [VIDEO] oder [VR] (S. 12) aus und stören, wenn Sie das Disc-Fach öffnen oder berühren Sie dann schließen.
Seite 32
Schritt 6: Einlegen einer Disc oder eines „Memory Stick PRO Duo“ (Fortsetzung) Einsetzen eines „Memory Stick Wenn Sie für die Filmaufnahme in PRO Duo“ „Schritt 5“ die Einstellung [MEMORY STICK] ausgewählt Dieser Vorgang ist nur erforderlich, wenn haben, schieben Sie den Schalter Sie in „Schritt 5“...
Seite 33
• Die Angaben in der Tabelle gelten bei der Verwendung eines „Memory Stick PRO Duo“ des • Während der Aufnahme darf die Memory Stick Herstellers Sony Corporation. Die Duo-Abdeckung nicht geöffnet werden. Aufnahmedauer variiert je nach • Wenn Sie den „Memory Stick PRO Duo“ mit Aufnahmebedingungen, dem „Memory Stick“-...
Aufnahme/Wiedergabe Unkomplizierte Aufnahme und Wiedergabe (Easy Handycam-Modus) Im Easy Handycam-Modus werden fast alle Einstellungen automatisch vorgenommen, so dass Sie die Aufnahme oder Wiedergabe ohne großen Aufwand starten können. Außerdem wird die Schrift auf dem Bildschirm zur besseren Lesbarkeit vergrößert dargestellt. Die Bilder werden auf dem ausgewählten Speichermedium aufgezeichnet (S.
Wiedergeben aufgenommener Filme/Standbilder Drehen Sie den Schalter POWER G, um den Camcorder einzuschalten. Drücken Sie (BILDER ANZEIGEN) I (oder D). Die Anzeige VISUAL INDEX erscheint auf dem Bildschirm. (Es kann eine Weile dauern, bis die Miniaturbilder angezeigt werden.) Filmrollenindex (S. 45) Gesichtsindex (S.
Seite 36
Unkomplizierte Aufnahme und Wiedergabe (Easy Handycam-Modus) (Fortsetzung) z Tipps • Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht ist, erscheint wieder der VISUAL INDEX. • Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit verringern, indem Sie im Pausemodus berühren. • Sie können die Lautstärke einstellen, indem Sie (HOME) (EINSTELLUNGEN) [TON EINSTELLEN]...
So beenden Sie den Easy Handycam- b Hinweise Modus • Bei DVD-R, DVD+R DL können Sie die Disc nach ihrer Finalisierung nicht erneut verwenden Drücken Sie EASY A erneut. wird oder weitere Filme darauf aufzeichnen, und auf dem Bildschirm ausgeblendet. zwar selbst dann nicht, wenn noch freier Speicherplatz auf der Disc vorhanden ist.
Aufnahme Die Bilder werden auf dem in der Medieneinstellung ausgewählten Speichermedium aufgezeichnet (S. 28). DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E In der Standardeinstellung werden Filme auf einer Disc aufgezeichnet. Standbilder werden nur auf einem „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichnet. DCR-DVD410E/DVD810E In der Standardeinstellung werden sowohl Filme als auch Standbilder im internen Speicher aufgezeichnet.
Seite 39
z Tipps • Informationen über die für diesen Camcorder geeigneten „Memory Stick PRO Duo“-Typen finden Sie auf Seite 4. • Sie können den freien Medienspeicherplatz kontrollieren, indem Sie (HOME) t (MEDIUM VERWALTEN) t [MEDIEN-INFOS] (S. 71) berühren. Filme Standbilder Drehen Sie den Schalter POWER Drehen Sie den Schalter POWER A, bis die Anzeige (Film)
Aufnahme (Fortsetzung) • Mit den Zoomtasten auf dem LCD-Rahmen Zoom können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern. Sie können bis zu den in der folgenden • Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Tabelle angegebenen Vergrößerungen Motiv, der für eine scharfe Fokussierung heranzoomen. erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei 80 cm.
Zum Aufnehmen in einer dunklen Schneller Aufnahmestart Umgebung stellen Sie den Schalter (QUICK ON) NIGHTSHOT PLUS auf ON, so dass angezeigt wird. b Hinweise • Bei NightShot plus und Super NightShot plus wird mit Infrarotlicht aufgenommen. Decken Sie deshalb den Infrarotstrahler nicht mit den Fingern oder Gegenständen ab.
Aufnahme (Fortsetzung) Aufnehmen im Spiegelmodus Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf (1) und drehen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite hin (2). z Tipps • Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als Spiegelbild. Aufgenommen wird es jedoch normal.
Wiedergabe Sie können die Bilder auf dem in der Medieneinstellung ausgewählten Speichermedium wiedergeben (S. 28). DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E In der Standardeinstellung werden Filme auf einer Disc wiedergegeben. Standbilder werden nur auf einem „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichnet und wiedergegeben. DCR-DVD410E/DVD810E In der Standardeinstellung werden die Bilder im internen Speicher wiedergegeben. Motorzoom-Hebel F Schalter POWER A (HOME) D...
Wiedergabe (Fortsetzung) z Tipps • Die Anzahl der Bilder auf dem VISUAL INDEX-Bildschirm kann zwischen 6 y 12 umgeschaltet werden. Verschieben Sie dazu den Motorzoom-Hebel F. Berühren Sie zur Festeinstellung dieser Zahl (HOME) D (oder E) t (EINSTELLUNGEN) t [BILDANZEIGE EIN.] t [ ANZEIGE] (S.
Einstellung der Lautstärke von Filmen Berühren Sie zur Suche Bei der Wiedergabe von Filmen berühren Sie der gewünschten Szene. (OPTION) t Register [LAUTSTÄRKE] und stellen mit Die Wiedergabe beginnt ab der die Lautstärke ein. ausgewählten Szene. z Tipps • Sie können zum Bildschirm VISUAL INDEX (HOME) D (oder E) wechseln, indem Sie z Tipps...
Wiedergabe (Fortsetzung) Berühren Sie , um nach Drücken Sie (BILDER dem gewünschten Gesichtsbild ANZEIGEN) an Ihrem Camcorder. zu suchen, und berühren Sie Der Bildschirm VISUAL INDEX wird dann das Gesichtsbild, das Sie angezeigt. wiedergeben wollen. Die Wiedergabe beginnt ab der Berühren Sie zur Suche von ausgewählten Szene.
Der Wiedergabe-Zoom Wiedergeben einer Reihe von Standbildern (Dia-Show) Sie können Standbilder auf das 1,1- bis 5- fache der Originalgröße vergrößern. Die Vergrößerung können Sie mit dem Motorzoom-Hebel oder den Zoomtasten auf dem LCD-Rahmen einstellen. Berühren Sie auf dem Bildschirm für die Standbildwiedergabe.
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm Schließen Sie Ihren Camcorder an die Eingangsbuchse eines Fernsehgeräts oder eines VCR an, und zwar mit Hilfe des A/V-Verbindungskabels 1 oder eines A/V-Verbindungskabels mit S VIDEO 2. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S.
b Hinweise • Wenn Sie [TV-FORMAT] auf [4:3] stellen, verschlechtert sich möglicherweise die Bildqualität. Wenn außerdem das Bildformat des aufgenommenen Bildes zwischen 16:9 (Breitbild) und 4:3 wechselt, kann es vorkommen, dass das Bild flattert. • Wenn Sie ein Bild anzeigen, das im Bildformat 16:9 (Breitbild) auf einem 4:3-Fernsehgerät aufgenommen wurde, welches nicht mit dem Signal 16:9 (Breitbild) kompatibel ist, stellen Sie...
Bearbeiten Kategorie (SONSTIGES) FOTO KOPIEREN (DCR-DVD410E/ Diese Kategorie ermöglicht die Bearbeitung oder den Druck von Bildern DVD810E) auf dem Speichermedium und auch das Sie können Standbilder, die im internen Kopieren der Bilder auf den Computer zur Speicher aufgenommen wurden, auf einen Anzeige, Bearbeitung oder Erstellung einer „Memory Stick PRO Duo“...
Löschen von Bildern b Hinweise t [JA]. Berühren Sie • Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. z Tipps Wenn [Vorgang beendet.] • Sie können bis zu 100 Bilder auf einmal auswählen. erscheint, berühren Sie Löschen von Filmen Gleichzeitiges Löschen aller Filme Wählen Sie zunächst das Speichermedium 1 Berühren Sie in Schritt 3 die Option aus, das den zu löschenden Film enthält...
Löschen von Bildern (Fortsetzung) So löschen Sie den zuletzt Berühren Sie (HOME) t aufgenommenen Film (SONSTIGES) t [LÖSCHEN]. 1 Berühren Sie in Schritt 3 die Option Berühren Sie [ LÖSCHEN]. LETZTE LÖSCH]. 2 Berühren Sie t [JA]. 3 Wenn [Vorgang beendet.] erscheint, Berühren Sie [ LÖSCHEN].
Seite 53
Aufnahme eines Standbilds auf Basis eines Films (DCR- So löschen Sie alle Standbilder mit dem gleichen Aufnahmedatum auf DVD410E/DVD610E/ einmal DVD710E/DVD810E) Während des Abspielens eines Films 1 Berühren Sie in Schritt 3 die Option können Sie jederzeit ein Standbild aufnehmen. LÖSCH n.Datum].
Aufnahme eines Standbilds auf Basis eines Films (DCR-DVD410E/ DVD610E/DVD710E/DVD810E) (Fortsetzung) Der Bildschirm [FOTOAUFZEICHN.] Berühren Sie zur Aufnahme eines erscheint. weiteren Standbilds wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt Berühren Sie zum Abschluss des Vorgangs b Hinweise • Das Speichermedium, auf dem Sie die Berühren Sie den Film, den Sie Standbilder speichern möchten, muss über abspielen möchten, und aus dem...
Überspielen/Kopieren der Bilder auf Speichermedien im Camcorder Der Bildschirm [FILM Überspielen von Filmen (DCR- ÜBERSPIELEN] erscheint. DVD410E/DVD610E/DVD710E/ DVD810E) Sie können Filme aus dem internen Speicher (DCR-DVD410E/DVD810E) oder einem „Memory Stick PRO Duo“ (DCR-DVD610E/DVD710E/DVD810E) auf eine Disc überspielen. Legen Sie zunächst eine Disc in den DCR-DVD810E: Camcorder ein.
Überspielen/Kopieren der Bilder auf Speichermedien im Camcorder (Fortsetzung) So überspielen Sie alle Filme in einer Berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zu wechseln. Playlist (S. 59) Wenn der Speicherplatz auf der Disc 1 Berühren Sie in Schritt 3 die Option nicht für die Aufnahme des gesamten ÜBERSP:ALLE].
Seite 57
Das ausgewählte Standbild wird mit Kopieren von Standbildern markiert. (DCR-DVD410E/DVD810E) Halten Sie das Standbild auf dem Bildschirm zur Bestätigung gedrückt. Sie können Standbilder aus dem internen Speicher auf einen „Memory Stick PRO Berühren Sie , um zum vorherigen Duo“ kopieren. Bildschirm zu wechseln.
Teilen von Filmen Wenn [Vorgang beendet.] erscheint, berühren Sie Wählen Sie zunächst das Speichermedium aus, das den zu teilenden Film enthält (S. 28). b Hinweise • Einmal geteilte Filme können nicht wieder Berühren Sie (HOME) t zusammengefügt werden. • Sie dürfen den Akku oder das Netzteil nicht (SONSTIGES) t [EDIT].
Erstellen der Playlist t [JA]. Berühren Sie In einer Playlist werden Miniaturbilder der Filme angezeigt, die Sie ausgewählt haben. Wenn [Vorgang beendet.] Auch wenn Sie die Filme in der Playlist erscheint, berühren Sie bearbeiten oder löschen, werden die Originalszenen nicht geändert. Wählen Sie zunächst das Speichermedium aus, das für die Erstellung, Wiedergabe Hinzufügen aller Filme zur Playlist...
Erstellen der Playlist (Fortsetzung) t [JA]. 3 Berühren Sie Berühren Sie den Film, mit dem die 4 Wenn [Vorgang beendet.] erscheint, Wiedergabe gestartet werden soll. berühren Sie Die Playlist wird ab dem ausgewählten b Hinweise Film bis zum Ende wiedergegeben und •...
Seite 61
So ändern Sie die Reihenfolge in der So teilen Sie einen Film in der Playlist Playlist 1 Berühren Sie (HOME) (SONSTIGES) t [PLAYLIST (HOME) t 1 Berühren Sie BEARB.]. (SONSTIGES) t [PLAYLIST BEARB.]. 2 Berühren Sie [TEILEN]. 2 Berühren Sie [ VERSCHIEB].
Überspielen von Filmen auf VCR oder DVD/HDD- Recorder Anschließen eines Geräts mit dem A/V-Verbindungskabel Sie können auf dem Camcorder wiedergegebene Filme auf andere Aufnahmegeräte, wie z.B. einen VCR oder DVD/HDD-Recorder, überspielen. Schließen Sie das Gerät anhand einer der folgenden Methoden an. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S.
b Hinweise Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an. • Damit die Bildschirmanzeigen (wie z.B. der Zähler) nicht am Bildschirm des angeschlossenen Geräts angezeigt werden, berühren Sie (HOME) t Starten Sie am Camcorder die (EINSTELLUNGEN) t [AUSGABE Wiedergabe und am EINST.] t [ANZEIGEAUSG.] t [LCD] Aufnahmegerät die Aufnahme.
Drucken von Überspielen von Filmen auf VCR oder DVD/HDD-Recorder Standbildern (PictBridge- (Fortsetzung) kompatibler Drucker) Schalten Sie den Camcorder ein. Schließen Sie die Buchse (USB) Sie können Standbilder mit einem PictBridge- des Camcorders mit dem kompatiblen Drucker ausdrucken, ohne den mitgelieferten USB-Kabel an Camcorder an einen Computer anzuschließen.
Seite 65
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum verwendeten Drucker nach. • Versuchen Sie nicht, die folgenden Vorgänge auszuführen, solange angezeigt wird. Die Vorgänge lassen sich möglicherweise nicht richtig ausführen. – Bedienung des Schalters POWER Das ausgewählte Standbild wird mit –...
Nutzung der Speichermedien Kategorie (MEDIUM VERWALTEN) DISC-AUSWAHL Mit dieser Kategorie können Sie das Speichermedium für verschiedene Zwecke Die für Ihre Zwecke geeignete Disc lässt verwenden. sich mit Hilfe des Camcorders feststellen (S. 75). BLD-DB-DAT.REP. Sie können die Bilddatenbank des internen Speichers reparieren (DCR-DVD410E/ DVD810E) oder des „Memory Stick PRO Kategorie...
Herstellung der Disc-Kompatibilität für die Wiedergabe mit anderen Geräten (Finalisierung) Durch die Finalisierung wird die aufgenommene Disc für die Wiedergabe mit anderen Geräten und DVD-Computerlaufwerken kompatibel gemacht. Vor der Finalisierung können Sie den Stil des DVD-Menüs auswählen, über das die Filmliste angezeigt wird (S.
Herstellung der Disc-Kompatibilität für die Wiedergabe mit anderen Geräten (Finalisierung) (Fortsetzung) Hinzufügen von Filmen zu einer finalisierten Disc (S.74) Machen Sie eine Es können keine Filme neue Aufnahme hinzugefügt werden. Definalisieren Sie die Disc. Es können Filme auf die übliche Weise hinzugefügt werden. Sobald das DVD-Menü...
Finalisieren einer Disc Berühren Sie [JA] t [JA]. b Hinweise Die Finalisierung beginnt. • Die Finalisierung einer Disc kann eine Minute, jedoch auch mehrere Stunden dauern. Je geringer die auf der Disc aufgezeichnete Wenn die Finalisierung Materialmenge, desto länger dauert die abgeschlossen ist, berühren Sie Finalisierung.
Abspielen einer Disc Herstellung der Disc-Kompatibilität für die Wiedergabe mit anderen Geräten mit anderen Geräten (Finalisierung) (Fortsetzung) Wählen Sie [KEIN MENÜ] aus, wenn Abspielen einer Disc mit Sie kein DVD-Menü erstellen. anderen Geräten 3 Berühren Sie Die Finalisierung einer Disc (S. 67) b Hinweise ermöglicht die Anzeige von Filmen, die mit •...
Überprüfen der Informationen zum Speichermedium b Hinweise • Auch wenn Sie eine DVD+RW verwenden, Sie können die Restaufnahmedauer oder müssen Sie die Disc finalisieren (S. 67). den verbleibenden Speicherplatz des in Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. [FILMMEDIUM EINST] (S. 28) ausgewählten Speichermediums prüfen.
Formatierung der Speichermedien Bei der Formatierung werden alle Bilder gelöscht und die Aufnahmemedien wieder in Wenn [Vorgang beendet.] ihren ursprünglichen leeren Status versetzt. erscheint, berühren Sie Um einen Verlust wichtiger Bilder zu vermeiden, sollten Sie diese vor der Ausführung von [MEDIUM FORMAT.] auf ein anderes Speichermedium b Hinweise überspielen oder kopieren (S.
Seite 73
* Zur Erstellung des Menüs DVD auf einer b Hinweise DVD+RW müssen Sie die Disc erneut • Während der Formatierung darf der Camcorder finalisieren (S. 69). keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt sein, und Sie dürfen das Netzteil nicht entfernen. Schließen Sie das Netzteil an die •...
Aufnahme weiterer Filme nach der Finalisierung Wenn [Vorgang beendet.] erscheint, berühren Sie Wenn die jeweilige Disc über genügend freien Speicherplatz verfügt, können Sie weitere Filme auf den finalisierten Discs des Typs DVD-RW (Modus VIDEO)/ Bei Verwendung einer DVD+RW DVD+RW aufzeichnen. Bei Verwendung der finalisierten DVD- Wenn Sie während der Finalisierung ein RW (Modus VR) können Sie ohne...
Ermitteln der richtigen Disc (DISC- AUSWAHL) b Hinweise • Während des Vorgangs darf der Camcorder Wählen Sie auf dem Bildschirm die keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt gewünschte Option aus, und Sie werden sein, und Sie dürfen das Netzteil nicht entfernen. informiert, welche Disc sich für Ihre Zwecke eignet.
Reparieren der Bilddatenbankdatei Wenn [Vorgang beendet.] erscheint, berühren Sie Diese Funktion prüft die Bilddatenbankdatei und die Konsistenz der Filme und Standbilder im internen Speicher (DCR-DVD410E/DVD810E) oder der b Hinweise Filme auf dem „Memory Stick PRO Duo“ • Stoßen oder schütteln Sie den Camcorder und repariert alle festgestellten während dieser Funktion nicht.
Datenwiederherstellung im internen Speicher verhindern (DCR-DVD410E/DVD810E) LÖSCHEN] ermöglicht das Schreiben unverständlicher Daten in den internen Speicher. Auf diese Weise kann die Wiederherstellung der Originaldaten erschwert werden. Wenn Sie den Camcorder entsorgen oder einer anderen Person überlassen, wird empfohlen, LÖSCHEN] auszuführen. Halten Sie die Taste .
Einstellen des Camcorders Möglichkeiten mit der Kategorie (EINSTELLUNGEN) im HOME MENU Sie können die Aufnahmefunktionen und Betriebseinstellungen nach Bedarf ändern. Berühren Sie die gewünschte Einstelloption. Das HOME MENU Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit die Seite. Schalten Sie den Camcorder ein und drücken Sie (HOME).
HILFSRAHMEN DEMO MODUS BLITZMODUS* KALIBRIERUNG BLITZ INTENS AUTOM. AUS ROTE AUGEN R EINSCHALT-STBY FERNBEDIENG. BILDANZEIGE EIN. (S. 84) DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/ Option Seite DVD710E/DVD810E DATENCODE Diese Optionen können Sie auch im Easy -ANZEIGE Handycam-Modus einstellen (S. 34). DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E [TON EINSTELLEN] im Easy Handycam-...
FILM EINSTELLEN (Optionen zum Aufnehmen von Filmen) TONMODUS (DCR- DVD115E/DVD310E/ DVD410E/DVD710E/ DVD810E) Sie können das Audioaufnahmeformat Berühren Sie 1 und dann 2. auswählen. Wenn die gewünschte Option nicht B 5.1ch-RAUMKLANG ( angezeigt wird, wechseln Sie mit Erstellt Aufnahmen im 5.1-Kanal-Raumklang. die Seite.
DIGITAL ZOOM STEADYSHOT Sie können während der Aufnahme die Mit dieser Funktion lassen sich größte Zoomstufe auswählen, wenn Sie mehr Kameraerschütterungen ausgleichen. Setzen als eine optische Zoomvergrößerung Sie [STEADYSHOT] auf [AUS] ( ), wenn wünschen. Beachten Sie, dass sich die Sie ein Stativ (gesondert erhältlich) Bildqualität verringert, wenn Sie den verwenden.
FILM EINSTELLEN (Fortsetzung) FOTO EINSTELLEN (Optionen zum Aufnehmen von Standbildern) – Wenn der Schalter POWER auf (Film) steht und Sie mit der Taste DISP/BATT INFO die Anzeige einblenden. – Wenn Sie im HOME MENU den Filmaufnahmemodus auswählen. b Hinweise • Wenn die restliche Aufnahmedauer für Filme weniger als 5 Minuten beträgt, wird die Anzeige Berühren Sie 1 und dann 2.
• Die Angaben in der Tabelle gelten bei der b Hinweise Verwendung eines „Memory Stick PRO Duo“ des • Entfernen Sie Staub von der Oberfläche des Herstellers Sony Corporation. Die Anzahl der Blitzes, bevor Sie ihn verwenden. Der aufnehmbaren Standbilder variiert je nach Blitzeffekt ist möglicherweise beeinträchtigt, Aufnahmesituation oder dem „Memory Stick“-Typ.
FOTO EINSTELLEN (Fortsetzung) BILDANZEIGE EIN. (Optionen zum Einstellen der Anzeigen) ROTE AUGEN R (Korrektur des Rote- Augen-Effekts) (DCR- DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E) Diese Funktion können Sie nur einstellen, Berühren Sie 1 und dann 2. wenn Sie einen externen, mit dem Wenn die gewünschte Option nicht Camcorder kompatiblen Blitz (gesondert angezeigt wird, wechseln Sie mit erhältlich) für die Aufnahme von...
KAMERADATEN -ANZEIGE Film Sie können die Anzahl an Miniaturbildern festlegen, die im VISUAL INDEX oder im Bildschirm für die Playlist angezeigt werden. Miniaturbild Glossar (S. 137) B MIT ZOOMHEBL Die Anzahl der Miniaturbilder (6 oder 12) kann mit dem Motorzoom-Hebel am Camcorder geändert werden.* Standbild 6BILDER...
TON/ANZEIGE EIN. (Optionen zum Einstellen von Ton und Bildschirm) LCD-HELLIGK. (LCD- Hintergrund- beleuchtung) Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des LCD- Bildschirms einstellen. B NORMAL Berühren Sie 1 und dann 2. Standardhelligkeit. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit HELL die Seite.
AUSGABE EINST. (Optionen beim Anschließen anderer Geräte) B NORMAL Standardhelligkeit. HELL Der Bildschirm des Bildsuchers wird heller. b Hinweise • Wenn Sie den Camcorder an eine externe Berühren Sie 1 und dann 2. Stromquelle anschließen, wird als Einstellung Wenn die gewünschte Option nicht automatisch [HELL] ausgewählt.
ZEIT/ SPRACHE ALLGEMEINE EINST (Optionen zum Einstellen von Uhrzeit und (Weitere Optionen) Sprache) Berühren Sie 1 und dann 2. Wenn die gewünschte Option nicht Berühren Sie 1 und dann 2. angezeigt wird, wechseln Sie mit Wenn die gewünschte Option nicht die Seite.
AUTOM. AUS (Ausschaltautomatik) B 5min Der Camcorder schaltet sich automatisch aus, wenn Sie ihn etwa 5 Minuten lang nicht bedienen. Der Camcorder schaltet sich nicht automatisch aus. b Hinweise • Wenn Sie den Camcorder an eine Netzsteckdose anschließen, wird [AUTOM. AUS] automatisch auf [NIE] gesetzt.
Aktivieren von Funktionen im OPTION MENU Das OPTION MENU funktioniert genauso Wenn Sie eine Option nirgendwo finden wie ein Kontextmenü, das Sie am Computer können, steht die Funktion in dieser durch Klicken mit der rechten Maustaste momentanen Situation nicht zur öffnen können.
Aufnahmeoptionen im OPTION Wiedergabeoptionen im OPTION MENU MENU Option Seite Option Seite Register Register FOKUS LÖSCHEN PUNKT-FOKUS LÖSCHEN n.Datum TELE-MAKRO ALLE LÖSCH. BELICHTUNG PUNKT-MESS. Register SZENENWAHL TEILEN WEISSABGL. AUS PL LÖSCH COLOR SLOW SHTR ALLE LÖSCH. S. NIGHTSHOT PLS VERSCHIEB Register -- (Das Register hängt von der Situation ab/Kein Register)
Funktionen im OPTION MENU Im Folgenden sind die Optionen – Wenn Sie vom Autofokus zum manuellen Fokussieren umschalten. beschrieben, die Sie nur über das OPTION – Wenn Sie den Fokus manuell einstellen. MENU einstellen können. Die Standardeinstellungen sind mit B PUNKT-FOKUS gekennzeichnet.
Um die Funktion zu beenden, berühren Sie 1 Berühren Sie auf dem Bildschirm die Stelle, für die die Belichtung eingestellt [AUS] oder verschieben den Zoom in den Weitwinkelbereich (W-Seite). und fixiert werden soll. erscheint. b Hinweise 2 Berühren Sie [END]. •...
Seite 94
Funktionen im OPTION MENU (Fortsetzung) FEUERWERK SCHNEE Wählen Sie diese Option, wenn Sie Wählen Sie diese Option für helle spektakuläre Aufnahmen von Feuerwerken Aufnahmen in verschneiter Landschaft. machen möchten. * Der Camcorder ist so eingestellt, dass er nur LANDSCHAFT ferne Motive fokussiert. Hiermit erzielen Sie klare Aufnahmen weit ** Der Camcorder ist so eingestellt, dass er Motive entfernter Motive.
Seite 95
3 Berühren Sie [ b Hinweise blinkt schnell. Wenn der • Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], Weißabgleich vorgenommen und der S. 92), wenn der Autofokus nicht korrekt Weißwert gespeichert ist, hört die funktioniert. Anzeige auf zu blinken. • Die Verschlusszeit des Camcorders ändert sich je nach Umgebungshelligkeit, wobei die b Hinweise Bewegungen im Bild möglicherweise...
Seite 96
Funktionen im OPTION MENU (Fortsetzung) PASTELL 2 Drücken Sie START/STOP. Die Ein-/Ausblendeanzeige blinkt und Das Bild erscheint wie eine erlischt nach dem Ein- bzw. Ausblenden. Pastellzeichnung in zarten Farben. Um die Blendenfunktion zu deaktivieren, bevor sie ausgeführt wird, berühren Sie in Schritt 1 die Option [AUS].
Ca. 500 MB (für die Erstellung einer DVD Camcorder, der an einen Macintosh- können 5 GB oder mehr erforderlich sein.) Computer angeschlossen ist, finden Sie unter folgender URL: Bildschirm: Mindestens 1.024 × 768 http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Punkte ms/de/ Sonstiges: USB-Anschluss (muss standardmäßig vorhanden sein), Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel wird...
Seite 98
Einsatzmöglichkeiten bei einem Windows-Computer (Fortsetzung) Bei importierten Bildern und Bildern auf • Schließen Sie vor der Installation der nachträglich erstellten Discs ist dies jedoch Software alle auf dem Computer aktiven nicht der Fall. Anwendungen. • Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht in allen 3 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in empfohlenen Umgebungen garantiert werden.
Seite 99
• Klicken Sie zum Start von „Picture terms of the license agreement], wenn Sie Motion Browser“ auf [Start] - [All einverstanden sind, und klicken Sie dann Programs] - [Sony Picture Utility] - [PMB auf [Next]. - Picture Motion Browser]. 9 Überprüfen Sie die Installationseinstellungen •...
Seite 100
Einsatzmöglichkeiten bei einem Windows-Computer (Fortsetzung) b Hinweise • Wenn mehrere USB-Geräte an einen Computer angeschlossen sind, kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht garantiert werden. • Das USB-Kabel muss auf jeden Fall an einen USB-Port angeschlossen werden. Wenn das USB-Kabel über eine USB-Tastatur oder einen USB-Hub an einen Computer angeschlossen ist, kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht garantiert werden.
Sie den Camcorder von der hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren lassen Sie ihn eine Weile an einem kühlen Sony-Händler. Ort. • Allgemeines/Easy Handycam-Modus/ Fernbedienung ..........101 • Akkus/Stromversorgung ......103 Tasten funktionieren nicht.
– [SOMMERZEIT] Sonnenlicht oder Deckenlampen. – [ SPRACHE EIN.] Andernfalls funktioniert die Fernbedienung – [DEMO MODUS] unter Umständen nicht richtig. DCR-DVD410E/DVD810E DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/ Wenn Sie die mitgelieferte DVD710E/DVD810E Fernbedienung verwenden, kommt DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ es an anderen DVD-Geräten zu DVD810E Fehlfunktionen (DCR-DVD310E/ DVD410E/DVD710E/DVD810E).
• Stellen Sie den Berührungsbildschirm ein bleibt, lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose und wenden Sie sich an Ihren ([KALIBRIERUNG], S. 123). Sony-Händler. Der Akku ist möglicherweise beschädigt. Das Bild im Bildsucher ist unscharf. • Ziehen Sie den Bildsucher heraus und Die Akkurestladungsanzeige zeigt verstellen Sie dann den Hebel für die...
Störungsbehebung (Fortsetzung) Speichermedium Die Funktionen für den „Memory Stick PRO Duo“ lassen sich nicht Die Disc kann nicht entnommen ausführen. werden. • Wenn Sie einen mit einem Computer • Überprüfen Sie, ob die Stromquelle (Akku formatierten „Memory Stick PRO Duo“ oder Netzteil) richtig angeschlossen ist (S.
Seite 105
• Wenn Sie nach der Finalisierung eine der Die Aufnahme wird gestoppt. folgenden Discs verwenden, ermöglichen Sie die Aufnahme weiterer Filme auf der Disc • Die Temperatur des Camcorders ist sehr (S. 74). Alternativ können Sie auch eine neue hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine Weile an einem kühlen Disc verwenden.
Störungsbehebung (Fortsetzung) Die Farben im Bild sind verfälscht. [S. NIGHTSHOT PLS] funktioniert nicht. • Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT PLUS auf OFF (S. 41). • Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT PLUS auf ON (S. 41). Das Bild auf dem Bildschirm ist sehr hell und das Motiv erscheint nicht [COLOR SLOW SHTR] funktioniert auf dem Bildschirm.
• Bei zugeklapptem LCD-Bildschirm wird Das Wiedergabebild ist verzerrt. kein Ton ausgegeben. Klappen Sie den LCD- Bildschirm auf. • Reinigen Sie die Disc mit einem weichen Tuch (S. 119). • Wenn [MIKREFPEGEL] (S. 96) beim Aufnehmen von Ton auf [NIEDRG] gesetzt war, ist der aufgezeichnete Ton unter Bilder, die auf einem „Memory Stick Umständen zu leise.
Störungsbehebung (Fortsetzung) Bearbeiten von Bildern auf dem Die Wiedergabe springt nicht zur Camcorder vorherigen Szene, wenn Sie . drücken. Das Bearbeiten ist nicht möglich. • Falls sich bei der Wiedergabe 2 Titel, die automatisch vom Camcorder erstellt werden, • Wählen Sie das zu bearbeitende überkreuzen, wenn .
– Filme, die auf DVD-RW aufgenommen Anschließen an andere Geräte/ wurden (VIDEO-Modus) - mit Ausnahme Überspielen des zuletzt aufgenommenen Films – Filme, die auf DVD+RW aufgenommen Auf dem Fernsehgerät, das an den wurden - mit Ausnahme des zuletzt aufgenommenen Films Camcorder angeschlossen ist, ist •...
Störungsbehebung (Fortsetzung) Aufgrund folgender Ihr Camcorder wird nicht vom Nicht verwendbar Einstellung Computer erkannt. [PUNKT-MESS.] NightShot plus, • Installieren Sie „Picture Motion Browser“ [S. NIGHTSHOT (S. 98). PLS] • Ziehen Sie mit Ausnahme der Tastatur, Maus [SZENENWAHL] NightShot plus, und dem Camcorder die Stecker aller Geräte [S.
„E“ anfängt. Wenn sich das Problem auch nach einigen Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie 101-0001 (Warnanzeige für Dateien) sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Blinkt langsam • Die Datei ist beschädigt. • Die Datei ist nicht lesbar.
Seite 112
Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung) E (Akkuladungswarnung) (Warnanzeigen zur Formatierung des „Memory Stick PRO Duo“)* Blinkt langsam • Der „Memory Stick PRO Duo“ ist • Der Akku ist fast leer. beschädigt. • Je nach den Betriebsbedingungen, der • Der „Memory Stick PRO Duo“ ist nicht Umgebung und dem Akkuzustand korrekt formatiert (S.
Beschreibung der Z Disc-Fehler. Format nicht Warnmeldungen unterstützt. • Die Disc-Aufnahme hat einen anderen Wenn die folgenden Meldungen angezeigt Formatcode als der Camcorder. Wenn werden, gehen Sie nach den Anweisungen Sie die Disc formatieren, können Sie vor. diese im Camcorder verwenden (nur DVD-RW/DVD+RW) (S.
Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung) • Möglicherweise liegt ein Fehler beim Drucken nicht möglich.Drucker „Memory Stick PRO Duo“ vor. überprüfen. Schieben Sie den „Memory Stick PRO Duo“ erneut ein. • Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Lösen Sie das USB-Kabel und schließen Sie es wieder an.
Weitere Informationen Verwenden des Camcorders im Ausland Stromversorgung System Verwendet in Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Australien, Belgien, China, Netzteils können Sie den Camcorder in Dänemark, Deutschland, allen Ländern/Regionen verwenden, die Finnland, Großbritannien, eine Stromversorgung mit 100 V bis 240 V Hongkong, Italien, Kuwait, Wechselstrom und 50/60 Hz anbieten.
Verwenden des Camcorders im Ausland (Fortsetzung) Einstellen der Ortszeit Wenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden, lässt sich die Uhr problemlos auf die (HOME) t Ortszeit einstellen, indem Sie die Zeitverschiebung einstellen. Berühren Sie (EINSTELLUNGEN) t [ZEIT/ SPRACHE] t [LAND EINST.] und [SOMMERZEIT] (S.
Wird eine Datei größer als 2 GB, oder sie lassen sich nicht mehr wiedergeben. so wird sie geteilt. • Sony ist nicht für die Folgen der Bearbeitung der Daten auf dem Speichermedium im Die Dateinummern werden automatisch Camcorder von einem Computer aus erhöht.
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen Aufnahme auf der Seite A Informationen zur Disc Legen Sie die Disc so in den Camcorder, dass die Seite, die das Symbol in der Auf Seite 12 finden Sie ausführliche Mitte hat, nach außen zeigt, bis ein Klicken Informationen zu den für diesen zu hören ist.
Pflege und Aufbewahrung der Discs Aufnahme/ „Memory Stick“-Typen Wiedergabe • Achten Sie darauf, dass die Disc stets sauber ist, da andernfalls die Bildqualität der Audio- und „Memory Stick Duo“ Videoausgabe leiden kann. (mit MagicGate) • Reinigen Sie die Disc mit einem weichen Tuch. „Memory Stick PRO Duo“...
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) Hinweis zum „Memory Stick PRO Duo“ • Berühren Sie nicht den Anschluss und achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände damit • Die Typen „Memory Stick PRO Duo“ und in Berührung kommen. „Memory Stick PRO-HG Duo“ mit einer •...
• Wenn Sie den LCD-Bildschirm häufig Informationen zum verwenden oder häufig die Wiedergabe starten „InfoLITHIUM“-Akku und vorwärts- oder zurückspulen, wird der Akku schneller leer. Es empfiehlt sich, einen Akku mit großer Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich Kapazität zu verwenden: NP-FH70/NP-FH100 mit „InfoLITHIUM“-Akkus (Serie H). (gesondert erhältlich).
• Die Akkulebensdauer hängt von den Lager-, von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab. Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Umgang mit dem Camcorder • Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie...
Seite 123
Feuchtigkeitskondensation So reinigen Sie den LCD-Bildschirm Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Wenn der Camcorder direkt aus einem Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt kalten Ort an einen warmen Ort gebracht es sich, ein weiches Tuch zu verwenden. wird, kann sich im Inneren des Camcorders, Wenn Sie ein LCD-Reinigungs-Kit auf der Oberfläche der Disc oder auf der (gesondert erhältlich) verwenden, tragen...
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) Pflege des Gehäuses – In heißer oder feuchter Umgebung – Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung • Wenn das Gehäuse des Camcorders verschmutzt wie z.B. am Meer verwendet wird. ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch, das •...
Seite 125
Betrieb problemlos möglich, solange Sie nicht das Datum aufnehmen wollen. Vorgehen Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an und lassen Sie ihn ausgeschaltet (Schalter POWER auf OFF (CHG)) mehr als 24 Stunden stehen. 6 Befestigen Sie den Augenmuschelblock am Bildsucher und drücken Sie ihn gerade hinein, bis es klickt.
DCR-DVD110E/DVD610E ca. 1 070 000 Pixel Dolby Digital 2 Kanäle Effektiv (Film, 16:9) Dolby Digital Stereo Creator ca. 670 000 Pixel DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/ Effektiv (Standbild, 16:9) DVD710E/DVD810E ca. 750 000 Pixel Dolby Digital 2/5.1 Kanäle Effektiv (Standbild, 4:3) Dolby Digital 5.1 Creator ca.
Allgemeines Mindestbeleuchtungsstärke DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E Betriebsspannung 6 lx (Lux) (LANG.BEL.AUTO EIN, 6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) Verschlusszeit 1/25 Sekunde) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil) 0 lx (Lux) (bei NightShot plus-Funktion) Durchschnittliche Leistungsaufnahme DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ Während der Aufnahme mit dem LCD- DVD810E Bildschirm oder Bildsucher bei normaler 8 lx (Lux) (LANG.BEL.AUTO EIN, Helligkeit Verschlusszeit 1/25 Sekunde)
Seite 128
Technische Daten (Fortsetzung) Netzteil AC-L200/L200B Hinweise zu den Markenzeichen Betriebsspannung • „Handycam“ und 100 V - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz sind eingetragene Markenzeichen der Sony Stromaufnahme Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick 0,35 A - 0,18 A Duo“, „...
Seite 129
Bestimmungen der mitgelieferten GPL/ LGPL. Der Quellcode steht im Internet zur Verfügung. Rufen Sie zum Download die folgende Website auf und wählen Sie DCR-DVD810. http://www.sony.net/Products/Linux/ Wir möchten Sie bitten, uns nicht im Zusammenhang mit dem Inhalt des Quellcodes zu kontaktieren.
Kurzreferenz Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. A Schalter NIGHTSHOT PLUS (41) M Buchse (USB) (64) DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/ B Memory Stick Duo-Einschub/Fach und DVD410E: Zugriffsanzeige (32) nur Ausgang Die Zugriffsanzeige leuchtet sowohl für N Taste den internen Speicher* als auch den...
Seite 131
A Schalter POWER (24) B Bildsucher (27) C Anzeige CHG (Laden) (20) D Modusanzeigen (Film)/ (Standbild) (24) E Akku (20) F Internes Mikrofon (40) Wenn ein mit dem Active Interface Shoe* kompatibles Mikrofon (gesondert erhältlich) angeschlossen ist, hat dieses Vorrang. G Motorzoom-Hebel (40, 47) H Taste PHOTO (34, 39) I Buchse DC IN (20)
Seite 132
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung) A Active Interface Shoe C Haken für Schulterriemen Der Active Interface Shoe versorgt Bringen Sie hier einen Schulterriemen gesondert erhältliches Zubehör, wie z.B. (gesondert erhältlich) an. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder D Griffband (27) ein Mikrofon, mit Strom.
M Tasten b / B / v / V / ENTER Fernbedienung (DCR-DVD310E/ DVD410E/DVD710E/DVD810E) Wenn Sie im Bildschirm VISUAL INDEX/ Gesichtsindex/Filmrollenindex/Playlist- Bildschirm auf eine Taste klicken, erscheint der orangefarbene Rahmen auf dem LCD- Bildschirm. Wählen Sie mit b / B / v / V die gewünschte Taste oder Option aus und drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
Seite 134
• Wenn die Lithiumbatterie schwächer wird, verringert sich die Reichweite der Fernbedienung oder die Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen eine Lithiumbatterie des Typs CR2025 von Sony aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
D Aufnahmemodus (HQ/SP/LP) (80) E Medientyp (12) F Zähler (Stunden/Minuten/Sekunden) G Taste OPTION (18, 90) H Verbleibende Filmaufnahmedauer Aufnehmen von Standbildern I Audiomodus (80) (DCR-DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E) J Gesichtsindex-Einstellung (82) K Taste BILDER ANZEIGEN (35, 43) L Bildgröße (82) M Verbleibende Anzahl der aufnehmbaren...
Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben (Fortsetzung) Anzeige Bedeutung Anzeigen bei verschiedenen Einstellungen Warnung (111) Die folgenden Anzeigen erscheinen während PictBridge-Verbindung (64) der Aufnahme/Wiedergabe und geben die Einstellungen des Camcorders an. Unten Oben links Oben rechts Anzeige Bedeutung Gesichtsindex- Einstellung (82) Manuelles Fokussieren (92) SZENENWAHL (93) Unten Mitte...
Glossar x 5.1-Kanal-Raumklang x VBR Bei diesem System erfolgt die Tonwiedergabe VBR steht für Variable Bit Rate, ein über 6 Lautsprecher, und zwar 3 vorne (links, Aufnahmeformat, bei dem die Bitrate (Menge der rechts und Mitte), 2 hinten (rechts und links) und Aufnahmedaten in einem bestimmten Zeitraum) einen zusätzlichen Tiefpass-Subwoofer für je nach aufgenommener Szene automatisch...
Seite 139
HQ ........80 LETZTE LÖSCH PUNKT-MESS. (Flexible (Löschen) ......52 Punktbelichtungsmessung) ........93, 110 Lithiumknopfbatterie ..134 LÖSCHEN INDEX EINSTELL. (Gesichtsindex) .....82 Filme ......51 QUICK ON......41 InfoLITHIUM.....121 Standbilder ....52 INNEN........94 LP ......... 80 Installieren (Software) ..97 RESTANZEIG.EIN INT.ZOOM-MIKRO ....96 (Einstellung für Isolierblatt ......133 „Memory Stick“...
Seite 140
Index (Fortsetzung) Technische Daten ....126 Warnanzeigen ....111 TEILEN Warnmeldungen....113 Original ......58 Wartung ......118 Playlist......61 WEISSABGL. (Weißabgleich)..... 94, 110 TELE-MAKRO ....92, 110 WEISSBLENDE....96 TON EINSTELLEN.....79 Weitere Aufnahmen..... 74 TONMODUS .......80 Weltzeittabelle ....116 TON/ANZEIGE EIN....86 Wiedergabe ....35, 43 TV-FORMAT....48, 87 Wiedergabedauer ....
Seite 142
Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt Kennisgeving Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig Als de gegevensoverdracht halverwege wordt doorlezen. Bewaar deze voor het geval u de onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit handleiding later als referentiemateriaal of elektromagnetische storing, moet u de nodig hebt.
Sony-discs of discs met de markering toepassing zijn (for VIDEO CAMERA) te De fabrikant van dit product is Sony Corporation, gebruiken voor uw camcorder. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. * Afhankelijk van de plaats waar u de disc hebt...
Seite 144
Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt (Vervolg) Typen "Memory Stick" die u in de Gebruik van de camcorder camcorder kunt gebruiken • Houd de camcorder niet vast bij de volgende onderdelen. • Voor het opnemen van films wordt het aanbevolen een "Memory Stick PRO Duo"...
Seite 145
Informatie over de menu-items, het • Opnamen worden niet vergoed, zelfs niet als er niet kan worden opgenomen of LCD-scherm, de zoeker en de lens afgespeeld wegens een storing van de • Een menu-item dat grijs wordt camcorder, problemen met het weergegeven, is niet beschikbaar in de opnamemedium enzovoort.
Seite 146
• De beschikbare bewerkingen zijn ontwikkeld door Carl Zeiss in Duitsland en afhankelijk van de media die worden Sony Corporation, en zorgt voor een gebruikt. De volgende markeringen superieure beeldkwaliteit. De lens maakt worden gebruikt om aan te geven welk...
Seite 147
Inhoud Lees dit door voordat u de Geluid opnemen met meer aanwezigheid (5.1-kanaals camcorder gebruikt ....... 2 surround-opname) (DCR- Inhoud ..........7 DVD115E/DVD310E/DVD410E/ Voorbeelden van onderwerpen en DVD710E/DVD810E) ....40 Snel starten met de opname oplossingen ......... 10 (QUICK ON) ......41 Opnemen in een donkere Genieten van de camcorder omgeving (NightShot plus) ..
Seite 148
Inhoud (Vervolg) (Items voor aansluiting op andere Media gebruiken apparaten) KLOK/ TAALINS....... 88 De categorie (MEDIA (Items om de klok en de taal in BEHEREN) ......... 66 te stellen) De disc compatibel maken voor ALGEMENE INST......88 weergave op andere apparaten (Andere items) (finaliseren) .........
Seite 149
Informatie over het gebruik van de camcorder ....122 Technische gegevens ....126 Naslag Onderdelen en bedieningselementen ....130 Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen ....135 Verklarende woordenlijst .... 137 Index ........... 138...
Voorbeelden van onderwerpen en oplossingen Opnemen Bloemen van Een kind onder een dichtbij spotlight op het podium B PORTRET ........94 B SPOTLIGHT........94 B FOCUS..........92 B TELEMACRO ........92 Scherpstellen op Vuurwerk opnemen de hond aan de met schitterende linkerkant van het details scherm...
Genieten van de camcorder Geniet van het gebruik van diverse "media" in overeenstemming met uw behoeften. Media selecteren Voor de selectie van de media voor het opnemen/afspelen/bewerken, hebt u de keuze tussen het interne geheugen (DCR-DVD410E/DVD810E), een disc of een "Memory Stick PRO Duo"...
Media voor uw camcorder Met uw camcorder kunt u beelden opnemen op het interne geheugen (DCR-DVD410E/ DVD810E), een 8cm DVD-RW, DVD+RW, DVD-R- of DVD+R DL-disc, or a "Memory Stick PRO Duo". Zie pagina 4 voor de typen "Memory Stick" die u in de camcorder kunt gebruiken.
Seite 153
* Bij het formatteren worden alle beelden verwijderd en wordt het opnamemedium opnieuw ingesteld in zijn oorspronkelijke lege status (p. 72). Zelfs wanneer u een nieuwe disc gebruikt, moet u deze formatteren met de camcorder (p. 30). ** Finaliseren is vereist om de disc af te spelen op een DVD-station op een computer. Een DVD+RW die niet is gefinaliseerd kan een storing in de computer veroorzaken.
Uw camcorder gebruiken 1Media selecteren (p. 28) U kunt de media afzonderlijk selecteren voor films en stilstaande beelden. Als u opnamen wilt maken op een disc, selecteert u de disc die het best voldoet aan uw behoeften. Wilt u beelden verwijderen van of bewerken op uw camcorder? Wilt u beelden verwijderen en de disc opnieuw gebruiken?
Seite 155
4Bekijken op andere apparaten Beelden bekijken op een televisie (p. 48) U kunt de beelden die u op uw camcorder hebt opgenomen en bewerkt, bekijken op de aangesloten televisie. De disc afspelen op andere apparatuur (p. 70) Om een disc die op uw camcorder is opgenomen op andere apparaten af te spelen, moet u de disc eerst finaliseren.
" HOME" en " OPTION" - Profiteren van twee menutypen " HOME MENU" - het startpunt voor bewerkingen met de camcorder (HELP) Een beschrijving weergeven van het item (p. 17) Categorie Categorieën en items van het HOME MENU De categorie (OPNEMEN) De categorie (MEDIA BEHEREN)
Seite 157
Gebruik van het HOME MENU Raak het gewenste item aan. Voorbeeld: [BWRK] Draai, terwijl u de groene knop indrukt, de POWER-schakelaar in de richting van de pijl om uw camcorder in te schakelen. Volg de aanwijzingen op het scherm om de bewerking te voltooien.
" HOME" en " OPTION" - Profiteren van twee menutypen (Vervolg) Raak het item aan waarvan u de inhoud wilt kennen. Wanneer u een item aanraakt, wordt de beschrijving van het item op het scherm weergegeven. Als u de optie wilt gebruiken, raakt u [JA] aan.
Aan de slag Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren Oplaadbare accu NP-FH40 (1) (p. 20) Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn. Het getal tussen haakjes geeft het bijgeleverde aantal van het onderdeel aan. Netspanningsadapter (1) (p. 20) CD-ROM "Handycam Application Software"...
Stap 2: De accu opladen POWER-schakelaar DC IN- aansluiting Accu CHG-lampje (opladen) Naar het Kapje aansluiting stopcontact Netspanningsadapter Netsnoer Gelijkstroomstekker U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H- Lijn de v-markering op de gelijkstroomstekker uit op de v- serie) (p. 120) opladen nadat u de markering op uw camcorder.
Seite 161
De accu verwijderen Resterende accuduur (bij benadering) 1 Draai de POWER-schakelaar naar OFF (CHG). 2 Schuif de BATT-ontgrendelingshendel (accu) (1) en verwijder de accu (2). Opnamecapaciteit (bij benadering) Oplaadduur BATT- Vereiste tijd in minuten (bij benadering) als ontgrendelingsh endel (accu) u een volledig ontladen accu volledig wilt opladen.
Seite 162
Stap 2: De accu opladen (Vervolg) DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ * Bij normale opnameduur wordt de tijd weergegeven wanneer u de opname DVD810E herhaaldelijk start en stopt, de stroom in- en uitschakelt en in- en uitzoomt. Doorlopende Normale Accu opnameduur opnameduur* b Opmerkingen NP-FH40 •...
Seite 163
Tijdens het afspelen van een disc • U kunt het beste een NP-FH70/NP-FH100-accu (DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E DVD810E) gebruiken wanneer u een optionele videolamp aansluit. LCD-scherm LCD-scherm Accu • Het gebruik van een NP-FH30-accu met de geopend* gesloten camcorder wordt afgeraden, omdat de opname- NP-FH40 en speelduur hiermee erg kort zijn.
Stap 3: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen Stel de datum en tijd in wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt. Als u de datum en tijd niet instelt, wordt het scherm [KLOK INSTEL.] elke keer weergegeven wanneer u de camcorder inschakelt of de stand van de POWER-schakelaar wijzigt.
De stroom uitschakelen Draai de POWER-schakelaar naar OFF (CHG). b Opmerkingen ongeveer 3 maanden • Als u de camcorder niet gebruikt, loopt de ingebouwde oplaadbare batterij leeg en worden de instellingen voor datum en tijd in het geheugen wellicht gewist. In dit geval moet u de ingebouwde oplaadbare batterij opnieuw opladen en vervolgens de datum en tijd opnieuw instellen (p.
Stap 4: Aanpassingen uitvoeren vóór de opname De achtergrondverlichting van het De lensdop openen LCD-scherm uitschakelen zodat de accu langer meegaat Schuif de LENS COVER-schakelaar naar OPEN. (DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E) Houd DISP/BATT INFO enkele seconden ingedrukt tot verschijnt. Deze instelling is handig wanneer u de camcorder in een heldere omgeving gebruikt of als u de acculading wilt sparen.
Seite 167
De zoeker aanpassen U kunt beelden bekijken met de zoeker om te vermijden dat de accu leeg raakt of wanneer de kwaliteit van het beeld op het LCD-scherm slecht is. Trek de zoeker uit en kijk erdoor. Pas de zoeker aan uw gezichtsvermogen aan. Zoeker Aanpassingshendel zoekerlens...
Stap 5: Media selecteren U kunt de media die voor films en stilstaande beelden moeten worden gebruikt, afzonderlijk instellen. Voor films kunt u het interne geheugen*, een disc of een "Memory Stick PRO Duo" selecteren. Voor stilstaande beelden kunt u het interne geheugen* of een "Memory Stick PRO Duo"...
Seite 169
De geselecteerde media bevestigen Media voor stilstaande beelden selecteren (DCR-DVD410E/ 1 Schuif de POWER-schakelaar om de lamp van de gewenste stand ( (Film)/ DVD810E) (Stilstaand beeld)) waarvoor u de media wilt controleren, in te schakelen. 2 Controleer het mediapictogram dat Raak (HOME) t (MEDIA...
Stap 6: Een disc of "Memory Stick PRO Duo" plaatsen Wanneer u [INTERN GEHEUGEN] selecteert in "Stap 5", dan is deze "Stap 6" Plaats de disc met de niet nodig (DCR-DVD410E/DVD810E). opnamezijde naar de camcorder gericht en druk vervolgens op het Een disc plaatsen midden van de disc tot deze op zijn plaats klikt.
Seite 171
b Opmerkingen Raak de voor u geschikte optie • Zorg dat u de werking niet hindert met uw handen of andere objecten wanneer u het klepje aan op het scherm. van de disc opent of sluit. Verplaats de handgreepband naar de onderkant van de x DVD-RW camcorder en open en sluit vervolgens het Selecteer de opname-indeling [VIDEO]...
Seite 172
Stap 6: Een disc of "Memory Stick PRO Duo" plaatsen (Vervolg) Een "Memory Stick PRO Duo" Als u [MEMORY STICK] selecteert plaatsen in "Stap 5" voor het opnemen van films, schuift u de POWER- Deze bewerking is alleen nodig wanneer u herhaaldelijk tot het -lampje [MEMORY STICK] selecteert in "Stap 5".
Seite 173
• Om te verhinderen dat media worden • De cijfers in de tabel zijn gebaseerd op het gebruik beschadigd of opgenomen beelden verloren van een "Memory Stick PRO Duo" die door Sony gaan, mag u het volgende niet doen wanneer het Corporation is gemaakt. De opnameduur ACCESS-lampje (p.
Opnemen/afspelen Probleemloos opnemen en afspelen (gebruik van de Easy Handycam) Met Easy Handycam worden bijna alle instellingen automatisch ingesteld, zodat u kunt opnemen of afspelen zonder gedetailleerde instellingen op te geven. Daarnaast wordt het formaat van het schermlettertype vergroot, zodat de tekst beter leesbaar is. De beelden worden opgenomen op de geselecteerde media (p.
Seite 175
Opgenomen films/stilstaande beelden afspelen Draai de POWER-schakelaar G om de camcorder in te schakelen. Druk op (BEELDEN WEERGEVEN) I (of D). Het scherm VISUAL INDEX verschijnt op het LCD-scherm. (De weergave van de miniaturen kan enige tijd in beslag nemen.) Filmrolindex (p.
Seite 176
Probleemloos opnemen en afspelen (gebruik van de Easy Handycam) (Vervolg) zTips • Wanneer u geselecteerde films afspeelt en de laatste film wordt bereikt, gaat u terug naar het scherm VISUAL INDEX. • U kunt de afspeelsnelheid verlagen door aan te raken in de pauzestand. •...
Seite 177
Easy Handycam annuleren Druk opnieuw op EASY A. verdwijnt van het LCD-scherm. Menu-instellingen bij gebruik van Easy Handycam (HOME) C (of B) om de Druk op menu-items weer te geven die kunnen worden gewijzigd (p.16, 78). b Opmerkingen • De meeste menu-items worden automatisch teruggezet op de standaardinstellingen.
Opnemen De beelden worden opgenomen op de media die in de media-instelling zijn geselecteerd (p. 28). DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E In de standaardinstelling worden films opgenomen op een disc. Stilstaande beelden worden alleen opgenomen op een "Memory Stick PRO Duo". DCR-DVD410E/DVD810E In de standaardinstelling worden zowel films als stilstaande beelden op het interne geheugen worden opgenomen.
Seite 179
Films Stilstaande beelden Draai de POWER-schakelaar tot Draai de POWER-schakelaar A het A-lampje (Film) gaat tot het -lampje (Stilstaand branden. beeld) gaat branden. Druk voorzichtig op PHOTO F om Druk op START/STOP B (of C). de scherpstelling A aan te passen (er klinkt een pieptoon) en druk de toets daarna volledig in B (er klinkt een sluitergeluid).
Opnemen (Vervolg) • U kunt de zoomsnelheid niet aanpassen met de Zoomen zoomtoetsen op het LCD-scherm. • Voor een goede scherpstelling bedraagt de U kunt inzoomen tot de vergrotingen die in minimale afstand tussen de camcorder en het de volgende tabel zijn weergegeven. onderwerp ongeveer 1 cm voor groothoekopnamen en ongeveer 80 cm voor (optische zoom)
Om in een donkere omgeving op te nemen, Snel starten met de opname zet u de NIGHTSHOT PLUS-schakelaar op (QUICK ON) ON om weer te geven. b Opmerkingen • De functies NightShot plus en Super NightShot plus maken gebruik van infraroodlicht. Bedek de infraroodpoort dan ook niet met uw vingers of andere voorwerpen.
Opnemen (Vervolg) Opnemen in spiegelstand Open het LCD-scherm 90 graden ten opzichte van de camcorder (1) en draai het vervolgens 180 graden in de richting van de lens (2). z Tips • Er verschijnt een spiegelbeeld van het onderwerp op het LCD-scherm, maar het beeld wordt normaal opgenomen.
Afspelen U kunt beelden afspelen die zijn opgenomen op de media die in de media-instelling zijn geselecteerd (p. 28). DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E In de standaardinstelling worden de films op een disc afgespeeld. Stilstaande beelden worden alleen opgenomen en afgespeeld op een "Memory Stick PRO Duo". DCR-DVD410E/DVD810E In de standaardinstelling worden de beelden van het interne geheugen afgespeeld.
Seite 184
Afspelen (Vervolg) z Tips • Het aantal beelden op het scherm VISUAL INDEX kan worden gewijzigd van 6 y 12 door de motorzoomknop F te bewegen. Om dit aantal vast te zetten, raakt u (HOME) D (of E) t (INSTELLINGEN) t [INS.BLDWEERG.] t [ WEERGEVEN] (p.
Het volume van films aanpassen z Tips Raak, terwijl u films afspeelt, (OPTION) • U kunt het scherm Filmrolindex weergeven door (HOME) t (BEELDEN tabblad t [VOLUME] aan en regel WEERGEVEN) t [ INDEX] aan te raken. vervolgens het volume met z Tips Gewenste scènes zoeken op •...
Afspelen (Vervolg) b Opmerkingen De opnamedatums van de beelden worden op het scherm weergegeven. • Mogelijk worden gezichten niet geregistreerd, afhankelijk van de opnameomstandigheden. Voorbeeld: mensen die een bril of hoed dragen of niet in de camera kijken. • Stel [ INDEX INST.] in op [AAN] (de standaardinstelling) vóór de opname om films af te spelen vanaf [...
1 Geef het stilstaande beeld weer dat u standaardinstelling [AAN] is, wordt weergegeven op het LCD-scherm en herhaalt wilt vergroten. uw camcorder een diavoorstelling van 2 Vergroot het stilstaande beeld met T stilstaande beelden. Als u [SLIDE SHOW- (tele-opnamen). INST.] instelt op [UIT], speelt de camcorder de Er wordt een kader om het scherm stilstaande beelden, vanaf het geselecteerde stilstaand beeld, eenmaal af in de...
De beelden op een televisie afspelen Sluit de camcorder aan op de aansluiting van de tv of op de VCR met de A/V-kabel 1 of een A/V kabel met S VIDEO 2. Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p.
b Opmerkingen • Wanneer u [TV-TYPE] instelt op [4:3], kan de kwaliteit van het beeld afnemen. Wanneer de breedte-/hoogteverhouding van het opgenomen beeld wordt geschakeld tussen 16:9 (breedbeeld) en 4:3, kan het beeld schudden. • Wanneer u een beeld dat werd opgenomen met de breedte-/hoogteverhouding 16:9 (breedbeeld) afspeelt op een 4:3 tv die niet compatibel is met het 16:9-signaal (breedbeeld) stelt u [TV-TYPE]...
Bewerken De categorie (OVERIG) BWRK Via deze categorie kunt u beelden op de media bewerken of afdrukken of ze naar uw U kunt de beelden op de media bewerken computer kopiëren om een originele DVD (p. 58). weer te geven, te bewerken of te maken. AFSP.LIJST BWRK.
Beelden verwijderen b Opmerkingen t [JA] aan. • U kunt beelden niet herstellen nadat deze zijn Raak verwijderd. z Tips Wanneer [Voltooid.] wordt • U kunt maximaal 100 beelden in één keer selecteren. weergegeven, raakt u aan. Films verwijderen Alle films tegelijkertijd verwijderen Selecteer vooraf het medium dat de film 1 Raak in stap 3 [ ALLES VERW.] aan.
Seite 192
Beelden verwijderen (Vervolg) De recentst opgenomen film Raak (HOME) t (OVERIG) verwijderen t [VERWIJDEREN] aan. 1 Raak in stap 3, Raak [ VERWIJDEREN] aan. LTST.SCÈN.WIS.] aan. t [JA] aan. 2 Raak 3 Wanneer [Voltooid.] wordt Raak [ VERWIJDEREN] aan. weergegeven, raakt u aan.
Seite 193
Een stilstaand beeld van een film vastleggen (DCR- Alle stilstaande beelden die op dezelfde dag zijn opgenomen, in één DVD410E/DVD610E/ keer verwijderen DVD710E/DVD810E) U kunt op elk ogenblik tijdens het afspelen 1 Raak in stap 3 [ VERW.op datum] van de film een stilstaand beeld vastleggen. Selecteer vooraf de media die de films aan.
Een stilstaand beeld van een film vastleggen (DCR-DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E) (Vervolg) b Opmerkingen • De media waarop u de stilstaande beelden wilt opslaan, moeten voldoende vrije ruimte hebben. • De opnamedatum en -tijd van de vastgelegde stilstaande beelden zijn dezelfde als de opnamedatum en -tijd van de films.
Beelden kopiëren naar media in uw camcorder Films kopiëren (DCR-DVD410E/ DVD610E/DVD710E/DVD810E) U kunt films kopiëren vanaf het interne geheugen (DCR-DVD410E/DVD810E) of een "Memory Stick PRO Duo" (DCR- DVD610E/DVD710E/DVD810E) naar een disc. Plaats vooraf een disc in uw camcorder. DCR-DVD810E: De media die u kunt selecteren, zijn Raak het medium aan dat de film afhankelijk van uw camcordermodel.
Beelden kopiëren naar media in uw camcorder (Vervolg) Als er onvoldoende schijfruimte is om de Als er onvoldoende schijfruimte is om de volledige film op te nemen, verschijnt het volledige film op te nemen, verschijnt het bericht [Onvold.geheugenruimte.]. bericht [Onvold.geheugenruimte.]. 2 Raak [JA] aan.
Seite 197
Plaats vooraf een "Memory Stick PRO Duo" in uw camcorder. t [JA] aan. Raak b Opmerkingen • Het gebruik van de netspanningsadapter als Wanneer [Voltooid.] wordt voedingsbron is aanbevolen om te verhinderen weergegeven, raakt u aan. dat de voeding wordt uitgeschakeld tijdens het gebruik.
Films splitsen Wanneer [Voltooid.] wordt weergegeven, raakt u aan. Selecteer vooraf het medium dat de film bevat die u wilt splitsen (p. 28). b Opmerkingen Raak (HOME) t (OVERIG) • U kunt films niet herstellen nadat deze zijn gesplitst. t [BWRK] aan. •...
De afspeellijst maken Wanneer [Voltooid.] wordt weergegeven, raakt u aan. Een afspeellijst is een lijst met miniaturen van de films die u hebt geselecteerd. De oorspronkelijke scènes worden niet Alle films toevoegen aan de gewijzigd, zelfs niet wanneer u de films in de afspeellijst bewerkt of verwijdert.
De afspeellijst maken (Vervolg) Onnodige films verwijderen uit de b Opmerkingen afspeellijst • Verwijder de accu of de netspanningsadapter niet van uw camcorder tijdens het toevoegen van films. • Verwijder de "Memory Stick PRO Duo" niet tijdens het toevoegen van films aan de "Memory (HOME) t 1 Raak (OVERIG)
Seite 201
Wanneer u op drukt, wordt geschakeld tussen afspelen en onderbreken. Past het splitsingspunt preciezer aan nadat het splitsingspunt is geselecteerd met De geselecteerde film wordt gemarkeerd met Houd de film ingedrukt op het scherm om te bevestigen. Raak aan om naar het vorige scherm te gaan.
Films kopiëren naar VCR- of DVD/HDD-recorders Een apparaat aansluiten met de A/V-kabel U kunt films die worden afgespeeld op de camcorder, kopiëren naar andere opnameapparaten, zoals videorecorders VCR's of DVD/HDD-recorders. Sluit het apparaat op een van de volgende manieren aan. Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p.
Seite 203
b Opmerkingen Start het afspelen op de • Als u de schermaanduidingen, zoals een teller op het scherm van de aangesloten monitor, wilt camcorder en neem de beelden verbergen, raakt u (HOME) t op met het opnameapparaat. (INSTELLINGEN) t Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen bij [UITVOERINSTELL.] t [DISPLAY] t [LCD] (de standaardinstelling) (p.
Opgenomen beelden Films kopiëren naar VCR- of DVD/ HDD-recorders (Vervolg) afdrukken (PictBridge- compatibele printer) Sluit de (USB) stekker van uw camcorder aan op een DVD- brander, enz. met de bijgeleverde USB-kabel (p. 130). U kunt stilstaande beelden afdrukken met Het scherm [USB SELECT.] verschijnt een PictBridge-compatibele printer zonder op het LCD-scherm.
Seite 205
b Opmerkingen Raak het stilstaande beeld aan • We kunnen alleen de werking garanderen van modellen die compatibel zijn met PictBridge. dat u wilt afdrukken. • Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing voor de printer die moet worden gebruikt. • Voer de volgende handelingen niet uit als het scherm wordt weergegeven.
Media gebruiken De categorie (MEDIA BEHEREN) BLD.DB.BEST.REP. Via deze categorie kunt u de media voor diverse doeleinden gebruiken. U kunt het beelddatabasebestand van het interne geheugen (DCR-DVD410E/ DVD810E) of de "Memory Stick PRO Duo" (p. 76) repareren. De categorie (MEDIA BEHEREN) Itemlijst FILMMEDIA INST.
De disc compatibel maken voor weergave op andere apparaten (finaliseren) Door het finaliseren wordt de opgenomen disc compatibel voor weergave op andere apparaten en op DVD-stations van computers. Vóór het finaliseren kunt u de stijl selecteren van het menu DVD dat de filmlijst weergeeft (p.
Seite 208
De disc compatibel maken voor weergave op andere apparaten (finaliseren) (Vervolg) Films toevoegen aan een gefinaliseerde disc (p.74) Maak een Films kunnen niet worden toegevoegd. nieuwe opname De finalisatie van de schijf opheffen. Films kunnen worden toegevoegd zoals gewoonlijk. Wanneer het DVD-menu is gemaakt, verschijnt een scherm met de vraag te bevestigen dat u films wilt toevoegen.
Een disc finaliseren Raak aan wanneer het finaliseren is voltooid. b Opmerkingen • Het finaliseren van een disc kan één minuut tot meerdere uren duren. Hoe korter het materiaal dat op de disc is opgeslagen, hoe langer het b Opmerkingen finaliseren duurt.
Een disc afspelen op De disc compatibel maken voor weergave op andere apparaten (finaliseren) (Vervolg) andere apparaten b Opmerkingen Een disc afspelen op andere • Tijdens het gebruik van Easy Handycam (p. 34), apparaten is de stijl van het DVD-menu vast ingesteld op [STIJL1].
Media-informatie controleren • De disc zal mogelijk niet worden afgespeeld of U kunt de resterende opnameduur of - de films zullen mogelijk niet vloeiend afspelen ruimte controleren van de media die zijn op sommige computers. geselecteerd in [FILMMEDIA INST.] • Films die op een disc zijn opgeslagen, kunnen (p.
Media formatteren Bij het formatteren worden alle beelden verwijderd en wordt het opnamemedium Wanneer [Voltooid.] wordt opnieuw ingesteld in zijn oorspronkelijke weergegeven, raakt u aan. lege status. Als u belangrijke beelden niet wilt kwijtraken, moet u deze kopiëren op andere media (p.
Seite 213
• In het geval van een DVD+RW, kunt u de breedte-hoogteverhouding van de film niet Sluit de netspanningsadapter aan halverwege wijzigen. Formatteer de disc op de DC IN-aansluiting op uw opnieuw om de breedte-hoogteverhouding te camcorder en sluit vervolgens het wijzigen.
Extra films opnemen na het finaliseren Wanneer [Voltooid.] wordt weergegeven, raakt u aan. U kunt extra films opnemen op de gefinaliseerde DVD-RW (VIDEO-stand)/ DVD+RW-discs nadat u de volgende stappen hebt uitgevoerd en als de disc vrije Wanneer u een DVD+RW ruimte heeft.
De juiste schijf zoeken (DISCSELECTIEGIDS) b Opmerkingen • Stel de camcorder niet bloot aan schokken of Selecteer op het scherm de optie die voor u trillingen en koppel de netspanningsadapter niet geschikt is. Daarna wordt de geschikte disc los tijdens het gebruik. voor uw doelstellingen voorgesteld.
Het beelddatabasebestand repareren b Opmerkingen • Zorg dat de camcorder tijdens deze bewerking geen mechanische schokken of trillingen te Deze functie controleert het verduren krijgt. beelddatabasebestand en de consistentie • Koppel de netspanningsadapter niet los of verwijder de accu niet. van films op het interne geheugen (DCR- •...
Verhinderen dat gegevens van het interne geheugen worden hersteld (DCR-DVD410E/ DVD810E) LEEG] biedt u de mogelijkheid onbegrijpelijke gegevens op het interne Houd de knop . (BACK LIGHT) geheugen te schrijven. Hierdoor zal het ingedrukt (p. 130). moeilijker worden originele gegevens te Het scherm [ LEEG] wordt herstellen.
De camcorder aanpassen Wat u kunt doen met de categorie (INSTELLINGEN) van het HOME MENU U kunt de opnamefuncties en de bedieningsinstellingen aan uw wensen Raak het gewenste item aan. aanpassen. Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u aan om Gebruik van het HOME MENU een andere pagina weer te geven.
KALIBRATIE FLITSNIVEAU AUTOM. UIT RODE-OGENR. SNEL AAN STBY INS.BLDWEERG. (p. 84) EXTERNE CTRL Items Pagina DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/ GEGEVENSCODE DVD710E/DVD810E WEERGEVEN U kunt deze items ook instellen wanneer Easy Handycam wordt gebruikt (p. 34). DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E [INSTELL.GELUID] tijdens het gebruik van Easy Handycam (p. 34)
FILMINST.CAMERA (Items voor het opnemen van films) AUDIOSTAND (DCR- DVD115E/DVD310E/ DVD410E/DVD710E/ DVD810E) U kunt de indeling voor audio-opnamen selecteren. Raak 1 en daarna 2 aan. B 5.1ch SURROUND ( Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u aan om een Neemt 5.1-kanaals surround sound op.
DIGITAL ZOOM STEADYSHOT U kunt het maximale zoomniveau selecteren U kunt cameratrillingen onderdrukken. Stel als u meer wilt inzoomen dan de optische [STEADYSHOT] in op [UIT] ( ) als u zoomfactor. De beeldkwaliteit vermindert een statief (optioneel) gebruikt, zodat u een als u de digitale zoomfunctie gebruikt.
FILMINST.CAMERA (Vervolg) FOTO-INSTELL. (Items voor het opnemen van stilstaande beelden) – Wanneer u de opnamestand voor films selecteert in het HOME MENU. b Opmerkingen • Als de resterende opnameduur voor films minder dan 5 minuten bedraagt, wordt de aanduiding constant op het scherm weergegeven.
• De cijfers in de tabel zijn gebaseerd op het gebruik gebruikt. Het effect van de flitser kan worden van een "Memory Stick PRO Duo" die door Sony verminderd als het licht van de lamp wordt Corporation is gemaakt. Het opneembare aantal geblokkeerd door hitteverkleuring of stof.
FOTO-INSTELL. (Vervolg) INS.BLDWEERG. (Items om de weergave aan te passen) RODE-OGENR. (rode- ogenreductie) (DCR- DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E) U kunt deze functie instellen als u bij het opnemen van stilstaande beelden een Raak 1 en daarna 2 aan. externe flitser (optioneel) gebruikt die Als het item niet op het scherm wordt geschikt is voor de camcorder.
CAMERAGEGEV. WEERGEVEN Film U kunt het aantal miniaturen selecteren dat op het scherm VISUAL INDEX of op het scherm Afspeellijst wordt weergegeven. Miniatuur Verklarende woordenlijst (p. 137) B ZOOMLINK U kunt het aantal miniaturen (6 of 12) wijzigen met de motorzoomknop op de camcorder.* Stilstaand beeld 6BEELDEN...
INS.GELUID/WRGV (Items voor aanpassing van het geluid en het scherm) NIV.AV.LCD (LCD- achtergrondverlichting) U kunt de helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD- scherm aanpassen. B NORMAAL Standaard helderheid. Raak 1 en daarna 2 aan. Als het item niet op het scherm wordt LICHT weergegeven, raakt u aan om een...
UITVOERINSTELL. (Items voor aansluiting op andere apparaten) LICHT Maakt het zoekerscherm helderder. b Opmerkingen • Wanneer u de camcorder aansluit op externe stroombronnen, wordt [LICHT] automatisch geselecteerd voor de instelling. • Wanneer u [LICHT] selecteert, wordt de levensduur van de accu iets verminderd bij het Raak 1 en daarna 2 aan.
KLOK/ TAALINS. ALGEMENE INST. (Items om de klok en de taal in te stellen) (Andere items) Raak 1 en daarna 2 aan. Raak 1 en daarna 2 aan. Als het item niet op het scherm wordt Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u aan om een weergegeven, raakt u...
AUTOM. UIT (automatische uitschakeling) B 5min De camcorder wordt automatisch uitgeschakeld wanneer u de camcorder langer dan ongeveer 5 minuten niet gebruikt. NOOIT De camcorder wordt nooit automatisch uitgeschakeld. b Opmerkingen • Als u de camcorder aansluit op een stopcontact, wordt [AUTOM.
Functies activeren met het OPTION MENU Het OPTION MENU verschijnt op dezelfde manier als het pop-upvenster dat wordt Wijzig de instelling en raak weergegeven wanneer u met de aan. rechtermuisknop klikt bij een computer. Er worden verschillende functies weergegeven. b Opmerkingen Gebruik van het OPTION MENU •...
Opname-items in het OPTION Weergave-items in het OPTION MENU MENU Items Pagina Items Pagina Tabblad Tabblad FOCUS VERWIJDEREN SPOTFOCUS VERWIJD.op datum TELEMACRO ALLES VERW. BELICHTING SPOTMETER Tabblad SCÈNEKEUZE SPLITSEN WITBALANS WISSEN COLOR SLOW SHTR ALLES WISSEN S. NIGHTSHOT PLS VERPLTSEN Tabblad -- (Een tabblad is afhankelijk van de situatie/geen tabblad)
Functies die zijn ingesteld in het OPTION MENU Items die u alleen in het OPTION MENU – Wanneer de scherpstellingsstand wordt overgeschakeld van automatisch naar kunt instellen, worden hierna beschreven. handmatig – Wanneer u handmatig scherpstelt De standaardinstellingen worden aangeduid met B.
Seite 233
achtergrond, zoals bij personen in de spotlight op het podium. Als u de bewerking wilt annuleren, raakt u [UIT] aan of verplaatst u de zoomfunctie naar de groothoekopnamen (W-zijde). b Opmerkingen 1 Raak het punt waar u de scherpstelling wilt vastzetten en aanpassen, aan op het scherm.
Seite 234
Functies activeren met het OPTION MENU (Vervolg) ZONSOP&ONDERG. Selecteer deze optie om de sfeer van scènes als een zonsopgang of zonsondergang te reproduceren. STRAND Selecteer deze optie om de heldere blauwe kleur van de oceaan of een meer op te nemen.
Seite 235
– Onder videolampen in een studio, of onder verschijnt op het scherm. natriumlampen of gloeilampachtige Als u [COLOR SLOW SHTR] wilt kleurlampen annuleren, raakt u [UIT] aan. EEN DRUK ( b Opmerkingen De witbalans wordt aangepast aan het omgevingslicht. • Pas de scherpstelling handmatig aan ([FOCUS], 1 Raak [EEN DRUK] aan.
Seite 236
Functies activeren met het OPTION MENU (Vervolg) Raak [UIT] aan in stap 11 om de fader te INT.ZOOMMICR. annuleren voordat deze wordt gestart. Als u op START/STOP drukt, wordt de Wanneer u [INT.ZOOMMICR.] instelt op instelling gewist. [AAN] ( ), kunt u geluid opnemen in een bepaalde richting wanneer u de motorzoomknop verplaatst.
500 MB (5 GB of meer op uw Macintosh-computer is kan nodig zijn wanneer u een dvd maakt.) aangesloten, vindt u op de volgende URL: Beeldscherm: Minimum 1.024 × 768 dots http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/nl/ Overige: USB-poort (deze moet standaard voorzien zijn), Hi-Speed USB (USB 2.0-compatibel is aanbevolen), DVD-...
Seite 238
Wat u kunt doen met een Windows computer (Vervolg) Als het scherm niet verschijnt • "Picture Motion Browser" biedt geen ondersteuning voor weergave van 5.1 kanaals 1 Klik op [Start] en klik vervolgens op [My surround sound. Het geluid wordt weergegeven Computer].
Seite 239
Als de USB-kabel op een computer is aangesloten via een USB-toetsenbord of een • Om "Picture Motion Browser" te starten, USB-hub, zijn de bewerkingen niet klikt u op [Start] - [All Programs] - [Sony gegarandeerd. Picture Utility] - [PMB - Picture Motion Browser].
Seite 240
Wat u kunt doen met een Windows computer (Vervolg) 3 Klik op [OK] (alleen Windows 2000). 4 Druk op [END] op het scherm van uw camcorder. 5 Druk op [JA] op het scherm van uw camcorder. 6 Koppel de USB-kabel los van de camcorder en de computer.
Als het probleem blijft optreden, verwijdert zijn de volgende toetsen/functies niet beschikbaar. u de stroombron en neemt u contact op met – De achtergrondverlichting van het LCD- de Sony-handelaar. scherm in- en uitschakelen (de DISP • Algemene bediening/Easy Handycam/ BATT/INFO-toets enkele seconden afstandsbediening ........101 ingedrukt houden) (p.
– [ TAALINSTELL.] Er treedt een storing op bij een ander – [DEMOFUNCTIE] DVD-apparaat wanneer u de DCR-DVD410E/DVD810E bijgeleverde afstandsbediening DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/ gebruikt (DCR-DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E DVD710E/DVD810E). DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ • Selecteer een andere stand voor de DVD810E afstandsbediening dan DVD 2 voor het DVD-apparaat of bedek de sensor van het Uw camcorder trilt.
Het beeld in de zoeker is niet zuiver. netspanningsadapter uit het stopcontact en neemt u contact op met de Sony-handelaar. • Trek de zoeker uit en beweeg vervolgens de De accu is wellicht beschadigd.
Problemen oplossen (Vervolg) • U kunt de volgende films niet verwijderen Opnemen (p. 51). – Films die zijn opgenomen op DVD-R/ Zie ook "Media" (p. 103). DVD+R DL – Films die zijn opgenomen op DVD-RW (VIDEO-stand) behalve de laatst Wanneer u op START/STOP of opgenomen film PHOTO drukt, worden er geen –...
Seite 245
Het beeldveld ziet er anders uit. Automatisch scherpstellen functioneert niet. • Het beeldveld kan er anders uitzien, afhankelijk van de staat waarin uw • Stel [FOCUS] in op [AUTO] (p. 92). camcorder verkeert. Dit duidt niet op een • De opnameomstandigheden zijn niet storing.
Problemen oplossen (Vervolg) Beelden afspelen op de Wanneer u kaarslicht of elektrische camcorder verlichting in het donker opneemt, verschijnt een verticale band. U kunt geen beelden vinden om af te • Dit doet zich voor wanneer het contrast tussen spelen. het onderwerp en de achtergrond te hoog is.
• Een disc die in de VR-stand is opgenomen, " " wordt weergegeven op een kan niet worden afgespeeld op een apparaat beeld op het scherm VISUAL INDEX. dat de VR-stand niet ondersteunt. Controleer de compatibiliteit in de gebruiksaanwijzing • Het laden van de gegevens is mogelijk van het weergave-apparaat.
• U kunt geen films kopiëren van een disc naar apparaat, klinkt het geluid van de het interne geheugen (DCR-DVD410E/ linker- en rechterkant niet in balans DVD810E) of een "Memory Stick PRO (DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/ Duo". DVD710E/DVD810E). • Dit kan zich voordoen wanneer geluid dat is Films kunnen niet worden opgenomen met 5.1-kanaals surround sound...
Kan niet finaliseren. U kunt niet kopiëren. • Gebruik de netspanningsadapter voor het • De A/V-kabel is niet goed aangesloten. finaliseren. Gebruik geen accu. Controleer of de A/V-kabel is aangesloten op de juiste aansluiting, dit is de ingang van een •...
Problemen oplossen (Vervolg) Kan niet worden Vanwege de volgende Functies die niet tegelijk kunnen gebruikt instellingen worden gebruikt [FADER] [DIG EFFECT], [S. NIGHTSHOT PLS], In de volgende lijst worden voorbeelden [COLOR SLOW weergegeven van combinaties van functies SHTR], en menu-items die u niet kunt gebruiken. [KAARSLICHT]/ Kan niet worden Vanwege de volgende...
Geef hierbij de 5-cijferige code door Als het probleem blijft optreden nadat u die begint met "E". herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te lossen, neemt u contact op met de Sony- 101-0001 (Waarschuwing voor handelaar of een plaatselijke, door Sony bestanden) erkende onderhoudsdienst.
Seite 252
Waarschuwingen en berichten (Vervolg) E (Waarschuwing voor accuniveau) (Waarschuwing voor een niet- compatibele "Memory Stick PRO Duo")* Langzaam knipperend • Er is een niet-compatibele "Memory • De accu is bijna leeg. p. 119 Stick PRO Duo" geplaatst ( • Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden of de accu kan E knipperen, zelfs als de accu nog - (Waarschuwing voor de...
Seite 253
zult het interne geheugen mogelijk Deze Memory Stick is niet juist opnieuw kunnen gebruiken nadat u het geformatteerd. hebt geformatteerd (p. 72). Alle gegevens in het interne geheugen • Controleer de indeling en formatteer worden verwijderd. indien nodig de "Memory Stick PRO Duo"...
Seite 254
Waarschuwingen en berichten (Vervolg) hebt gemaakt, wordt het soms mogelijk Gegevens beveiligd. de oude opgenomen beelden af te spelen. Kopieer wanneer dit niet werkt het beeld • Het beeld is beveiligd met een ander naar een computer met de bijgeleverde apparaat.
Aanvullende informatie De camcorder gebruiken in het buitenland Voeding Systeem Wordt gebruikt in U kunt de camcorder met de bijgeleverde Australië, België, China, netspanningsadapter gebruiken in alle Denemarken, Duitsland, landen/regio's met een lichtnetspanning van Finland, Hongarije, Hongkong, 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz. Italië, Koeweit, Maleisië, Nederland, Nieuw-Zeeland, Informatie over...
Seite 256
De camcorder gebruiken in het buitenland (Vervolg) De plaatselijke tijd instellen U kunt de klok gemakkelijk instellen op de plaatselijke tijd door een tijdsverschil in te stellen (HOME) t wanneer u de camcorder in het buitenland gebruikt. Raak (INSTELLINGEN) t [KLOK/ TAALINS.] t [GEBIED INST.] en [ZOMERTIJD] (p.
De nummers van de bestanden lopen • Wij (Sony) zijn niet verantwoordelijk voor de automatisch op. Wanneer er 9.999 gevolgen wanneer de gegevens op de media in de camcorder vanaf een computer worden bestanden in een map staan, wordt er bewerkt.
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Opnamen op de A-zijde Informatie over de disc Plaats de disc in uw camcorder met de zijde met het -symbool in het midden naar Zie pagina 12 voor details over de buiten gericht tot de disc op zijn plaats discs die u met de camcorder kunt klikt.
Verzorging en opslag van de discs Opnemen/ Typen "Memory Stick" afspelen • Houd de disc schoon, anders zal de beeldkwaliteit van de audio- en video-uitvoer "Memory Stick Duo" afnemen. (met MagicGate) • Maak de disc schoon met een zachte doek. "Memory Stick PRO Duo"...
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (Vervolg) Opmerkingen over het gebruik van de • Plaats de "Memory Stick PRO Duo" in het doosje als u deze wilt meenemen of opbergen. "Memory Stick Micro" • Raak de aansluitpunten niet aan en zorg dat er •...
Seite 261
Wat is een "InfoLITHIUM"-accu? • Houd voldoende reserveaccu's bij de hand voor twee of drie keer de verwachte opnameduur en Een "InfoLITHIUM"-accu is een lithium- maak proefopnamen. ion accu die informatie over de • Stel de accu niet bloot aan water. De accu is niet gebruikstoestand kan doorgeven tussen de waterbestendig.
Als er condensvorming is opgetreden camcorder loskoppelen van het stopcontact en Schakel de camcorder uit en laat deze de camcorder eerst door een Sony-handelaar laten nakijken voordat u de camcorder weer ongeveer 1 uur liggen. gebruikt.
Seite 263
(of omgekeerd) of wanneer u de camcorder procedure uitvoeren. U kunt het beste de in een vochtige omgeving gebruikt, zoals camcorder tijdens de bewerking met de hieronder wordt beschreven: bijgeleverde netspanningsadapter aansluiten op het stopcontact. • U neemt de camcorder mee van een skipiste naar een verwarmde ruimte.
Seite 264
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (Vervolg) Informatie over de pick-uplens • Raak de lens onder het klepje van de disc niet aan. Houd het klepje van de disc gesloten om stof buiten te houden, behalve wanneer u de disc plaatst en verwijdert. •...
Seite 265
De vooraf geïnstalleerde oplaadbare batterij opladen De camcorder bevat een vooraf geïnstalleerde oplaadbare batterij zodat de datum, tijd en andere instellingen worden bewaard als de POWER-schakelaar op OFF (CHG) is gezet. De vooraf geïnstalleerde oplaadbare batterij wordt opgeladen wanneer de camcorder via de netspanningsadapter aangesloten is op het stopcontact of terwijl de accu bevestigd is.
Ongeveer 1 070 000 pixels Dolby Digital 2-kanaals Effectief (film, 16:9) Dolby Digital Stereo Creator Ongeveer 670 000 pixels Effectief (stilstaand beeld, 16:9) DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/ Ongeveer 750 000 pixels DVD710E/DVD810E Effectief (stilstaand beeld, 4:3) Dolby Digital 2/5.1-kanaals Ongeveer 1 000 000 pixels Dolby Digital 5.1 Creator...
Seite 267
Algemeen Minimale belichting DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E Stroomvereisten 6 lx (lux) (AUTO LGZ.SLUITER AAN, 6,8 V/7,2 V gelijkstroom (accu) sluitertijd 1/25 seconde) 8,4 V gelijkstroom (netspanningsadapter) 0 lx (lux) (met de NightShot plus-functie) Gemiddeld stroomverbruik DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ Het LCD-scherm of de zoeker met normale DVD810E helderheid gebruiken 8 lx (lux) (AUTO LGZ.SLUITER AAN,...
Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of Opslagtemperatuur gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. –20°C tot +60°C Afmetingen (ongeveer) • "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony 48 × 29 × 81 mm (b×h×d) exclusief de Corporation. uitstekende onderdelen • DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, en het DVD+R Gewicht (ongeveer) DL-logo zijn handelsmerken.
Seite 269
GPL/LGPL. U kunt de broncode vinden op internet. Ga naar de volgende website en selecteer DCR-DVD810 om te downloaden. http://www.sony.net/Products/Linux/ We stellen het zeer op prijs als u geen contact met ons opneemt over de inhoud van de broncode.
Naslag Onderdelen en bedieningselementen De cijfers in ( ) zijn referentiepagina's. A NIGHTSHOT PLUS-schakelaar (41) (USB)-aansluiting (64) DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/ B Memory Stick Duo-sleuf/klep en DVD410E: ACCESS-lampje (32) Alleen uitvoer Het ACCESS-lampje licht op voor het interne geheugen * en voor de "Memory (BEELDEN WEERGEVEN)-toets Stick PRO Duo".
Seite 271
A POWER-schakelaar (24) B Zoeker (27) C CHG-lampje (opladen) (20) -lampje (Film)/ -lampje (Stilstaand beeld) (24) E Accu (20) F Ingebouwde microfoon (40) Een met Active Interface Shoe* compatibele microfoon (optioneel) heeft voorrang indien aangesloten. G Motorzoomknop (40, 46) H PHOTO-toets (34, 39) I DC IN-aansluiting (20) J START/STOP-toets (34, 39) K Bevestigingspunt voor statief...
Seite 272
Onderdelen en bedieningselementen (Vervolg) A Active Interface Shoe D Handgreepband (27) Via de Active Interface Shoe wordt E OPEN-schakelaar klepje disc en stroom geleverd aan optionele ACCESS-lampje (30) accessoires, zoals een videolamp, flitser F Lens (Carl Zeiss) Lens (6) of microfoon. Het accessoire kan worden in- en uitgeschakeld met de G Infraroodpoort/ POWER-schakelaar op de camcorder.
Seite 273
Afstandsbediening (DCR-DVD310E/ Wanneer u op een van de toetsen drukt op het scherm VISUAL INDEX/Gezichtsindex/ DVD410E/DVD710E/DVD810E) Filmrolindex/Afspeellijst, wordt het oranje kader op het LCD-scherm weergegeven. Selecteer een gewenste toets of een item met b / B / v / V en druk op ENTER om de selectie op te geven.
Seite 274
In dit geval moet u de batterij vervangen door een Sony CR2025- lithiumbatterij. Als u een andere batterij gebruikt, kan dit brand of een ontploffing tot...
D Opnamestand (HQ/SP/LP) (80) E Mediatype (12) F Teller (uur/minuut/seconde) G OPTION-toets (18, 90) H Resterende opnameduur van films Stilstaande beelden opnemen I Audiostand (80) (DCR-DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E) J Instelling Gezichtsindex (82) K BEELDEN WEERGEVEN-toets (35, L Beeldformaat (82) M Resterend aantal opneembare...
Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen (Vervolg) Aanduiding Betekenis Aanduidingen wanneer u wijzigingen aanbrengt Waarschuwing (111) De volgende aanduidingen worden tijdens PictBridge-aansluiting het opnemen/afspelen weergegeven om de (64) instellingen van de camcorder aan te geven. Linksboven Rechtsboven Onderkant Aanduiding Betekenis Instelling Gezichtsindex (82)
Verklarende woordenlijst x 5.1-kanaals surround sound video's wordt veel ruimte op de media gebruikt om een helder beeld te verkrijgen, waardoor de Een systeem waarbij geluid wordt afgespeeld met opnameduur op de media korter wordt. 6 luidsprekers: 3 voorluidsprekers (links, rechts en midden) en 2 achterluidsprekers (rechts en x VIDEO-stand links) met een extra subwoofer voor lage tonen,...
Seite 278
Index Cijfers Dolby Digital 5.1 Creator ........137 12BEELDEN......85 B EFFECT Dubbelzijdige disc....118 (beeldeffecten) ..... 96, 110 16:9........48 DVD-menu ......69 BACK LIGHT ..... 41, 110 16:9 BREED......31 DVD-R ......... 12 Battery Info ......21 21-polige verloopstekker..49 DVD-RW ......12 BEELDFORM..... 82 4:3........31, 48 DVD-station ......70 BELICHTING .....
Seite 279
GEBIED INST......88 KAARSLICHT ....93 Onderhoud ......118 Gebruik van de Easy KALIBRATIE....123 Oplaadduur ......21 Handycam ......34 KLOK INSTEL....24 Opnameduur .....13, 21, 33 Gebruiken in het KLOK/TAALINS....88 Opname-indeling ....12 buitenland ......115 OPNAMESTAND GEGEVENSCODE ....84 (Opnamestand) .....80 Gelijkstroomstekker....20 Opnemen......34, 38 LANDSCHAP......