Seite 1
C ROSS LINE LASER WITH TRIPOD P KLL 10 B4 C ROSS LINE LASER R ISTILINJALASER WITH TRIPOD J A JALUSTA T ranslation of the original instructions A lkuperäisten ohjeiden käännös K RYSSLASER MED STATIV ...
Seite 2
Translation of the original instructions Page Alkuperäisten ohjeiden käännös Sivu Översättning av bruksanvisning i original Sidan Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona Originalios instrukcijos vertimas Puslapis 62 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
List of pictograms used ........Page 6 Introduction ............Page 7 Intended use ............Page 7 Description of parts ..........Page 8 Scope of delivery ..........Page 8 Technical data ............Page 9 Safety notes ............Page 9 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..............Page 11 Initial use .............Page 12 Inserting/Changing batteries .........Page 12 Switching on/off ............Page 12...
List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Including batteries Safety notes Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
List of pictograms used Do not disassemble/open! Do not mix different types or brands Never mix new and used batteries! Do not recharge Do not throw into water! Do not short-circuit! - Batteries may explode or leak. Insert correctly! - Note the polarity (+/–) Cross Line Laser with Tripod Introduction We congratulate you on the purchase of your new...
use and may result in serious accidents. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial purposes. Description of parts H-button to switch on/off horizontal line LED indicator (red: levelling off, green levelling on) V-button to switch on/off vertical line LOCK switch Battery compartment...
Technical data Operating voltage: 3 V Working area at least 10 m Levelling accuracy: +/- 0.5 mm/m Typical self-levelling range: ± 4° Typical levelling time: approx. 4 seconds Operating temperature: +5 ° C–35 °C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 620-690 ...
Seite 10
Do not expose the product to extremely high temperatures or temperature fluctuations. For example, do not leave it in your car for a long time. In the case of large tempera- ture fluctuations, let the product acclimatise before using it. In extreme temperatures or temperature fluctuations, the precision of the product can be impaired.
Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of in- gestion.
Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately.
Use automatic levelling system To work with automatic levelling, place the product on a level, firm surface, or fasten it with the - tripod thread to the tripod. When it is switched on, the automatic levelling system automatically corrects irregularities of ±4° within the self levelling area.
The crossed lines will be flashing as soon as the base of the measuring tool deviates from the horizontal by more than 4°, and the LED indicator will turn red again. Working without the automatic levelling system Put the LOCK switch into the position .
6. For a horizontal alignment of the tripod flat head , loosen the long handle by turning anti-clockwise and move the handle up or down as desired. If the air bubble of the spirit level is located exactly in the middle of the circle, the tripod flat head is aligned horizontally.
Use a dry cloth to clean the outside. Clean the laser beam opening with a soft air jet. In cases of heavy contamination, remove the dirt with a slightly damp Q-tip. Do not exert any strong pressure! For repair purposes the product may only WARNING! be opened by a professional.
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point.
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy. com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
Seite 19
Merkkien selitykset .......... Sivu 20 Johdanto ............... Sivu 21 Tarkoituksenmukainen käyttö ........ Sivu 21 Osien kuvaus ............Sivu 22 Toimituksen sisältö ..........Sivu 22 Tekniset tiedot ............Sivu 22 Turvallisuusohjeet ..........Sivu 23 Paristoja/akkuja koskevat turvallisuuohjeet ... Sivu 24 Käyttöönotto ............
Merkkien selitykset Lue käyttöohje. Räjähdysvaara! Käytä suojakäsineitä! Huomio! Suojaa itsesi lasersäteilyltä! Älä katso suoraan lasersäteeseen! Tasavirta/-jännite Sisältää paristot Turvallisuusohjeet Käyttöohjeet CE-merkillä vahvistetaan yhdenmukaisuus voimassa olevien EU-direktiivien kanssa. Pidä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä paristoja tuleen. Älä aseta paristoja sisään väärin päin (+ ja –). Älä...
Merkkien selitykset Käytä vain samantyyppisiä/-merkkisiä paristoja. Älä käytä käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä. Paristoja ei voi ladata uudelleen. Pidä paristot etäällä vedestä ja liiallisesta kosteudesta. Älä oikosulje paristoja. Aseta paristot sisään oikein päin (+ ja –). Ristilinjalaser ja jalusta Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Suhteellinen ilmankosteus maks.: ≤ 90 % Laserluokka: Aallonpituus (λ): 620–690 n m Maksimiteho P max: 1 mW Kolmijalan kiinnitys: 6,35 mm ( ) Paristot: 2 x 1,5 V:n paristo, tyyppi (LR6) AA Tuotteen paino: 260 g (ilman paristoja) Kolmijalan paino: 320 g Tuotteen mitat: n. 70 x 61 x 90 mm Kolmijalan mitat: 65 ...
Voimakkaan iskun tai pudottamisen jälkeen vertaa lasersä- dettä tunnetun vaakasuoran tai pystysuoran vertaislinjan kanssa. Kytke mittatyökalu pois päältä kuljetuksen ajaksi. Pois kytkettäessä heilurilaite lukittuu, muutoin se saattaa va- hingoittua voimakkaissa liikkeissä. Älä tuo mittatyökalua sydämentahdistimen lähelle. Mitta- työkalun sisällä oleva magneetti luo kentän, joka saattaa häiritä...
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoja, jotka eivät ole uudelleenladattavia. Älä oikosulje paristoja/akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi seu- rata ylikuumeneminen, tulipalo tai räjähdys. Älä koskaan heitä paristoja/akkuja tuleen tai veteen. Älä altista paristoja/akkuja mekaaniselle kuormitukselle. Paristojen/akkujen vuotamisesta johtuva vaara Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin/akkuihin esim.
Paristojen sisäänasettaminen ja vaihtaminen Avaa paristolokeron kansi (kuva B). 5 a Aseta paristot paristolokeroon (kuva C). Tarkista, että paristot on asetettu oikein päin (kuva C) ennen kuin suljet paristolokeron kannen 5 a Huomautus: Kun pariston varaustaso on alhainen, LED-merkkivalo vilkkuu. Vaihda aina kaikki paristot. Käytä...
tai pystysuoran laserviivan paikka suhteessa vertaus- kohtaan välttääksesi virheet. Yksittäisen viivan ja ristiviivojen käyttäminen Kun automaattinen vaaitus on kytketty päälle ja mitta- työkalun alapuoli poikkeaa vaakatasosta vähemmän kuin 4° (vihreä LED palaa), paina varovasti H-painiketta , kytkeäksesi horisontaalisen viivan päälle tai pois. Paina vastaavasti V-painiketta , kytkeäksesi vertikaa- lisen viivan päälle tai pois.
Kytke tuote tässä tilassa pois päältä pitämällä H-painiketta alaspainettuna, kunnes punainen LED-merkkivalo sammuu. Käyttöohjeet Käytä merkitsemiseen aina vain laserviivan keskikohtaa. Laserviivan leveys muuttuu etäisyyden mukaan. Työskentely kolmijalan kanssa Kokoaminen ja pystyttäminen 1. Vedä kolmijalan kolme jalkaa irti toisistaan. Muoviren- , joka yhdistää kaikki kolme poikittaisniveltä, siirre- tään keskiputken päähän asti.
Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaa- leista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7: muovit/20–22: paperi ja pahvi/80–98: komposiitit. Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämis- mahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viran- omaisilta.
turvallisessa paikassa, koska tätä asiakirjaa vaaditaan osto- tositteena. Mahdollisista ostohetkellä esiintyneistä vaurioista tai vioista on ilmoitettava välittömästi tuotteen pakkauksesta purkami- sen jälkeen. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen il- maiseksi harkintamme mukaan. Takuuaikaa ei pidennetä myönnetyn takuuvaatimuksen vuoksi.
Osoitteessa parkside-diy.com voit katsoa ja ladata tämän ja monia muita käyttöoppaita. Tällä QR-koodilla pääset suoraan osoitteeseen parkside-diy.com. Valitse maa ja hae käyttöohjeet hakumaskin avulla. Syöttämällä tuotenumeron (IAN) 465636_2404 pääset tuotteen käyttöohjeeseen. PDF ONLINE parkside-diy.com Huoltopalvelu Huoltopalvelu Suomi Puhelin: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi...
Seite 33
Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 34 Inledning ............Sidan 35 Avsedd användning ..........Sidan 35 Beskrivning av delarna ........Sidan 36 Leveransomfattning ..........Sidan 36 Tekniska data ............Sidan 36 Säkerhetsinformation ........Sidan 37 Säkerhetsinformation om batterier/batteripack ..Sidan 38 Idrifttagning ............Sidan 39 Isättning/byte av batterier ........Sidan 40 Påslagning/avstängning ........Sidan 40 Användning av automatisk nivellering ....Sidan 40 Användning av enskild linje och korsade linjer ...Sidan 41...
Teckenförklaring till använda piktogram Läs bruksanvisningen. Explosionsrisk! Använd skyddshandskar! Obs! Skydda dig mot laserstrålning! Titta inte direkt in i laserstrålen! Likström/-spänning Inklusive batterier Säkerhetsinformation Instruktioner CE-märket bekräftar överensstämmelse med de EU-direktiv som gäller för produkten. Håll batterierna utom räckhåll för barn. Kasta inte batterier i öppen eld.
Teckenförklaring till använda piktogram Använd alltid batterier av samma typ/ samma märke. Blanda inte gamla och nya batterier. Batterierna är inte uppladdningsbara. Batterierna får inte utsättas för vatten eller överdriven fukt. Kortslut inte batterier. Sätt i batterierna med rätt polaritet (+ och –). Krysslaser med stativ Inledning Grattis till köpet av din nya produkt.
Självnivellerande område typiskt: ± 4° Nivelleringstid typisk: ca 4 sekunder Arbetstemperatur: +5 ° C–35 °C Relativ luftfuktighet max.: ≤ 90 % Laserklass: Våglängd (λ): 620-690 nm Maximal effekt P max: 1 m W Stativfäste: 6,35 mm ( ) Batterier: 2 x 1,5 V -batterier, typ (LR6) AA Vikt produkt: 260 g (utan batterier) Vikt stativ:...
extrema temperaturer eller temperaturväxlingar kan pro- duktens precision försämras. Undvik att mätverktyget utsätts för kraftiga stötar eller fall. Noggrannheten kan försämras om mätverktyget skadas. Efter en kraftig stöt eller ett fall bör du för kontroll jämföra laserlinjen med en känd vågrät eller lodrät referenslinje. Stäng av mätverktyget när du transporterar det.
Sväljning kan leda till brännskador, perforering av mjuk vävnad och död. Allvarliga brännskador kan uppträda inom 2 timmar efter sväljning. EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara batterier. Kortslut aldrig batterier/batteripack och/eller öppna dem ej. Följden kan bli över- hettning, brandfara eller spruckna batterier. Kasta aldrig batterier/batteripack i öppen eld eller vatten.
Isättning/byte av batterier Öppna batterifackets lock (se bild B). Sätt i batterierna i batterifacket (se bild C). Förvissa dig om att batterierna satts i på rätt håll (se bild C), innan du åter stänger batterifackets lock Hänvisning: Vid låg batteristatus blinkar LED-kontrollam- .
Användning av enskild linje och korsade linjer När produkten befinner sig i den automatiska nivelleringen och mätverktygets undersida avviker mindre än 4° från den vågräta linjen (grön LED till), trycker du försiktigt på H-knappen , för att slå på respektive stänga av den horisontella linjen.
Arbetstips Använd alltid endast mitten på laserlinjen för att markera. Laserlinjens bredd förändras med avståndet. Att arbeta med stativet Montering och inställning 1. Dra isär de tre stativbenen . Plastringen , som förbin- der alla tre tvärleder flyttas till slutet av pelaren i mitten. 2.
1. Dra spaken till stativets platta huvud åt sidan. 2. Ta bort snabbväxlingsplattan 3. Om du åter vill fästa korslasern på stativet drar du i spa- på stativets platta huvud och sätter åter fast snabbväxlingsplattan på stativets platta huvud Lossa sedan spaken , för att ställa in denna i utgångs- läget och för att fixera snabbväxlingsplattan (bild A).
följande betydelse: 1–7: plaster/20–22: papper och kartong/80–98: kompositmaterial. Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten. Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fack- mässig avfallshantering. Information om återvin- ningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Om det uppstår ett materialfel eller ett tillverkningsfel på denna produkt inom 3 år efter köpet, kommer vi, efter eget gottfinnande, att antingen reparera eller byta ut produkten åt dig utan kostnad. Garantiperioden förlängs inte av ett be- viljat garantianspråk. Det gäller även för utbytta eller repare- rade delar.
På parkside-diy.com kan du se och ladda ner denna och många andra manualer. Med denna QR-kod kommer du direkt till parkside-diy.com. Välj ditt land och sök efter bruksanvisningen med hjälp av sökmasken. Genom att ange artikelnumret (IAN) 465636_2404 kommer du till bruksanvisningen för din artikel.
Seite 47
Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 48 Wstęp ..............Strona 49 Przeznaczenie produktu ........Strona 49 Opis części ............Strona 50 Zawartość ............Strona 50 Dane techniczne ..........Strona 51 Wskazówki bezpieczeństwa ....Strona 51 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ........... Strona 53 Uruchomienie ..........
Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Prąd stały/napięcie stałe Z bateriami w zestawie Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do tego produktu.
Legenda zastosowanych piktogramów Nie otwierać/demontować baterii. Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu/marki. Nie należy mieszać nowych baterii z zużytymi. Baterii nie można ponownie ładować. Baterie należy przechowywać z dala od wody i n admiernej wilgoci. Nie zwierać baterii. Włożyć baterie z zachowaniem prawidłowej biegunowości (+ i -).
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany produktu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpo- wiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Nie jest on przezna- czony do celów zarobkowych. Opis części Przycisk H (do włączania/wyłączania linii poziomej) Lampka kontrolna LED (czerwona: niwelacja wyłączona,...
Dane techniczne Napięcie robocze: 3 V Zakres pracy przynajmniej 10 m Dokładność niwelacji: +/- 0,5 mm/m Zakres samoniwelacji typowy: ± 4° Czas niwelacji typowy: ok. 4 sekundy Temperatura robocza: +5 °C–35 °C Względna wilgotność powietrza maks.: ≤ 90 % Klasa lasera: Długość fal (λ): 620-690 nm Maksymalna moc P maks.: 1 mW Uchwyt statywu:...
Seite 52
Nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru, jeśli jest używany i wyłączyć produkt po użyciu. Inne osoby mogłyby zostać oślepione promieniem lasera. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oczu. Chronić produkt przed wilgocią i bezpośrednim promie- niowaniem słonecznym. Nie narażać produktu na działanie ekstremalnych tem- peratur lub wahań...
OSTROŻNIE! Jeśli używa się innych urządzeń manipula- cyjnych lub regulacyjnych lub stosuje inne metody postę- powania niż tutaj podane, może dojść do niebezpiecznego wpływu promieniowania. Nigdy nie należy kierować promienia lasera w stronę odbijających powierzchni, osób lub zwierząt. Już krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może prowadzić...
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/ akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, ba- terie/akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumula- tora! Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie. Oczyścić...
W celu wyłączenia produktu przesunąć przełącznik LOCK na pozycję . Podczas wyłączania blokowana jest jed- nostka wahadła. Użycie niwelacji automatycznej Aby pracować z niwelacją automatyczną, ustawić produkt na poziomym, stabilnym podłożu lub zamocować przy użyciu gwintu statywu na statywie. Po włączeniu niwelacja automatyczna wyrównuje nierów- ności w zakresie samoniwelacji ±4°...
przytrzymać wciśnięty przycisk H , aż lampka kontro- lna LED będzie świeciła na czerwono. Teraz niwelacja automatyczna jest wyłączona, a skrzyżowane linie są włączone na stałe – nawet jeśli dolna strona urządzenia pomiarowego odbiega ponad 4° od poziomu. Tryb ten można ponownie wyłączyć poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku H , aż...
Praca ze statywem Montaż i ustawienie 1. Rozsunąć nóżki statywu. Pierścień z tworzywa sztucz- nego , który łączy wszystkie trzy przeguby poprzeczne, zostanie przesunięty do końca środkowej kolumny. 2. Poluzować dźwignie blokujące i przedłużyć nóżki, aż do żądanej wysokości. 3. Złożyć potem z powrotem wszystkie dźwignie blokujące 4.
Zdejmowanie ze statywu płytki szybkiej wymiany Laser krzyżowy można łatwo zdjąć ze statywu z płytką szybkiej wymiany wykonując następujące kroki: 1. Przesunąć w bok dźwignię płaskiej główki statywu 2. Usunąć płytkę szybkiej wymiany 3. Jeśli znów chce się przymocować laser do statywu, po- ciągnąć...
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowanio- wych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne/ 20-22: Papier i tektura/80-98: Materiały kompozy- towe.
Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemi- czne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki. Mogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instruk- cji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszuki- wania, aby wyszukać...
Seite 62
Naudojamų piktogramų reikšmės ..Puslapis 63 Įžanga ............. Puslapis 64 Naudojimas pagal paskirtį ......Puslapis 64 Dalių aprašas ..........Puslapis 65 Tiekiamas rinkinys .......... Puslapis 65 Techniniai duomenys ........Puslapis 65 Saugos nurodymai ........Puslapis 66 Baterijų/akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai ............Puslapis 67 Naudojimo pradžia ........
Naudojamų piktogramų reikšmės Perskaitykite naudojimo instrukciją. Sprogimo pavojus! Mūvėkite apsaugines pirštines! Dėmesio! Saugokitės lazerio spinduliuotės! Nežiūrėkite į lazerio spindulį! Nuolatinė srovė / nuolatinė įtampa Su baterijomis Saugos nurodymai Veiksmų nurodymai CE ženklas patvirtina, kad produktas atitinka jam taikomas ES direktyvas. Baterijas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Naudojamų piktogramų reikšmės Naudokite tik to paties tipo/to paties prekių ženklo baterijas. Nenaudokite vienu metu panaudotų ir naujų baterijų. Baterijos yra neįkraunamos. Saugokite baterijas nuo vandens ir per didelės drėgmės. Nejunkite baterijų trumpuoju jungimu. Baterijas įdėkite tinkamu poliumi (+ ir –). Kryžminių...
Įprasta automatinio susiniveliavimo sritis: ± 4° Įprasta niveliavimo trukmė: apie 4 sek. Darbinė temperatūra: +5–35 ° C Didž. santykinis oro drėgnis.: ≤90 % Lazerio klasė: Bangos ilgis (λ): 620–690 n m Didžiausia galia P maks.: 1 m W Stovo lizdas: 6,35 mm ( ) Baterijos: 2 x 1,5 ...
prisitaikys prie aplinkos sąlygų ir tik tada jį naudokite. Esant kraštutinėms temperatūroms ar temperatūros svyravimams produktas gali veikti ne taip tiksliai. Saugokite matavimo įrankį nuo stiprių smūgių ir jo nenu- meskite. Apgadinus matavimo įrankį gali pablogėti jo tikslumas. Jei produktas buvo stipriai sutrenktas ar nukrito, patikrinkite lazerio liniją, palygindami ją...
Seite 68
Prarijimas gali sukelti nudegimus, minkštųjų audinių perforaciją ir mirtį. Sunkūs nudegimai gali pasireikšti per 2 valandas po prarijimo. SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nemėginkite įkrauti neįkraunamųjų baterijų. Nejunkite baterijų/ akumuliatorių trumpuoju jungimu ir (ar) neardy- kite jų. Taip elgiantis, baterijos/akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti gaisrą.
Naudojimo pradžia Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra paste- bimų trūkumų. Pašalinkite visas pakuotės medžiagas nuo produkto. Baterijų įdėjimas/keitimas Atidarykite baterijų skyrelio dangtelį (žr. B pav.). 5 a Įdėkite baterijas į baterijų skyrelį (žr. C pav.). Prieš vėl uždarydami baterijų...
rankoje, LED kontrolinė lemputė šviečia raudonai, o horizontalios ir vertikalios lazerio linijos išjungiamos. Nurodymas: dirbant be automatinio susiniveliavimo funkcijos, tai visada parodoma raudona LED kontroline lempute Nurodymas: naudojamą produktą pakračius ar pakeitus jo padėtį, produktas vėl automatiškai susiniveliuoja. Kad išvengtumėte klaidų, produktui vėl susiniveliavus patikrin- kite horizontalios ir (arba) vertikalios lazerio linijos padėtį...
Darbas be automatinio susiniveliavimo funkcijos LOCK jungiklį pastumkite į padėtį. Laikykite nuspaustą H mygtuką , kol įsijungs raudona LED kontrolinė lemputė . Tada produktas iš lazerio spindulio išėjimo angos skleidžia dvi lazerio linijas, kurios nėra niveliuotos. Dirbant be automatinio susinive- liavimo funkcijos, tai visada parodoma raudona LED kontroline lempute Šiuo režimu galima išjungti ar įjungti ir pavienes linijas.
išlygiuota. Tada priveržkite ilgą rankeną , sukdami ją pagal laikrodžio rodyklę. 7. Jei reikia, atsukite fiksavimo varžtą , kai stovo plokščiąją galvutę norite pasukti iki 360 laipsnių horizontaliai ir pa- siekti norimą padėtį. Pasiekę norimą padėtį, fiksavimo varžtą priveržkite. 8. Jei reikia, atsukite fiksavimo varžtą , kai norite gauti norimą...
Lazerio spindulio išėjimo angą valykite švelnia oro srove. Jei nešvarumų daugiau, juos pašalinkite šiek tiek sudrėkintu vatos pagaliuku. Valydami stipriai nespauskite! Prireikus sutaisyti, produktą gali atidaryti tik kvalifikuotas specialistas. Šį matavimo įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti specialistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikri- nama, kad matavimo įrankis išliks saugus.
Baterijas/akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Juose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl baterijos/akumuliatoriai turi būti tvarkomi kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai simboliai nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinka- mas naudoti baterijas/akumuliatorius nugabenkite į komunali- nius surinkimo punktus.
Apsilankę parkside-diy.com interneto svetainėje rasite ir galite atsisiųsti šią ir daugelį kitų instrukcijų. Su šiuo QR kodu pa- teksite tiesiai į parkside-diy.com. puslapį. Pasirinkite savo šalį ir susiraskite per paieškos formą prietaiso naudojimo instrukciją. Įvesdami gaminio numerį (IAN) 465636_2404 galite atidaryti šio...
Seite 76
Legende der verwendeten Piktogramme ...........Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......Seite Teilebeschreibung ..........Seite Lieferumfang ............Seite Technische Daten ..........Seite Sicherheitshinweise ........Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus.....Seite Inbetriebnahme ..........Seite Batterien einsetzen/wechseln ......Seite Ein-/Ausschalten ..........Seite Nivellierautomatik verwenden ......Seite Einzellinie und gekreuzte Linien verwenden ..Seite Ohne Nivellierautomatik arbeiten ......Seite Arbeitshinweise ...........Seite Mit dem Stativ arbeiten ........Seite Wartung und Reinigung...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterien inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
Legende der verwendeten Piktogramme Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/der gleichen Marke. Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar. Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein.
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haf- tung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung H-Taste (zum Ein-/Ausschalten der horizontalen Linie) LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) V-Taste (zum Ein-/Ausschalten der vertikalen Linie) LOCK-Schalter Batteriefach Batteriefachdeckel 5 a - Stativgewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung ...
Technische Daten Betriebsspannung: 3 V Arbeitsbereich mindestens : 10 m Nivelliergenauigkeit: +/- 0,5 m m/m Selbstnivellierbereich typisch: ± 4 ° Nivellierzeit typisch: ca. 4 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 ° C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 620-690 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Stativaufnahme: 6,35 mm ( )
Seite 81
Lassen Sie das eingeschaltete Produkt nicht unbeauf- sichtigt und schalten Sie das Produkt nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Gefahr von Augenverletzungen. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus.
VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sicht- kontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterie- typ/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskenn- zeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Produkts schieben Sie den LOCK- Schalter in die Position . Das Produkt sendet sofort nach dem Einschalten zwei Laserlinien aus der Laser- austrittsöffnung Zum Ausschalten des Produkts schieben Sie den LOCK- Schalter in die Position . Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt.
Drücken Sie entsprechend die V-Taste , um die vertikale Linie ein- bzw. auszuschalten. Die gekreuzten Linien können bei diesem Produkt festgestellt werden: Wenn sich das Produkt in der automatischen Nivellierung befindet und die Unterseite des Messwerkzeugs weniger als 4° von der Waagerechten abweicht (grüne LED ein), halten Sie die H-Taste gedrückt, bis die LED-Kontroll- leuchte...
Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit dem Stativ arbeiten Aufbau und Ausrichtung 1. Ziehen Sie die drei Beine des Stativs auseinander. Der Kunststoffring , der alle drei Quergelenke verbindet, wird zum Ende der Mittelsäule bewegt.
Befestigen des Kreuzlinienlasers Richten Sie das - Gewinde des Kreuzlinienlasers an - Befestigungsschraube der Schnellwechselplatte aus und stellen Sie sicher, dass die Schraube festgezogen ist, indem Sie die Metallhalterung im Uhrzeigersinn drehen. Die Metallhalterung befindet sich auf der Unterseite der Schnellwechselplatte Schnellwechselplatte vom Stativ entfernen Sie können den Kreuzlinienlaser einfach zusammen mit der...
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, ent- nehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien her- gestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
Seite 91
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10192 Version: 11/2024 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos PDF ONLINE pobūdis · Stand der Informationen: 07/2024 parkside-diy.com Ident.-No.: HG10192072024-FI/SE/PL/LT IAN 465636_2404...