Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR HT-767 Bedienungsanleitung
VEVOR HT-767 Bedienungsanleitung

VEVOR HT-767 Bedienungsanleitung

Paddle-board-pumpe
PADDLE-BOARD-PUMP
Model: HT-767
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR HT-767

  • Seite 1 PADDLE-BOARD-PUMP Model: HT-767 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 2 MODEL:HT-767 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Product Introduction

    I. Product Introduction Thank you for purchasing this product, HT-767 is an intelligent DC electric pump with the preset pressure LCD screen, which can be used for inflatable tent, SUP, etc. Thanks to the intelligent pressure...
  • Seite 4: List Of Accessories

    II. List of Accessories *Please make sure that the following accessories are in the box before using it, if any missing, please contact with the local agents or distributors. Instruction Air pump sealing ring Hose Air tap Book - 3 -...
  • Seite 5 III. Details of Accessories Deflation outlet Pressurizing button Inflation inlet Decompressing button DC plug Hose Pressure value LCD screen Air tap On/off button Flexible conduit adaptor Pressure unit toggle button - 4 -...
  • Seite 6: Safety Instructions

    IV. Safety Instructions * Warning: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7 *Warning: Be sure to check if the wave pipe is broken, and make sure the switch, the cigarette lighter and the pressure screen really work prior to use. *Warning: Keep away from heat source, humidity, dust and direct sunlight. V. Inflation Operation *Connect the end with flexible conduit adaptor (11) of the hose with the air pump inflation inlet (2) , and twist clockwise to tighten it, as Figure1.
  • Seite 8 value, press the pressure unit toggle button to switch the unit, and press the On/Off button to stop. * When the pressure reaches the set value, the air pump will stop working automatically. * After pulling out the DC plug, please take down the hose from the air pump air bag and store it.
  • Seite 9 * Press the button of the power switch of air pump, and start the deflation until all the gas is discharged, then the power can be turned off to stop the deflation. VII. Precautions * The applied power source must be the 12V DC power source (as Figure * Do not block the inflation inlet (2) and Deflation outlet (1), and ensure that the inflation inlet (2) and Deflation outlet (1) shall remain smooth at all times.
  • Seite 10: Fault Handling

    Disposal: Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. The waste must be collected separately for special disposal. VIII. Fault Handling Fault Inspection Solution 1. The power 1. Make sure that the power wire is source is not plugged in the 12V DC socket.
  • Seite 11: Maintenance And Storage

    IX. Maintenance and Storage * Please remove the power plug from the electric outlet after use or before moving, servicing or adjusting the product. * Cool it well and put it in the box when it is not in use. * Please use it indoors, and protect it against direct sun exposure or rain.
  • Seite 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 13 Machine Translated by Google POMPE   P OUR   P ADDLE­BOARD Modèle :   H T­767 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 14 Machine Translated by Google MODÈLE :   H T­767 Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   l 'intégralité   du   m anuel   a vant   u tilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   clairement  ...
  • Seite 15 Machine Translated by Google Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   attentivement   l e   m anuel   d 'instructions. Cet   a ppareil   e st   c onforme   à    l a   p artie   1 5   d es   r ègles   d e   l a   F CC. Son  ...
  • Seite 16 Machine Translated by Google II.   L iste   d es   a ccessoires   * Veuillez   v ous   assurer   q ue   l es   a ccessoires   s uivants   s ont   d ans   l a   b oîte   a vant   d e   l 'utiliser.   S 'il   e n   manque,  ...
  • Seite 17 Machine Translated by Google III.   D étails   d es   a ccessoires Sortie   d e   d éflation Bouton   d e   p ressurisation Entrée   d 'inflation 8   B outon   d e   d écompression 9   t uyaux 3   p rises   C C Écran   L CD   a vec   4   ...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Machine Translated by Google IV.   C onsignes   d e   s écurité Avertissement :   C et   a ppareil   p eut   ê tre   u tilisé   p ar   d es   e nfants   â gés   d e   8    a ns   e t   p lus. ci­dessus  ...
  • Seite 19 Machine Translated by Google *Attention :   A ssurez­vous   d e   v érifier   s i   l e   t ube   d 'onde   e st   c assé   e t   a ssurez­vous   q ue   l e l'interrupteur,   l 'allume­cigare   e t   l 'écran   d e   p ression   f onctionnent   v raiment   a vant utiliser.
  • Seite 20 Machine Translated by Google pour   c hanger   d 'unité,   e t valeur,   a ppuyez   s ur   l e   b outon   b ascule   d e   l 'unité   d e   p ression arrêter. appuyez   s ur   l e   b outon   m arche/arrêt Lorsque  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Appuyez   s ur   l e   b outon   d e   l 'interrupteur   d 'alimentation   d e   l a   p ompe   à    a ir   e t   d émarrez   l a dégonflage   j usqu'à   c e   q ue   t out   l e   g az   s oit   é vacué,   p uis   l 'alimentation   p eut   ê tre   c oupée   p our Arrêter  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google Élimination :   N e   j etez   p as   c e   p roduit   a vec   l es   d échets   m unicipaux   n on   t riés. déchets.   L es   d échets   d oivent   ê tre   c ollectés   s éparément   p our   u ne   é limination   s péciale. VIII.  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google IX.   E ntretien   e t   s tockage Veuillez   r etirer   l a   f iche   d 'alimentation   d e   l a   p rise   é lectrique   a près   u tilisation   o u   a vant déplacer,   e ntretenir   o u   r égler   l e   p roduit. *  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 25 Machine Translated by Google Paddle-Board-Pumpe Modell: HT-767 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 26 MODELL:HT-767 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
  • Seite 27 Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden. I. Produkteinführung Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. HT-767 ist eine intelligente elektrische Gleichstrompumpe mit einem LCD- Bildschirm mit voreingestelltem Druck, die für aufblasbare Zelte, SUP usw. verwendet werden kann. Dank des intelligenten Drucksystems stoppt die Pumpe beispielsweise automatisch das Aufpumpen, wenn ein Druckwert voreingestellt ist und der Druck den voreingestellten Druckwert erreicht.
  • Seite 28 Machine Translated by Google II. Zubehörliste *Bitte stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das folgende Zubehör in der Verpackung ist. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Vertreter oder Händler. Anweisung Luftpumpe Dichtungsring Schlauch Lufthahn Buch - 3 -...
  • Seite 29: Zubehördetails

    Machine Translated by Google III. Zubehördetails Entleerungsauslass Druckknopf Inflationseinlass Dekomprimierungstaste Schlauch DC-Stecker Druckwert-LCD-Bildschirm Lufthahn Ein-/Aus-Taste Flexibler Leitungsadapter Druckeinheit-Umschalttaste - 4 -...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google IV. Sicherheitshinweise Achtung: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden und oben und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und Kenntnisse, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren.
  • Seite 31 Machine Translated by Google *Warnung: Überprüfen Sie unbedingt, ob das Wellenrohr defekt ist, und stellen Sie sicher, dass die Schalter, der Zigarettenanzünder und der Druckbildschirm wirklich funktionieren, bevor verwenden. *Warnung: Von Wärmequellen, Feuchtigkeit, Staub und direkter Sonneneinstrahlung fernhalten. V. Inflationsvorgang *Verbinden Sie das Ende mit dem flexiblen Leitungsadapter (11) des Schlauches mit dem Luft Pumpeneinlass (2) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn festzuziehen, wie in Abbildung 1.
  • Seite 32 Machine Translated by Google Wert, drücken Sie die Umschalttaste für die Druckeinheit um die Einheit umzuschalten, und Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste anzuhalten. Wenn der Druck den eingestellten Wert erreicht, stoppt die Luftpumpe automatisch. * Nach dem Abziehen des DC-Steckers nehmen Sie bitte den Schlauch vom Luftfilter ab. Airbag aufpumpen und verstauen.
  • Seite 33: Vorsichtsmaßnahmen

    Machine Translated by Google Drücken Sie die Taste am Netzschalter der Luftpumpe und starten Sie die Entleerung, bis das gesamte Gas entladen ist, dann kann die Stromversorgung abgeschaltet werden, um Stoppen Sie die Deflation. VII. Vorsichtsmaßnahmen * Die verwendete Stromquelle muss eine 12-V-Gleichstromquelle sein (siehe Abbildung * Blockieren Sie nicht den Fülleingang (2) und den Entleerungsausgang (1) und stellen Sie sicher, dass Der Fülleinlass (2) und der Entleerungsauslass (1) müssen jederzeit glatt bleiben mal.
  • Seite 34: Störungsbehandlung

    Machine Translated by Google Entsorgung: Dieses Produkt darf nicht als unsortierter Hausmüll entsorgt werden. Abfall. Der Abfall muss einer Sonderentsorgung zugeführt werden. VIII. Störungsbehandlung Lösung Fehler Inspektion 1. Die Macht 1. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel Quelle ist nicht in die 12-V-Gleichstromsteckdose eingesteckt.
  • Seite 35: Wartung Und Lagerung

    Machine Translated by Google IX. Wartung und Lagerung Bitte ziehen Sie nach Gebrauch bzw. vor Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose Bewegen, Warten oder Anpassen des Produkts. * Kühlen Sie es gut ab und legen Sie es in die Schachtel, wenn Sie es nicht verwenden. Bitte verwenden Sie es im Innenbereich und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung oder Regen.
  • Seite 36 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 37 Machine Translated by Google POMPA PER PADDLE-BOARD Modello: HT-767 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 38 MODELLO:HT-767 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 39 I. Introduzione al prodotto Grazie per aver acquistato questo prodotto, HT-767 è una pompa elettrica CC intelligente con schermo LCD con pressione preimpostata, che può essere utilizzata per tende gonfiabili, SUP, ecc. Grazie al sistema di pressione intelligente, ad esempio, se un valore di pressione è...
  • Seite 40 Machine Translated by Google II. Elenco degli accessori *Assicurarsi che i seguenti accessori siano presenti nella scatola prima dell'uso; se qualcuno dovesse mancare, contattare gli agenti o i distributori locali. Istruzione anello di tenuta Pompa ad aria Tubo flessibile Rubinetto aria Libro - 3 -...
  • Seite 41 Machine Translated by Google III. Dettagli degli accessori Uscita di deflazione Pulsante di pressurizzazione Ingresso di gonfiaggio Pulsante di decompressione Tubo flessibile spina CC Schermo LCD del valore della pressione Rubinetto dell'aria Pulsante di accensione/spegnimento Adattatore per condotto flessibile Pulsante di attivazione/disattivazione dell'unità di pressione - 4 -...
  • Seite 42: Istruzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google IV. Istruzioni di sicurezza Attenzione: Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni. sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se è stata data loro supervisione o istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere i pericoli connessi.
  • Seite 43 Machine Translated by Google *Attenzione: assicurarsi di controllare se il tubo dell'onda è rotto e assicurarsi che il l'interruttore, l'accendisigari e lo schermo di pressione funzionano davvero prima di utilizzo. *Attenzione: tenere lontano da fonti di calore, umidità, polvere e luce solare diretta. V.
  • Seite 44 Machine Translated by Google per cambiare l'unità e valore, premere il pulsante di commutazione dell'unità di pressione premere il pulsante On/Off fermarsi. Quando la pressione raggiunge il valore impostato, la pompa dell'aria smetterà di funzionare automaticamente. * Dopo aver estratto la spina CC, rimuovere il tubo dall'aria gonfiare l'airbag e riporlo.
  • Seite 45 Machine Translated by Google Premere il pulsante dell'interruttore di alimentazione della pompa dell'aria e avviare il sgonfiaggio fino a quando tutto il gas non viene scaricato, quindi è possibile spegnere l'alimentazione per fermare la deflazione. VII. Precauzioni * La fonte di alimentazione applicata deve essere la fonte di alimentazione a 12 V CC (come in Figura * Non bloccare l'ingresso di gonfiaggio (2) e l'uscita di sgonfiaggio (1) e assicurarsi che l'ingresso di gonfiaggio (2) e l'uscita di sgonfiaggio (1) devono rimanere lisci in ogni momento volte.
  • Seite 46: Gestione Degli Errori

    Machine Translated by Google Smaltimento: non smaltire questo prodotto come rifiuto municipale indifferenziato. rifiuti. I rifiuti devono essere raccolti separatamente per uno smaltimento speciale. VIII. Gestione degli errori Colpa Soluzione Ispezione 1. Il potere 1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia la fonte non è...
  • Seite 47: Manutenzione E Stoccaggio

    Machine Translated by Google IX. Manutenzione e stoccaggio Si prega di rimuovere la spina dalla presa elettrica dopo l'uso o prima spostare, effettuare la manutenzione o la regolazione del prodotto. * Lasciarlo raffreddare bene e riporlo nella scatola quando non lo si utilizza. Si prega di utilizzarlo in ambienti chiusi e di proteggerlo dall'esposizione diretta al sole o dalla pioggia.
  • Seite 48 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google BOMBA   D E   P ADDLE­BOARD Modelo:   H T­767 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 50 Machine Translated by Google MODELO:HT­767 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   s u   manual  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   atentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. Este   d ispositivo   c umple   c on   l a   P arte   1 5   d e   l as   N ormas   d e   l a   F CC. El  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google II.   L ista   d e   a ccesorios   * Asegúrese   d e   q ue   los   s iguientes   a ccesorios   e stén   e n   l a   c aja   a ntes   d e   u sarlo.   S i   f alta   a lguno,   comuníquese  ...
  • Seite 53 Machine Translated by Google III.   D etalles   d e   l os   a ccesorios Salida   d e   d eflación Botón   d e   p resurización Entrada   d e   i nflado 8   B otón   d e   d escompresión 9   M anguera 3   e nchufes   d e   C C Pantalla  ...
  • Seite 54 Machine Translated by Google IV.   I nstrucciones   d e   s eguridad Advertencia:   E ste   a parato   p uede   s er   u tilizado   p or   n iños   m ayores   d e   8    a ños. arriba   y    p ersonas   c on   c apacidades   f ísicas,   s ensoriales   o    m entales   r educidas o  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google *Advertencia:   A segúrese   d e   v erificar   s i   l a   t ubería   d e   o ndas   e stá   r ota   y    a segúrese   d e   q ue El   i nterruptor,   e l   e ncendedor   d e   c igarrillos   y    l a   p antalla   d e   p resión   r ealmente   f uncionan   a ntes usar.
  • Seite 56 Machine Translated by Google para   c ambiar   l a   u nidad   y valor,   p resione   e l   b otón   d e   a lternancia   d e   l a   u nidad   d e   p resión Presione   e l   b otón   d e   e ncendido/apagado Para  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Presione   e l   b otón   d el   i nterruptor   d e   e ncendido   d e   l a   b omba   d e   a ire   y    c omience   l a desinflar   h asta   q ue   s e   d escargue   t odo   e l   g as,   l uego   s e   p uede   a pagar   l a   e nergía   p ara detener  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google Eliminación:   N o   d eseche   e ste   p roducto   c omo   r esiduo   m unicipal   s in   c lasificar. residuos.   L os   r esiduos   d eben   r ecogerse   p or   s eparado   p ara   s u   e liminación   e special. VIII.  ...
  • Seite 59: M Antenimiento Y A Lmacenamiento

    Machine Translated by Google IX.   M antenimiento   y    a lmacenamiento Desenchufe   e l   a parato   d e   l a   t oma   d e   c orriente   d espués   d e   u sarlo   o    a ntes   d e   u sarlo. mover,  ...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google POMPA DO DESKI WIOSŁOWEJ Modele: HT-767 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 62 MODEL:HT-767 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 63 I. Wprowadzenie do produktu Dziękujemy za zakup tego produktu. HT-767 to inteligentna elektryczna pompka prądu stałego z wyświetlaczem LCD pokazującym ustawione ciśnienie, która może być używana do nadmuchiwanych namiotów, desek SUP itp. Dzięki inteligentnemu systemowi ciśnienia, na przykład, jeśli ustawiono wartość...
  • Seite 64 Machine Translated by Google II. Lista akcesoriów *Przed użyciem upewnij się, że w pudełku znajdują się następujące akcesoria. Jeśli czegoś brakuje, skontaktuj się z lokalnymi agentami lub dystrybutorami. Instrukcja Wąż pneumatyczny Pompa powietrza pierścień uszczelniający Książka - 3 -...
  • Seite 65 Machine Translated by Google III. Szczegóły dotyczące akcesoriów Wylot deflacji Przycisk dociskowy Wlot do pompowania Przycisk dekompresji Wąż wtyczki DC Ekran LCD wartości ciśnienia Kran powietrza Elastyczny adapter do rur Przycisk włączania/wyłączania Przycisk przełączania jednostki ciśnienia - 4 -...
  • Seite 66: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google IV. Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie: Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia i wiedzy, jeśli byli nadzorowani lub instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumieć...
  • Seite 67 Machine Translated by Google *Ostrzeżenie: Należy sprawdzić, czy rura falowa nie jest uszkodzona i upewnić się, że przełącznik, zapalniczka i ekran ciśnieniowy naprawdę działają przed używać. *Ostrzeżenie: Trzymać z dala od źródeł ciepła, wilgoci, kurzu i bezpośredniego światła słonecznego. V. Operacja inflacyjna *Podłącz koniec węża do elastycznego adaptera przewodu (11) z przewodem sprężonego powietrza.
  • Seite 68 Machine Translated by Google aby przełączyć jednostkę i wartość, naciśnij przycisk przełączania jednostki ciśnienia naciśnij przycisk Włącz/Wyłącz zatrzymać się. Gdy ciśnienie osiągnie ustawioną wartość, pompa powietrza przestanie działać automatycznie. * Po odłączeniu wtyczki DC należy zdjąć wąż z powietrza. napompuj poduszkę powietrzną i schowaj ją. Uwaga: Fabrycznie ustawiona wartość...
  • Seite 69: Środki Ostrożności

    Machine Translated by Google Naciśnij przycisk wyłącznika zasilania pompy powietrza i uruchom ją. deflację, aż cały gaz zostanie uwolniony, a następnie można wyłączyć zasilanie, aby Zatrzymajmy deflację. VII. Środki ostrożności * Zastosowane źródło zasilania musi być źródłem zasilania prądem stałym o napięciu 12 V (jak na rysunku * Nie blokuj wlotu powietrza do pompowania (2) i wylotu powietrza do spuszczania powietrza (1) i upewnij się, że wlot powietrza dolotowego (2) i wylot powietrza dolotowego (1) muszą...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Utylizacja: Nie wyrzucaj tego produktu razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. odpady. Odpady muszą być zbierane oddzielnie w celu specjalnej utylizacji. VIII. Obsługa błędów Wada Rozwiązanie Kontrola 1. Moc 1. Upewnij się, że przewód zasilający jest źródło nie jest podłączony do gniazda 12V DC.
  • Seite 71: Konserwacja I Przechowywanie

    Machine Translated by Google IX. Konserwacja i przechowywanie Po użyciu lub przed użyciem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. przenoszenie, serwisowanie lub regulacja produktu. * Gdy nie używasz produktu, dobrze go ostudź i schowaj do pudełka. Prosimy używać urządzenia wewnątrz pomieszczeń, chroniąc je przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i deszczem. Przechowywać...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google PADDLE-BOARD-POMP Model: HT-767 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 74 MODEL:HT-767 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 75 I. Productintroductie Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. De HT-767 is een intelligente DC-elektrische pomp met een vooraf ingestelde druk op het LCD-scherm. Deze pomp kan worden gebruikt voor opblaasbare tenten, SUP's, enz. Dankzij het intelligente druksysteem stopt de pomp automatisch met opblazen als bijvoorbeeld een vooraf ingestelde drukwaarde is bereikt en de druk de vooraf ingestelde drukwaarde bereikt.
  • Seite 76 Machine Translated by Google II. Lijst met accessoires *Zorg ervoor dat de volgende accessoires in de doos zitten voordat u het product gebruikt. Als er accessoires ontbreken, neem dan contact op met de lokale agenten of distributeurs. Instructie Luchtpomp afdichtring Slang Luchtkraan Boek - 3 -...
  • Seite 77 Machine Translated by Google III. Details van accessoires Deflatie uitlaat Drukknop Inflatie-inlaat Decompressieknop Slang DC-stekker Drukwaarde LCD-scherm Luchtkraan Aan/uit-knop Flexibele leidingadapter Drukeenheid wisselknop - 4 -...
  • Seite 78: Veiligheidsinstructies

    Machine Translated by Google IV. Veiligheidsinstructies Waarschuwing: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en boven en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gekregen of instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en de gevaren begrijpen die hiermee gepaard gaan.
  • Seite 79 Machine Translated by Google *Waarschuwing: Controleer of de golfpijp kapot is en zorg ervoor dat de schakelaar, de sigarettenaansteker en het drukscherm werken echt voordat gebruik. *Waarschuwing: Beschermen tegen warmtebronnen, vocht, stof en direct zonlicht. V. Inflatie operatie *Verbind het uiteinde met de flexibele leidingadapter (11) van de slang met de luchtslang. pompinlaat (2) en draai deze met de klok mee vast, zoals in figuur 1.
  • Seite 80 Machine Translated by Google om de eenheid te wisselen, en waarde, druk op de drukeenheid-wisselknop druk op de aan/uitknop stoppen. Wanneer de druk de ingestelde waarde bereikt, stopt de luchtpomp met werken automatisch. * Nadat u de DC-stekker hebt losgetrokken, verwijdert u de slang uit de lucht pomp de airbag op en berg deze op.
  • Seite 81: Voorzorgsmaatregelen

    Machine Translated by Google Druk op de knop van de aan/uit-schakelaar van de luchtpomp en start de leeglopen totdat al het gas is afgevoerd, dan kan de stroom worden uitgeschakeld Stop de deflatie. VII. Voorzorgsmaatregelen * De toegepaste stroombron moet de 12V DC-stroombron zijn (zoals afgebeeld in afbeelding 1). * Blokkeer de opblaasopening (2) en de leegloopopening (1) niet en zorg ervoor dat de inflatie-inlaat (2) en de deflatie-uitlaat (1) moeten te allen tijde glad blijven keer.
  • Seite 82 Machine Translated by Google Verwijdering: Gooi dit product niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. afval. Het afval moet apart worden ingezameld voor speciale verwijdering. VIII. Foutafhandeling Schuld Oplossing Inspectie 1. De kracht 1. Zorg ervoor dat de stroomdraad goed is aangesloten. bron is niet aangesloten op het 12V DC-stopcontact.
  • Seite 83: Onderhoud En Opslag

    Machine Translated by Google IX. Onderhoud en opslag Haal na gebruik of voor gebruik de stekker uit het stopcontact. het verplaatsen, onderhouden of aanpassen van het product. * Laat het goed afkoelen en doe het in de doos als u het niet gebruikt. Gebruik het binnenshuis en bescherm het tegen direct zonlicht of regen.
  • Seite 84 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 85 Machine Translated by Google PADDEL-BORD-PUMP Modell: HT-767 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 86 MODELL: HT-767 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 87 I. Produktintroduktion Tack för att du köpt den här produkten, HT-767 är en intelligent likströmspump med förinställt tryck LCD- skärm, som kan användas för uppblåsbart tält, SUP, etc. Tack vare det intelligenta trycksystemet, till exempel, om ett tryckvärde är förinställt, när trycket når det förinställda tryckvärdet, kommer pumpen automatiskt att sluta blåsa upp.
  • Seite 88 Machine Translated by Google II. Lista över tillbehör *Se till att följande tillbehör finns i kartongen innan du använder dem, om några saknas, kontakta lokala agenter eller distributörer. Instruktion Luftpump tätningsring Slang Luftkran Boka - 3 -...
  • Seite 89 Machine Translated by Google III. Detaljer om tillbehör Deflationsuttag Tryckknapp Inflationsinlopp Dekomprimeringsknapp Slang DC-kontakt Tryckvärde LCD-skärm Luftkran På/av-knapp Flexibel ledningsadapter Vippknapp för tryckenhet - 4 -...
  • Seite 90: Säkerhetsinstruktioner

    Machine Translated by Google IV. Säkerhetsinstruktioner Varning: Denna apparat kan användas av barn från 8 år och ovan och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktioner om användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
  • Seite 91 Machine Translated by Google *Varning: Se till att kontrollera om vågröret är trasigt, och se till att switch, cigarettändaren och tryckskärmen fungerar verkligen innan använda. *Varning: Håll borta från värmekällor, fukt, damm och direkt solljus. V. Inflationsoperation *Anslut änden med den flexibla ledningsadaptern (11) på slangen med luften pump uppblåsningsinloppet (2) och vrid medurs för att dra åt det, som figur 1.
  • Seite 92 Machine Translated by Google för att byta enhet, och värde, tryck på växlingsknappen för tryckenheten tryck på på/av-knappen att sluta. När trycket når det inställda värdet slutar luftpumpen att fungera automatiskt. * Efter att ha dragit ur DC-kontakten, vänligen ta ner slangen från luften pumpa krockkudden och förvara den.
  • Seite 93 Machine Translated by Google Tryck på knappen på strömbrytaren på luftpumpen och starta tömning tills all gas är urladdad, då kan strömmen stängas av till stoppa deflationen. VII. Försiktighetsåtgärder * Den applicerade strömkällan måste vara 12V DC-strömkällan (som bild * Blockera inte uppblåsningsinloppet (2) och tömningsutloppet (1), och se till att uppblåsningsinloppet (2) och tömningsutloppet (1) ska över huvud taget förbli jämna gånger.
  • Seite 94 Machine Translated by Google Avfallshantering: Kassera inte denna produkt som osorterad kommunal avfall. Avfallet ska samlas in separat för specialavfall. VIII. Felhantering Lösning Inspektion 1. Kraften 1. Se till att strömkabeln är källan är inte ansluten till 12V DC-uttaget. Luften ordentligt ansluten.
  • Seite 95: Underhåll Och Förvaring

    Machine Translated by Google IX. Underhåll och förvaring Ta ur kontakten ur eluttaget efter användning eller före flytta, serva eller justera produkten. * Kyl den väl och lägg den i lådan när den inte används. Använd den inomhus och skydda den mot direkt solexponering eller regn. Förvara den på...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis