Seite 1
FIXED SPEED POOL PUMP MODEL:HCP180, HCP250...
Seite 2
MODEL: HCP180, HCP250 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 4
gasoline, and high-viscouy liquids, there is a risk of the fire, which will cause pump failure and shorten its service life. • Avoid using the pump under the condition exposed to the direct rays or rain because it will be the reason of shortening the service life of the pump and also of the danger of electric shock..
Seite 6
Name Name Plug Rear cover O ring Flat washer Pump body Spring washer Screw Flat washer O ring Circlip Diffuser Fan cover lmpeller The power cord Mechanical seal O ring For the mouth Bracket cover Terminal block Against hydrosphere Line pressing fast Front Cover Screw Flat washer...
Seite 7
SPECIFICATION PARAMETER HCP180 HCP250 Model Input AC220-240V 50Hz AC220-240V 50Hz Max power 10800L/H 11700L/H 180W Q max 250W H max Operating temperature 0-50 ℃ (Liquid) 50mm (2") Hose joint G 1 1/2 (Internal thread) Inlet/outlet caliber...
Seite 8
CHECKING POINTS BEFORE INSTALLATION Install the pump just over the well as possible as you can. But when the pump must be installed away from the well because of the circumstances, the maximum distance of the pipe from the well to the pump is limited according to the suction lift.
Seite 9
I. When pump is not used during a long period, unplug it. Drain pump and tank to avoid damage (risks of water freezing). Unscrew drainage cap below pump. Protect water supply pipe (if it is hose) and accessories from frost, insulate them or store them inside. HOW TO OPERATE THE PUMP •...
Seite 10
WHEN THE PUMP IS REUSED AFTER A LONG TIME • There is a possibility that the motor may not be operated in spite of switching on the electric power because of the sticking and solidification of the dirt filth in the water of the pump head. •...
Seite 11
TROUBLES AND COUNTER-MEASURES Counter-Measures Causes Troubles (User can do the indication) If it is overheated, it doesn’t operate. Then, wait till getting cold Thermal protecter. (20~30 minutes). Faulty cord Insert securely. connection Motor does not start Cord disconnected. Replace the new cord. Trouble in motor Repair or replace the motor.
Seite 13
POMPE D E P ISCINE À V ITESSE FIXE MODÈLE : H CP180, H CP250...
Seite 14
Pompe d e p iscine à v itesse fixe MODÈLE : H CP180, HCP250 Voici l e m ode d 'emploi o riginal. V euillez l ire a ttentivement t outes l es instructions d u m anuel a vant u tilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c e manuel ...
Seite 15
Avertissement – A fin d e r éduire l es r isques d e b lessure, l ’utilisateur d oit lire a ttentivement l e m anuel d ’instructions. Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/CE. L e symbole ...
Seite 16
L'utilisation d 'essence o u d e l iquides à h aute v iscosité p résente u n r isque d 'incendie, c e q ui p eut entraîner u ne p anne d e l a p ompe e t r éduire s a d urée d e v ie. • Évitez ...
Seite 18
N° N om NON. Prise Couverture arrière Rondelle p late joint t orique rondelle é lastique Corps d e p ompe Noix Rondelle plate 5 Ventilateur Circlip joint t orique Diffuseur Couverture d e f an limpeller Le c ordon d 'alimentation Joint ...
Seite 19
PARAMÈTRE D E SPÉCIFICATION HCP180 HCP250 Modèle 220240 V C A, 5 0 220240 V C A, 5 0 Saisir 10800 L / 11700 L /h Puissance maximale 180 W Q m ax 250 H m ax 8 m 8 ...
Seite 20
POINTS D E V ÉRIFICATION A VANT L'INSTALLATION Installez l a p ompe a u p lus p rès d u p uits. T outefois, s i l es c irconstances exigent u ne i nstallation p lus é loignée d u p uits, l a d istance m aximale e ntre l e p uits e t l a pompe ...
Seite 21
I. S i l a p ompe n 'est p as u tilisée p endant u ne p ériode p rolongée, d ébranchezla. P urgez l a p ompe e t l e réservoir p our é viter t out d ommage ( risque d e g el). D évissez l e b ouchon d e v idange s itué s ous l a p ompe. Protégez ...
Seite 22
Lors d e l a r éutilisation d e l a p ompe a près u ne l ongue p ériode d'inutilisation : • I l e st p ossible q ue l e m oteur n e d émarre p as m algré l a m ise s ous t ension e n r aison d e l'accumulation ...
Seite 23
PROBLÈMES E T C ONTRE MESURES Contre mesures Causes Troubles (L'utilisateur p eut e ffectuer l 'indication) S'il s urchauffe, i l n e f onctionne p as. A ttendez alors q u'il r efroidisse ( 20 à 3 0 minutes).
Seite 24
Fabricant: S hanghai m uxinmuyeyouxiangongsi Adresse : S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, B aoshanqu, S hanghai 200000 YH C ONSULTING L IMITED. C /O Y H C onsulting Bureau 1 47, C enturion H ouse, L ondres Représentant d u R oyaumeUni Route, ...
Seite 25
POOLPUMPE MIT FESTSTEUERUNG MODELL: HCP180, HCP250...
Seite 26
HCP250 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir...
Seite 27
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/ EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden muss. Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
Seite 28
Bei Benzin und hochviskosen Flüssigkeiten besteht Brandgefahr, die zum Ausfall der Pumpe und einer verkürzten Lebensdauer führen kann. • Vermeiden Sie den Betrieb der Pumpe bei direkter Sonneneinstrahlung oder Regen. weil dies die Lebensdauer der Pumpe verkürzen würde und auch der Gefahr eines Stromschlags.
Seite 30
Nr. Name Name NEIN. Rückseite Stecker O-Ring Flache Unterlegscheibe Pumpenkörper Federscheibe Nuss Schrauben Lüfter Flache Unterlegscheibe O-Ring Sicherungsring Diffusor Lüfterabdeckung Laufrad Das Netzkabel Gleitringdichtung Nuss Für den Mund O-Ring Klemmenblock Halterungsabdeckung Gegen die Hydrosphäre Linie drückt schnell Vorderseite Schrauben Schrauben Flache Unterlegscheibe Anschlussabdeckung...
PRÜFPUNKTE VOR DER INSTALLATION • Installieren Sie die Pumpe möglichst direkt über dem Brunnen. • Muss die Pumpe jedoch aus Gegebenheiten entfernt vom Brunnen installiert werden, ist der maximale Abstand der Rohrleitung zwischen Brunnen und Pumpe entsprechend der Saughöhe begrenzt. INSTALLATIONSANLEITUNG •...
Seite 33
I. Wenn die Pumpe längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker. Entleeren Sie Pumpe und Tank, um Schäden (Gefahr durch Einfrieren des Wassers) zu vermeiden. Schrauben Sie die Ablasskappe unterhalb der Pumpe ab. Schützen Sie die Wasserzuleitung (falls es sich um einen Schlauch handelt) und das Zubehör vor Frost, indem Sie sie isolieren oder im Innenbereich lagern.
Seite 34
Wenn die Pumpe nach längerer Zeit wiederverwendet wird : • Es kann vorkommen, dass der Motor trotz eingeschalteter Stromversorgung aufgrund von Ablagerungen und Verfestigungen im Pumpenkopf nicht anläuft. • Schalten Sie in diesem Fall die Stromzufuhr ab und drehen Sie die Welle an der Rückseite des Motors einige Male mit einem Antrieb oder Ähnlichem.
Seite 35
PROBLEME UND GEGENMASSNAHMEN Gegenmaßnahmen Ursachen Probleme (Der Benutzer kann die Angabe machen) Wenn es überhitzt ist, funktioniert es nicht. Warten Sie dann, bis es abgekühlt Thermischer Schutz. ist (20–30 Minuten). Fehlerhafte Sicher einsetzen. Kabelverbindung Motor startet nicht Kabel nicht angeschlossen. Ersetzen Sie das Kabel durch ein neues.
Seite 37
POMPA PER PISCINA A VELOCITÀ FISSA MODELLO: HCP180, HCP250...
Seite 38
HCP250 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo...
Seite 39
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/ CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
Seite 40
benzina e liquidi ad alta viscosità, c'è il rischio di incendio, che causerà il guasto della pompa e ne ridurrà la durata. • Evitare di utilizzare la pompa in condizioni di esposizione diretta ai raggi solari o alla pioggia perché sarà la ragione per cui si accorcerà la durata della pompa e anche del pericolo di scosse elettriche.
Seite 42
NO. Nome Nome Copertura posteriore Tappo Rondella piatta O-ring Corpo pompa Rondella elastica Vite Noce Rondella piatta O-ring Anello elastico Diffusore Copertura della ventola girante Il cavo di alimentazione Tenuta meccanica Noce Per la bocca O-ring Morsettiera Copertura della staffa Contro l'idrosfera Linea che preme velocemente Vite...
Seite 43
PARAMETRO DI SPECIFICA HCP180 HCP250 Modello AC220-240V 50Hz AC220-240V 50Hz Ingresso 10800 l/ 11700 l/h Potenza massima 180W 250W Altezza massima 8 milioni milioni 0-50 ÿ (Liquido) Temperatura di esercizio 50 mm (2") Giunto del tubo flessibile Calibro di ingresso/uscita...
PUNTI DI CONTROLLO PRIMA DELL'INSTALLAZIONE • Installare la pompa il più possibile sopra il pozzo. • Tuttavia, quando per motivi legati alle circostanze la pompa deve essere installata lontano dal pozzo, la distanza massima del tubo dal pozzo alla pompa è limitata in base all'altezza di aspirazione.
Seite 45
I. Quando la pompa non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegarla. Svuotare la pompa e il serbatoio per evitare danni (rischio di congelamento dell'acqua). Svitare il tappo di scarico sotto la pompa. Proteggere il tubo di alimentazione dell'acqua (se flessibile) e gli accessori dal gelo, isolandoli o conservandoli all'interno.
Seite 46
QUANDO LA POMPA VIENE RIUTILIZZATA DOPO UN LUNGO PERIODO DI TEMPO • C'è la possibilità che il motore non funzioni nonostante l'accensione dell'alimentazione elettrica a causa dell'adesione e della solidificazione dello sporco nell'acqua della testa della pompa. • In tal caso, spegnere l'alimentazione elettrica e quindi ruotare l'albero nella parte posteriore del motore alcune volte con un azionamento o qualcosa di simile, è...
Seite 47
PROBLEMI E CONTROMISURE Contromisure Cause Problemi (L'utente può effettuare l'indicazione) Se è surriscaldato, non funziona. Quindi, attendere che si raffreddi (20~30 minuti). Protettore termico. Collegamento Inserire saldamente. del cavo difettoso Il motore non si avvia Cavo scollegato. Sostituire il nuovo cavo.
Seite 48
Produttore: Shanghai muxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 YH CONSULTING LIMITED. Per conto di YH Consulting RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO Ufficio limitato 147, Centurion House, Londra Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Rappresentante della CE Magonza Landstr. 69, 60329 Francoforte sul Meno.
Seite 49
BOMBA D E P ISCINA D E V ELOCIDAD F IJA MODELO: H CP180, H CP250...
Seite 50
Bomba d e p iscina d e v elocidad fija MODELO: H CP180, HCP250 Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as instrucciones d el m anual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e interpretar ...
Seite 51
Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer atentamente e l m anual d e i nstrucciones. Este p roducto e stá s ujeto a l a D irectiva E uropea 2 012/19/CE. E l s ímbolo d e u n contenedor ...
Seite 52
Con g asolina y l íquidos m uy v iscosos, e xiste r iesgo d e i ncendio, l o q ue p rovocará f allas e n l a bomba y a cortará s u v ida ú til. • E vite u sar l a b omba e xpuesta a ...
Seite 53
APARIENCIA Y N OMBRE D E L AS P IEZAS 4...
Seite 54
N.º N ombre Nombre Cubierta t rasera Enchufar Arandela p lana Junta t órica Arandela d e r esorte Cuerpo d e l a b omba Tornillo Tuerca Arandela plana 5 Admirador Junta t órica Anillo d e s eguridad Difusor Cubierta ...
Seite 55
PARÁMETRO D E E SPECIFICACIÓN HCP180 HCP250 Modelo CA 2 20240 V 5 0 CA 2 20240 V 5 0 Aporte 10800 l / 11700 l /h Máxima p otencia 180 Q m áx. 250 W H m áx.
Seite 56
PUNTOS D E C OMPROBACIÓN A NTES D E L A INSTALACIÓN • I nstale l a b omba l o m ás a rriba p osible d el p ozo. • P ero c uando l a b omba debe ...
Seite 57
I. S i l a b omba n o s e u tiliza d urante u n p eríodo p rolongado, d esenchúfela. D rene l a b omba y e l tanque p ara e vitar d años ( riesgo d e c ongelación d el a gua). D esenrosque e l t apón d e d renaje debajo ...
Seite 58
CUANDO L A B OMBA S E R EUTILIZA D ESPUÉS D E U N L ARGO T IEMPO • E xiste la p osibilidad d e q ue e l m otor n o f uncione a p esar d e c onectar l a a limentación e léctrica d ebido a l a acumulación ...
Seite 59
PROBLEMAS Y CONTRAMEDIDAS Contramedidas Causas Nubes (El u suario p uede r ealizar l a i ndicación) Si s e s obrecalienta, n o f unciona. E spere Protector térmico. a q ue s e e nfríe ( 2030 minutos).
Seite 60
Fabricante: S hanghai m uxinmuyeyouxiangongsi Dirección: S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, B aoshanqu, S hanghai 200000 YH C ONSULTING L IMITADA. A /C Y H C onsulting Representante d el R eino U nido Oficina l imitada 1 47, C enturion H ouse, L ondres Carretera, ...
Seite 61
POMPA BASENOWA O STAŁEJ PRĘDKOŚCI MODEL: HCP180, HCP250...
Seite 62
MODEL: HCP180, HCP250 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie...
Seite 63
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać...
Seite 64
Benzyna i płyny o wysokiej lepkości stwarzają ryzyko pożaru, który może spowodować awarię pompy i skrócić jej żywotność. • Unikaj używania pompy w warunkach narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub deszczu. ponieważ będzie to przyczyną skrócenia żywotności pompy, a także o niebezpieczeństwie porażenia prądem elektrycznym.
PARAMETR SPECYFIKACJI HCP180 Model HCP250 AC220-240V 50Hz AC220-240V 50Hz Wejście 10800 l/ godz. 11700 l/godz. Maksymalna 180 W Q max H max 0-50 ℃ Temperatura pracy (ciecz) Złącze węża 50 mm (2 cale) G 1 1/2 (gwint wewnętrzny) Kaliber wlotowy/wylotowy...
PUNKTY KONTROLNE PRZED INSTALACJĄ • Zainstaluj pompę tak blisko studni, jak to możliwe. • Jeśli jednak ze względu na okoliczności pompa musi zostać zainstalowana z dala od studni, maksymalna odległość rury od studni do pompy jest ograniczona ze względu na wysokość ssania.
Seite 69
I. Jeśli pompa nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją odłączyć od zasilania. Opróżnij pompę i zbiornik, aby uniknąć uszkodzeń (ryzyka zamarzania wody). Odkręć korek spustowy pod pompą. Chroń rurę doprowadzającą wodę (jeśli jest to wąż) i akcesoria przed mrozem, zaizoluj je lub przechowuj w pomieszczeniu.
Seite 70
GDY POMPA JEST PONOWNIE UŻYWANA PO DŁUGIM CZASIE • Istnieje możliwość, że silnik nie będzie działał pomimo włączenia zasilania elektrycznego z powodu przyklejenia się i zestalenia zanieczyszczeń w wodzie w głowicy pompy. • W takim przypadku wyłącz zasilanie elektryczne, a następnie obróć...
Seite 71
PROBLEMY I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE Środki zaradcze Powoduje Kłopoty (Użytkownik może dokonać wskazania) Jeśli się przegrzeje, nie będzie działać. Następnie należy odczekać, aż ostygnie (20– Zabezpieczenie termiczne. minut). Wadliwe Włóż bezpiecznie. połączenie przewodu Silnik nie uruchamia się Przewód odłączony. Wymień przewód na nowy. Problem z silnikiem Napraw lub wymień...
Seite 72
Producent: Szanghaj muxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting REP WIELKIEJ BRYTANII Biuro Limited 147, Centurion House, Londyn Droga, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr. 69, Przedstawiciel WE 60329 Frankfurt nad Menem.
Seite 73
VASTE SNELHEID ZWEMBADPOMP MODEL: HCP180, HCP250...
Seite 74
MODEL: HCP180, HCP250 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de...
Seite 75
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Seite 76
Bij gebruik van benzine en vloeistoffen met een hoge viscositeit bestaat er brandgevaar, wat tot pompstoringen en een kortere levensduur van de pomp kan leiden. • Vermijd het gebruik van de pomp in omstandigheden waarin deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht of regen omdat dit de reden zal zijn dat de levensduur van de pomp wordt verkort en ook over het gevaar van een elektrische schok.
Seite 78
NEE. Naam Naam NEE. Achterklep Plug Platte ring O-ring Pomplichaam Veerring Schroef Moer Platte ring O-ring Borgring Diffuser Ventilatorkap Impeller Het netsnoer Mechanische afdichting Moer Voor de mond O-ring Beugelafdekking Aansluitblok Tegen de hydrosfeer Snel op de lijn drukken Schroef Voorkant Schroef Platte ring...
Seite 79
SPECIFICATIEPARAMETER HCP180 HCP250 Model AC220-240V 50Hz AC220-240V 50Hz Invoer 10800L/U 11700L/ Maximaal vermogen 180W Q-max 250W H-max 0-50 ÿ (Vloeibaar) Bedrijfstemperatuur 50 mm (2") Slangverbinding Inlaat-/ uitlaatkaliber G 1 1/2 (Binnendraad)
Seite 80
CONTROLEPUNTEN VÓÓR INSTALLATIE • Installeer de pomp zo dicht mogelijk boven de put. • Wanneer de pomp echter vanwege de omstandigheden verder van de put moet worden geïnstalleerd, is de maximale afstand van de leiding van de put tot de pomp beperkt op basis van de aanzuighoogte.
Seite 81
I. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer de pomp gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Laat de pomp en het reservoir leeglopen om schade te voorkomen (risico op bevriezing van het water). Draai de afvoerdop onder de pomp los. Bescherm de watertoevoerleiding (indien het een slang betreft) en accessoires tegen vorst, isoleer ze of bewaar ze binnen.
Seite 82
ALS DE POMP NA LANGE TIJD HERGEBRUIKT WORDT • Het is mogelijk dat de motor ondanks het inschakelen van de elektrische stroom niet werkt, omdat het vuil in het water van de pompkop blijft plakken en stollen. • Schakel in dat geval de elektrische stroom uit en draai de as aan de achterkant van de motor een paar keer rond met een aandrijving of iets dergelijks.
Seite 83
PROBLEMEN EN TEGENMAATREGELEN Tegenmaatregelen Oorzaken Problemen (Gebruiker kan de indicatie doen) Als het oververhit is, werkt het niet. Wacht dan tot het is afgekoeld (20-30 Thermische beveiliging. minuten). Defecte Goed vastzetten. snoerverbinding Motor start niet Snoer losgekoppeld. Vervang het nieuwe snoer.
Seite 85
Poolpump med fast hastighet MODELL: HCP180, HCP250...
Seite 86
MODELL: HCP180, HCP250 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig...
Seite 87
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
Seite 88
bensin och högviskösa vätskor finns det risk för brand, vilket kan orsaka pumpfel och förkorta dess livslängd. • Undvik att använda pumpen i direkt solljus eller regn. eftersom det kommer att förkorta pumpens livslängd och även om faran för elektriska stötar..
Seite 90
NR. Namn Namn INGA. Bakre lock Plugg Platt bricka O-ring Pumphus Fjäderbricka Skruva Mutter Platt bricka Fläkt O-ring Låsring Diffusor Fläktkåpa Nätsladden lmpeller Mekanisk tätning Mutter För munnen O-ring Fästeskydd Kopplingsplint Mot hydrosfären Linjetryckning snabbt Skruva Framsida Skruva Platt bricka Terminalskydd Fjäderbricka Skruva...
KONTROLLPUNKTER FÖRE INSTALLATION • Installera pumpen så precis ovanför brunnen som möjligt. • Men när pumpen måste installeras bort från brunnen på grund av omständigheterna, begränsas det maximala avståndet från röret från brunnen till pumpen enligt sughöjden. INSTALLATIONSGUIDE • Gjut betongfundamentet så att pumpen inte lutar eller snedställer även efter många år. • Välj en plats där pumpen enkelt kan kontrolleras eller repareras efter installationen.
Seite 93
I. Dra ur sladden när pumpen inte används under en längre tid. Töm pumpen och tanken för att undvika skador (risk för att vattnet fryser). Skruva loss dräneringslocket under pumpen. Skydda vattenförsörjningsröret (om det är en slang) och tillbehören från frost, isolera dem eller förvara dem inomhus.
Seite 94
NÄR PUMPEN ÅTERANVÄNDS EFTER LÅNG TID • Det finns en risk att motorn inte fungerar trots att strömmen slås på på grund av att smuts fastnar och stelnar i vattnet i pumphuvudet. • I så fall, stäng av strömmen och vrid sedan axeln på baksidan av motorn några varv med drivning eller något liknande, så...
Seite 95
PROBLEM OCH MOTÅTGÄRDER Motåtgärder Orsaker Problem (Användaren kan göra indikationen) Om den är överhettad fungerar den inte. Vänta sedan tills den svalnat Termiskt skydd. (20–30 minuter). Felaktig Sätt i ordentligt. sladdanslutning Motorn startar inte Sladden är frånkopplad. Byt ut den nya sladden. Problem i motorn Reparera eller byt ut...