Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BeeWrap+:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Installationsanleitung -
Manual de instalación -
https://rb.gy/o24fn
Installatiehandleiding -
ROBOT semiautomatico avvolgipallet
Semiautomatic Pallet Wrapping ROBOT
ROBOT semi-automatique de banderolage des palettes
Halbautomatischer ROBOTER zur Paletteneinwicklung
ROBOT semiautomático de envolvimiento paletas
Poloautomatický ROBOT pro ovinování palet
Półautomatyczny ROBOT do owijania palet
Poloautomatický ROBOT na omotávanie paliet
Félautomatikus raklaptekercselő ROBOT
Halfautomatische PALLETWIKKELROBOT
ROBOT semi-automático para
envolver paletes
BeeWrap+ (A5)
Manuale installazione
"istruzioni originali"
Installation manual -
Mode d'installation -
Návod k instalaci -
Podręcznik instalacji -
Návod na inštaláciu -
Telepítői kézikönyv -
Manual de instalação -
SBM0000125
Code
Translation of the "ORIGINAL INSTRUCTIONS"
Traduction des "INSTRUCTIONS D'ORIGINE"
Übersetzung der "ORIGINALEN ANWEISUNGEN"
Traducción de las "INSTRUCCIONES ORIGINALES"
Překlad "ORIGINÁLNÍCH INSTRUKCÍ"
Tłumaczenie "INSTRUKCJI ORYGINALNYCH"
Preklad "ORIGINÁLU POKYNOV"
Az „EREDETI UTASÍTÁSOK" fordítása
Vertaling van de "ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING"
Tradução das "INSTRUÇÕES ORIGINAIS"
ed. 09-2023 - rev. 2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für siat BeeWrap+

  • Seite 1 ROBOT semiautomatico avvolgipallet Semiautomatic Pallet Wrapping ROBOT ROBOT semi-automatique de banderolage des palettes Halbautomatischer ROBOTER zur Paletteneinwicklung ROBOT semiautomático de envolvimiento paletas Poloautomatický ROBOT pro ovinování palet Półautomatyczny ROBOT do owijania palet Poloautomatický ROBOT na omotávanie paliet Félautomatikus raklaptekercselő ROBOT Halfautomatische PALLETWIKKELROBOT ROBOT semi-automático para envolver paletes...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommario Trasporto e movimentazione Scopo del manuale ......... Glossario dei termini ........Modalità per il download della documentazione tecnica post-vendita......... Avvertenze di sicurezza per movimentazione e installazione ............ Imballo ............Sollevamento, trasporto e movimentazione ..Controllo integrità colli di spedizione ....Installazione Installazione macchina ........
  • Seite 4: Trasporto E Movimentazione

    Trasporto e movimentazione Scopo del manuale – Il manuale fornisce le informazioni necessarie per organizzare il carico, lo scari- co, la predisposizione dell’area di insediamento e l’installazione finale. – Il manuale di installazione viene applicato direttamente sull’imballo e fornito in allegato al manuale di uso e manutenzione.
  • Seite 5: Glossario Dei Termini

    Trasporto e movimentazione Glossario dei termini Il glossario riporta alcuni termini utilizzati nell’elaborazione delle informazioni con la relativa definizione per facilitare la comprensione del significato. – Addestramento: processo formativo per trasferire le conoscenze, le abilità e i comportamenti necessari per operare in modo autonomo, conveniente, corretto e privo di rischi.
  • Seite 6: Modalità Per Il Download Della Documentazione Tecnica Post-Vendita

    Trasporto e movimentazione – Uso previsto: uso della macchina in conformità alle informazioni riportate nel manuale d’uso e manutenzione. – Uso scorretto prevedibile: uso ragionevolmente prevedibile, diverso da quello indicato nel manuale d’uso, che può derivare dal comportamento umano. Modalità per il download della documentazione tecnica post-vendita Lingua italiana Manuale installazione...
  • Seite 7: Avvertenze Di Sicurezza Per Movimentazione E Installazione

    Trasporto e movimentazione Avvertenze di sicurezza per movimentazione e installazione – Il costruttore ha posto particolare attenzione all’imballo per minimizzare i rischi legati alle fasi di spedizione, movimentazione e trasporto. – Il personale autorizzato alla movimentazione (carico e scarico) deve avere com- petenze tecniche e capacità...
  • Seite 8: Imballo

    Trasporto e movimentazione Imballo Le illustrazioni raffigurano i più comuni tipi di imballo utilizzati. – L’imballo è realizzato, con con- tenimento degli ingombri, an- che in funzione del tipo di tra- sporto adottato. – Per facilitare il trasporto, la spedizione può essere esegui- alcuni componenti smontati ed opportunamente...
  • Seite 9: Sollevamento, Trasporto E Movimentazione

    Trasporto e movimentazione Sollevamento, trasporto e movimentazione – Il trasporto, anche in funzione del luogo di destinazione, può essere effettuato con mezzi diversi. – Predisporre i dispositivi e i mezzi di sollevamento (di portata adeguata) indicati sull’imballo e/o sulla scheda di spedizione applicata sui colli. –...
  • Seite 10: Installazione

    Installazione Installazione macchina L’intervento va effettuato da personale con competenze, conoscenze ed abilità adeguate. I requisiti richiesti sono fondamentali per operare correttamente e in condizio- ni di sicurezza. Cautela Avvertenza Indossare i DPI indicati nelle “Istruzioni per l’uso” e quelli previsti dalle leggi sul lavoro.
  • Seite 11 Installazione 13. Avvolgere la colonna H con 2 giri della braga di solleva- mento. La braga di sollevamento deve rimanere al centro della larghez- za della colonna H (Vedi esem- pio 1). 14. Agganciare la braga H ad un dispositivo di sollevamento a gancio.
  • Seite 12 Installazione 28. Effettuare il collaudo per valutare la corretta funzionalità della macchina. Le batterie di accumulatori sono installate e già predisposte per l’uso (con carica già effettuata). In caso di spedizione aerea, la macchina viene consegnata con le batterie non installate.
  • Seite 13: Installazione E Collegamento Batterie

    Installazione Installazione e collegamento batterie L’intervento va effettuato da personale con competenze, conoscenze ed abilità adeguate. I requisiti richiesti sono fondamentali per operare correttamente e in condizio- ni di sicurezza. Cautela Avvertenza Indossare i DPI indicati nelle “Istruzioni per l’uso” e quelli previsti dalle leggi sul lavoro.
  • Seite 15 Summary Transport and handling Purpose of the manual ........Glossary of the terms ........How to download post-sale technical documentation ..........Safety Warnings for Handling and Installation . Packaging ............Lifting, transport and handling ......Check of the shipping packages...... Installation Machine installation .........
  • Seite 16: Transport And Handling

    Transport and handling Purpose of the manual – This manual provides the necessary information in order to organise the loading and unloading operations, the preparation of the installation area and the final installation of the equipment. – The installation manual is applied directly on the packaging and it is supplied annexed to the use and maintenance manual.
  • Seite 17: Glossary Of The Terms

    Transport and handling Glossary of the terms The glossary includes some terms used when processing information, with their definition, in order to facilitate understanding. – Training: A process aiming at transferring the knowledge, skills and behaviours required to work in an autonomous, correct and hazard-free manner. –...
  • Seite 18: How To Download Post-Sale Technical Documentation

    Transport and handling How to download post-sale technical documentation English language Installation manual...
  • Seite 19: Safety Warnings For Handling And Installation

    Transport and handling Safety Warnings for Handling and Installation – The manufacturer has attached special attention to the packaging of the machine, to minimise the risks associated with the shipping, handling and transport phases. – The personnel authorised to handle the machine (loading and unloading) must have acknowledged technical skills and professional ability.
  • Seite 20: Packaging

    Transport and handling Packaging The figures show the most common types of packages. – The packaging is also made ac- cording to the type of transport chosen to keep sizes as small as possible. – In order to make transport easi- er, the equipment can be shipped with a few disassem- bled and properly protected...
  • Seite 21: Lifting, Transport And Handling

    Transport and handling Lifting, transport and handling – Transport can be made with different means of transport according to the desti- nation. – The lifting means and equipment (with a suitable capacity) indicated on the pack- aging and/or on the shipment card on the packs must be made available. –...
  • Seite 22: Installation

    Installation Machine installation Personnel having suitable experience, knowledge and skills must carry out the intervention. Fulfilling the requirements is necessary in order to work properly and under safe conditions. Attention Warning Wear the Personal Protective Equipment specified in the “Instructions for use” and those required by occupational laws.
  • Seite 23 Installation 13. Wrap the column H with 2 revolutions of the lifting sling. The lifting sling must stay in the centre of the column width H (See example 1). 14. Attach the sling H to a hook- shaped lifting device. The hook-shaped device must be provided with a safety clo- sure in order to avoid any sud-...
  • Seite 24 Installation 28. Carry out the acceptance inspection in order to check the proper machine functionality. Accumulator batteries are installed as already ready for use (charged). In case of shipment by air, the machine is delivered with non-installed batteries. Upon receipt, disassemble panel and install batteries (See Installation and con- nection of the batteries).
  • Seite 25: Installation And Connection Of The Batteries

    Installation Installation and connection of the batteries Personnel having suitable experience, knowledge and skills must carry out the intervention. Fulfilling the requirements is necessary in order to work properly and under safe conditions. Attention Warning Wear the Personal Protective Equipment specified in the “In- structions for use”...
  • Seite 27 Sommaire Transport et manutention But du manuel ..........Glossaire des termes utilisés......Modes de téléchargement de la documentation technique après-vente ........Consignes de sécurité lors du déplacement et de l’installation de la machine....... Emballage............Levage, transport et manutention ....Contrôle de l’intégrité des colis......Installation Installation de la machine ........
  • Seite 28: Transport Et Manutention

    Transport et manutention But du manuel – Ce mode d’emploi fournit les informations nécessaires pour organiser le charge- ment, le déchargement, la préparation de la zone d’installation et l’installation fi- nale. – Le manuel d’installation est attaché directement sur l’emballage et il est fourni avec le manuel d’utilisation et d’entretien.
  • Seite 29: Glossaire Des Termes Utilisés

    Transport et manutention Glossaire des termes utilisés Le glossaire spécifie des termes utilisés lors de l’élaboration des informa- tions, suivis d’une brève explication facilitant la compréhension pendant la lecture. – Formation: processus de formation pour transférer les connaissances, les com- pétences et les comportements nécessaires pour utiliser l’unité...
  • Seite 30: Modes De Téléchargement De La Documentation Technique Après-Vente

    Transport et manutention – Emploi prévu: emploi de la machine conforme aux informations contenues dans le mode d’emploi et d’entretien. – Emploi incorrect prévisible: tout emploi raisonnablement prévisible qui diffère de ce qui est spécifié dans le mode d’emploi et pouvant être dû à un comporte- ment humain.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Lors Du Déplacement Et De L'installation De La Machine

    Transport et manutention Consignes de sécurité lors du déplacement et de l’installation de la machine – L’emballage a été spécialement conçu afin de réduire tout risque lié à l’expédition, à la manutention et au transport. – Le personnel préposé à la manutention (chargement et déchargement) doit avoir les capacités techniques et les expériences requises nécessaires.
  • Seite 32: Emballage

    Transport et manutention Emballage Les figures montrent les types d’emballage les plus traditionnels. – L’emballage doit être conforme au matériau à contenir et au type de transport choisi. – Pour faciliter le transport, il est possible d’envoyer les maté- riaux même en démontant cer- tains éléments, tout en les pro- tégeant et en les emballant de façon appropriée.
  • Seite 33: Levage, Transport Et Manutention

    Transport et manutention Levage, transport et manutention – Le transport peut se faire par plusieurs moyens, même en fonction du lieu de destination. – Préparer les dispositifs et les moyens de levage (de capacité adéquate) qui sont spécifiés sur l’emballage et/ou le bordereau de livraison appliqué sur les colis. –...
  • Seite 34: Installation

    Installation Installation de la machine Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et spécifique- ment formé. De telles caractéristiques sont fondamentales pour travailler correctement et en toute sécurité. Précaution Avertissement Porter les EPI indiqués dans le « Mode d’emploi » et ceux prescrits par la légis- lation du travail.
  • Seite 35 Installation 13. Enrouler de 2 tours l’élingue de levage autour de la co- lonne H. L’élingue doit demeurer centre de la largeur de la co- lonne H (Voir l’exemple 1). 14. Fixer l’élingue H à un dispo- sitif d’accrochage. Le dispositif d’accrochage doit être équipé...
  • Seite 36 Installation 27. Vérifier qu’il n’y a pas d’outils ou d’autres matériaux laissés dans les zones dangereuses. 28. Soumettre la machine à un essai afin d’en vérifier les performances correctes. Les batteries d’accumulateurs sont déjà installées et prêtes à l’emploi (elles sont déjà...
  • Seite 37: Installation Et Raccordement Des Batteries

    Installation Installation et raccordement des batteries Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et spécifique- ment formé. De telles caractéristiques sont fondamentales pour travailler correctement et en toute sécurité. Précaution Avertissement Porter les EPI indiqués dans le « Mode d’emploi »...
  • Seite 39 Inhaltsverzeichnis Transport und Handhabung Zweck des Handbuchs ........Glossar der Begriffe ......... Vorgehensweise für das Herunterladen der technischen Kundendienstdokumentation ..Sicherheitshinweise hinsichtlich der Bewegung und der Installierung ........Verpackung............Anheben, Transport und Handhabung .... Kontrolle der Unversehrtheit der Versandpakete..........Einbau Installation der Maschine .........
  • Seite 40: Transport Und Handhabung

    Transport und Handhabung Zweck des Handbuchs – Dieses Handbuch enthält die nötigen Informationen, um das Be- und Entladen, die Vorbereitung des Aufstellungsbereichs und die endgültige Installation zu or- ganisieren. – Die Installationsanleitung wird direkt auf der Verpackung angebracht und dem Gebrauchs- und Wartungshandbuch als Anhang beigefügt.
  • Seite 41: Glossar Der Begriffe

    Transport und Handhabung Glossar der Begriffe Das Glossar enthält die Definition einiger Begriffe, die bei der Verarbeitung der Informationen verwendet werden, damit ihre Bedeutung leichter verständlich ist. – Ausbildung: Bildungsprozess zur Weitergabe der nötigen Kenntnisse, Fähigkeiten und Verhaltensweisen, um selbstständig, angemessen, korrekt und gefahrlos arbei- ten zu können.
  • Seite 42: Vorgehensweise Für Das Herunterladen Der Technischen Kundendienstdokumentation

    Transport und Handhabung – Zulässiger Gebrauch: Gebrauch der Maschine gemäß den im Gebrauchs- und Wartungshandbuch enthaltenen Informationen. – Vorhersehbare Fehlanwendung: vernünftigerweise vorhersehbare Anwendung, in einer laut Betriebsanleitung nicht beabsichtigten Weise, die sich jedoch aus menschlichem Verhalten ergeben kann. Vorgehensweise für das Herunterladen der technischen Kundendienstdokumentation Deutsche Sprache Installationsanleitung...
  • Seite 43: Sicherheitshinweise Hinsichtlich Der Bewegung Und Der Installierung

    Transport und Handhabung Sicherheitshinweise hinsichtlich der Bewegung und der Installierung – Der Hersteller hat besondere Aufmerksamkeit auf die Verpackung gelenkt, um die Risiken während des Versands, der Verschiebung und des Transports zu re- duzieren. – Das zur Verschiebung (Ein- und Ausladen) befugte Personal muss die entspre- chenden technischen Kompetenzen und anerkannte berufliche Fähigkeiten be- sitzen.
  • Seite 44: Verpackung

    Transport und Handhabung – Die Nichtbeachtung der angeführten Angaben kann Risiken für die Sicher- heit sowie für die Gesundheit der Personen und ebenfalls wirtschaftliche Schäden verursachen. Verpackung Die Abbildungen stellen die am häufigsten eingesetzten Verpackungsarten dar. – Die Verpackung erfolgt unter Begrenzung des Platzbedarfs auch in Abhängigkeit der zur Anwendung...
  • Seite 45: Anheben, Transport Und Handhabung

    Transport und Handhabung Anheben, Transport und Handhabung – Der Transport kann, auch in Abhängigkeit vom Zielort, mit verschiedenen Gerä- ten erfolgen. – Bereiten Sie die Vorrichtungen und die Hubmittel (mit geeigneter Tragfähigkeit) vor, die auf der Verpackung und/oder auf dem Transportschein, der an den Pake- ten angebracht ist, angegeben sind.
  • Seite 46: Einbau

    Einbau Installation der Maschine Der Eingriff muss von Personal mit entsprechender Kompetenz, Kenntnis und Erfahrung durchgeführt werden. Die Einhaltung der erforderlichen Standards ist sehr wichtig, um ordnungsge- mäß und unter sicheren Bedingungen zu arbeiten. Vorsicht Hinweis Die in den “Gebrauchsanweisungen” angegebene persönliche Schutzausrüs- tung gemäß...
  • Seite 47 Einbau 13. Die Säule H mit 2 Umdre- hungen des Hubsicherheits- gurts wickeln. Der Hubsicherheitsgurt muss sich in der Mitte der Breite der Säule H befinden (Siehe Bei- spiel 1). 14. Den Sicherheitsgurt H an ei- nem Hakenhubgerät anhän- gen. Das Hakenhubgerät muss mit ei- nem Sicherheitsverschluss ver- sehen sein, um plötzliche Ab-...
  • Seite 48 Einbau 27. Sich vergewissern, dass keine Werkzeuge oder weiteres Material in gefährli- chen Bereichen geblieben sind. 28. Die Abnahmekontrolle durchführen, um die ordnungsgemäße Leistungsfähig- keit der Maschine zu prüfen. Die Akku-Batterien sind installiert und bereits für den Gebrauch vorbereitet (bereits aufgeladen). Bei Luftfracht wird die Maschine bei nicht installierten Batterien geliefert.
  • Seite 49: Installation Und Anschluss Der Batterien

    Einbau Installation und Anschluss der Batterien Der Eingriff muss von Personal mit entsprechender Kompetenz, Kenntnis und Erfahrung durchgeführt werden. Die Einhaltung der erforderlichen Standards ist sehr wichtig, um ordnungsge- mäß und unter sicheren Bedingungen zu arbeiten. Vorsicht Hinweis Die in den “Gebrauchsanwei- sungen”...
  • Seite 51 Sumario Transporte y movimiento Finalidad del manual ........Glosario de términos ........Modalidades de descarga de la documentación técnica posventa..........Advertencias de seguridad para la manipulación y la instalación ..........Embalaje............Elevación, transporte y desplazamiento ..Control de la integridad de los bultos de expedición ............
  • Seite 52: Transporte Y Movimiento

    Transporte y movimiento Finalidad del manual – El manual suministra informes necesarios para organizar la carga, la descarga, la predisposición del área de establecimiento y la instalación final. – El manual de instalación se ha aplicado directamente en el embalaje y se adjun- ta también al manual de operación y mantenimiento.
  • Seite 53: Glosario De Términos

    Transporte y movimiento Glosario de términos El glosario indica algunos términos utilizados para procesar las informacio- nes con la relativa definición para facilitar la comprensión del significado. – Formación: proceso de formación profesional mediante el cual se transmiten los conocimientos, capacidades y comportamientos necesarios para actuar de modo independiente, conveniente, correcto y exento de riesgos.
  • Seite 54: Modalidades De Descarga De La Documentación Técnica Posventa

    Transporte y movimiento – Uso previsto: uso de la máquina de acuerdo con la información proporcionada en el manual de uso y mantenimiento. – Uso incorrecto previsible: uso razonablemente previsible, distinto del indicado en el manual de uso, que puede ser provocado por el comportamiento humano. Modalidades de descarga de la documentación técnica posventa Idioma español Manual de instalación...
  • Seite 55: Advertencias De Seguridad Para La Manipulación Y La Instalación

    Transporte y movimiento Advertencias de seguridad para la manipulación y la instalación – El fabricante ha prestado especial atención al embalaje para minimizar los ries- gos relacionados con las fases de envío, desplazamiento y transporte de los equipos. – El personal autorizado a la manipulación (carga y descarga) debe tener compe- tencias técnicas y capacidades profesionales reconocidas.
  • Seite 56: Embalaje

    Transporte y movimiento – Elimine todos los componentes del embalaje cumpliendo con las leyes en vigor en el país de instalación. – La falta de cumplimiento con las informaciones indicadas puede causar riesgos para la seguridad y la salud de las personas y puede causar daños económicos.
  • Seite 57: Elevación, Transporte Y Desplazamiento

    Transporte y movimiento Elevación, transporte y desplazamiento – Debido incluso al lugar de destinación es posible llevar a cabo el transporte con medios diferentes. – Predisponer los dispositivos y los medios de elevación (de capacidad idónea) indicados sobre el embalaje y/o sobre tarjeta de envío aplicada en los bultos. –...
  • Seite 58: Instalación

    Instalación Instalación de la máquina La intervención debe ser realizada por personal con habilidades, conocimien- tos y habilidades apropiadas. Los requisitos requeridos son esenciales para trabajar de manera correcta y en condiciones de seguridad. Cuidado Advertencia Llevar puestos los DPI indicados en las “Instrucciones para el uso” y los pre- vistos por la legislación laboral.
  • Seite 59 Instalación 13. Envolver la columna H con 2 vueltas de la eslinga de ele- vación. La eslinga de elevación debe permanecer en el centro de la anchura de la columna H (Véase ejemplo 1). 14. Enganchar la eslinga H a un dispositivo de elevación do- tado de gancho.
  • Seite 60 Instalación 27. Comprobar que no hay útiles u otro material permanecido en las áreas peli- grosas. 28. Efectuar el ensayo para determinar la funcionalidad correcta de la máquina. Las baterías de acumuladores están instaladas y pre-preparadas para el uso (con carga ya efectuada). En caso de transporte aéreo, la entrega de la máquina no contempla la insta- lación de baterías.
  • Seite 61: Instalación Y Conexión De Baterías

    Instalación Instalación y conexión de baterías La intervención debe ser realizada por personal con habilidades, conocimien- tos y habilidades apropiadas. Los requisitos requeridos son esenciales para trabajar de manera correcta y en condiciones de seguridad. Cuidado Advertencia Llevar puestos los DPI indica- dos en las “Instrucciones para el uso”...
  • Seite 63 Obsah Přeprava a manipulace Účel návodu............. Glosář použitých pojmů ........Stahování technických dokumentů po prodeji . Bezpečnostní předpisy pro manipulaci a instalaci............Obal ..............Zvedání, přeprava a manipulace ..... Kontrola neporušenosti balení ......Instalace Instalace stroje ..........Instalace a připojení baterií ......Návod k instalaci Český...
  • Seite 64: Přeprava A Manipulace

    Přeprava a manipulace Účel návodu – Návod poskytuje informace nezbytné pro nakládání, vykládání, přípravu prostoru instalace a konečnou instalaci. – Návod k instalaci je umístěn přímo na obalu a je dodáván jako příloha tohoto návodu k použití a údržbě. – Informace byly sepsány výrobcem v jeho mateřském jazyce (ITALŠTINA) v sou- ladu se zásadami pro zpracování...
  • Seite 65: Glosář Použitých Pojmů

    Přeprava a manipulace Glosář použitých pojmů Glosář obsahuje některé pojmy používané v textu, s příslušnou definicí pro snazší porozumění významu. – Zaškolení: proces školení, jehož účelem je předání znalostí, schopností a postu- pů nezbytných pro samostatné, úsporné, správné a bezpečné vykonávání pra- covní...
  • Seite 66: Stahování Technických Dokumentů Po Prodeji

    Přeprava a manipulace Stahování technických dokumentů po prodeji Český Návod k instalaci...
  • Seite 67: Bezpečnostní Předpisy Pro Manipulaci A Instalaci

    Přeprava a manipulace Bezpečnostní předpisy pro manipulaci a instalaci – Pro snížení rizik ve fázi odeslání, manipulace a přepravy, výrobce věnoval zvýše- nou pozornost obalu. – Personál pověřený manipulací (nakládání a vykládání) musí mít vhodnou odbor- nou přípravu a kvalifikaci. –...
  • Seite 68: Obal

    Přeprava a manipulace Obal Na obrázku jsou znázorněny nejčastěji používané typy obalů. – Obal je zvolen nejen podle prostorových rozměrů, ale i podle typu přepravy. – Pro zjednodušení přepravy mohou být určité součásti před přepravou odmontovány vhodně zajištěny a zabaleny. –...
  • Seite 69: Zvedání, Přeprava A Manipulace

    Přeprava a manipulace Zvedání, přeprava a manipulace – Přeprava může být prováděna za použití různých dopravních prostředků, dle místa destinace. – Připravte si zvedací prostředky a zařízení (s odpovídající nosností) uvedené na obalu a/nebo na listě umístěném na balení. – Zvedací zařízení správně uchyťte na místa zvedání znázorněná na balení a/nebo na demontovaných částech.
  • Seite 70: Instalace Instalace Stroje

    Instalace Instalace stroje Tento úkon musí provádět odborný personál, který má odpovídající vědomos- ti a zručnost. Splnění předepsaných požadavků je nezbytné pro správnou a bezpečnou prá- Používejte OOP uvedené v „Návodu k použití” a předepsané právními předpi- sy pro bezpečnost práce. –...
  • Seite 71 Instalace 13. Oviňte sloupek H pomocí 2 otáček zvedacího popruhu. Zvedací popruh musí být umís- těn ve středu šířky sloupku H (Viz příklad 1). 14. Uchyťte popruh H k hákové- mu zvedacímu zařízení. Hákové zařízení musí být vyba- veno pojistkou proti náhodné- mu uvolnění.
  • Seite 72 Instalace 28. Proveďte zkoušku správné funkčnosti stroje. Baterie akumulátorů jsou již instalované a připravené k použití (včetně nabití). V případě přepravy leteckou dopravou je stroj dodáván bez instalovaných ba- terií. Po obdržení odmontujte kryt a instalujte baterie (Viz Instalace a připojení ba- terií).
  • Seite 73: Instalace A Připojení Baterií

    Instalace Instalace a připojení baterií Tento úkon musí provádět odborný personál, který má odpovídající vědomos- ti a zručnost. Splnění předepsaných požadavků je nezbytné pro správnou a bezpečnou prá- Používejte OOP uvedené v „Ná- vodu k použití” a předepsané právními předpisy pro bezpeč- nost práce.
  • Seite 75 Spis treści Transport i przenoszenie Cel podręcznika ..........Słownik terminów..........Sposób pobierania posprzedażowej dokumentacji technicznej............Ostrzeżenia na temat bezpieczeństwa dotyczące przemieszczania i instalacji ......Opakowanie............. Podnoszenie, transport i przenoszenie ... Kontrola stanu paczek ........Montaż Instalowanie maszyny ........Instalowanie i podłączanie baterii ....Podręcznik instalacji Polski język...
  • Seite 76: Transport I Przenoszenie

    Transport i przenoszenie Cel podręcznika – Niniejszy podręcznik dostarcza niezbędnych informacji na temat organizacji za- ładunku, rozładunku, przygotowania obszaru pod instalację oraz instalacji urzą- dzenia. – Instrukcja montażu jest umieszczona bezpośrednio na opakowaniu i jest dostar- czana w załączniku do instrukcji użytkowania i konserwacji. –...
  • Seite 77: Słownik Terminów

    Transport i przenoszenie Słownik terminów Słownik zawiera niektóre terminy, użyte podczas opracowywania instrukcji, wraz z definicją ułatwiającą zrozumienie ich znaczenia. – Szkolenie: proces szkoleniowy mający na celu przekazanie wiedzy, umiejętno- ści i zachowań koniecznych do samodzielnej, wygodnej, prawidłowej i pozbawio- nej ryzyka pracy.
  • Seite 78: Sposób Pobierania Posprzedażowej Dokumentacji Technicznej

    Transport i przenoszenie – Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: Użytkowanie maszyny w sposób zgodny z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji użytkowania i konserwacji. – Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie: możliwe do przewidzenia uży- cie, różne od zalecanego w instrukcji użytkowania, które może wynikać z ludz- kich zachowań.
  • Seite 79: Ostrzeżenia Na Temat Bezpieczeństwa Dotyczące Przemieszczania I Instalacji

    Transport i przenoszenie Ostrzeżenia na temat bezpieczeństwa dotyczące przemieszczania i instalacji – Producent zwrócił szczególną uwagę na opakowanie, aby zminimalizować ryzyko powstające podczas wysyłki, przemieszczania i transportu. – Personel upoważniony do wykonywania czynności z zakresu przemieszczania (ła- dunek i rozładunek) powinien posiadać kwalifikacje techniczne i uznaną wiedzę zawodową.
  • Seite 80: Opakowanie

    Transport i przenoszenie Opakowanie Ilustracje przedstawiają najczęściej stosowane typy opakowań. – Opakowanie zostało wykona- ne mając na uwadze nie tylko ograniczenie gabarytów, ale również rodzaj zastosowanego transportu. – Aby ułatwić transport, wysyłka może być dokonana z niektó- rymi elementami zdemontowa- nymi i odpowiednio zabezpie- czonymi oraz opakowanymi.
  • Seite 81: Podnoszenie, Transport I Przenoszenie

    Transport i przenoszenie Podnoszenie, transport i przenoszenie – Zależnie od miejsca przeznaczenia, transport może być wykonany różnymi środ- kami. – Przygotować urządzenia i narzędzia do podnoszenia (o odpowiedniej nośności) wskazane na opakowaniu i/lub w karcie wysyłki umieszczonej na paczkach. – Prawidłowo połączyć urządzenia do podnoszenia w miejscach przewidzianych do tego celu na opakowaniach i/lub wymontowanych częściach.
  • Seite 82: Montaż

    Montaż Instalowanie maszyny Ta czynność musi być wykonywana przez personel posiadający odpowiednie kompetencje, wiedzę i umiejętności. Wskazane wymogi są bardzo ważne ponieważ gwarantują prawidłowe wyko- nywanie czynności w bezpiecznych warunkach. Stosować ŚOI zalecane w “Instrukcjach użytkowania” oraz te, które są przewi- dziane przepisami obowiązującymi w miejscu pracy.
  • Seite 83 Montaż 13. Owinąć słupek H wykonując 2 obrotów taśmą do podno- szenia. Taśma do podnoszenia musi znajdować się na środku szero- kości słupka H (Patrz przykład 14. Przymocować taśmę H do urządzenia do podnoszenia z zaczepem. Urządzenie zaczepowe musi być wyposażone w zamek zabezpie- czający uniemożliwiający nie- spodziewane odczepienie.
  • Seite 84 Montaż 27. Sprawdzić, czy w obszarach niebezpiecznych nie zostały pozostawione żad- ne narzędzia lub inne materiały. 28. Przeprowadzić próbę odbiorczą, aby sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie maszyny. Baterie akumulatorowe są już zamontowane i przygotowane do użycia (już na- ładowane). W przypadku wysyłki drogą powietrzną maszyna jest dostarczana niezamon- towanymi bateriami.
  • Seite 85: Instalowanie I Podłączanie Baterii

    Montaż Instalowanie i podłączanie baterii Ta czynność musi być wykonywana przez personel posiadający odpowiednie kompetencje, wiedzę i umiejętności. Wskazane wymogi są bardzo ważne ponieważ gwarantują prawidłowe wyko- nywanie czynności w bezpiecznych warunkach. Stosować ŚOI zalecane w “In- strukcjach użytkowania” oraz te, które są...
  • Seite 87 Obsah Preprava a manipulácia Zámer príručky ..........Glosár pojmov ..........Postup pre stiahnutie technickej dokumentácie po zakúpení stroja ........... Bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu a inštaláciu............Obaly ............... Zdvíhanie, preprava a manipulácia ....Kontrola neporušenosti balíkov zásielky ..Inštalácia Inštalácia stroja..........Inštalácia a pripojenie batérií...
  • Seite 88: Preprava A Manipulácia

    Preprava a manipulácia Zámer príručky – Príručka poskytuje informácie potrebné na zorganizovanie nakládky, vykládky, prípravu priestorov pre umiestnenie stroja a konečnú inštaláciu. – Návod na inštaláciu je umiestnený priamo na obale a tvorí prílohu návodu na obsluhu a údržbu. – Informácie boli napísané výrobcom v pôvodnom jazyku (TALIANČINA), pričom príručka bola vypracovaná...
  • Seite 89: Glosár Pojmov

    Preprava a manipulácia Glosár pojmov V glosári sú uvedené niektoré pojmy použité pri vypracovávaní informácií s príslušnou definíciou pre uľahčenie pochopenia ich významu. – Výcvik: zaškoľovací proces, ktorého cieľom je, aby si obsluha osvojila vedomos- ti, schopnosti a správanie potrebné pre samostatnú obsluhu stroja vhodným, správnym a bezrizikovým spôsobom.
  • Seite 90: Postup Pre Stiahnutie Technickej Dokumentácie Po Zakúpení Stroja

    Preprava a manipulácia – Zamýšľané použitie: použitie stroja v súlade s informáciami uvedenými v návo- de na obsluhu a údržbu. – Predvídateľné nesprávne použitie: dôvodne predvídateľné použitie, ktoré je v rozpore s použitím uvedeným v návode na používanie a ktoré môže vyplývať z ľudského správania.
  • Seite 91: Bezpečnostné Upozornenia Pre Manipuláciu A Inštaláciu

    Preprava a manipulácia Bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu a inštaláciu – Výrobca venoval osobitnú pozornosť obalu, aby boli minimalizované riziká spoje- né s expedíciou, manipuláciou a prepravou. – Personál oprávnený manipulovať so strojom (nakládka a vykládka) musí mať odborné znalosti a profesionálne uznanú kvalifikáciu. –...
  • Seite 92: Obaly

    Preprava a manipulácia Obaly Na ilustráciách sú znázornené najbežnejšie druhy používaných obalových ma- teriálov. – Zabalenie je vykonané tak, aby bol náklad čo najmenej roz- merný s ohľadom na zvolený spôsob dopravy. – Pre zjednodušenie prepravy môže byť stroj vyexpedovaný s niektorými súčasťami demon- tovanými a vhodne chránený- mi a zabalenými.
  • Seite 93: Zdvíhanie, Preprava A Manipulácia

    Preprava a manipulácia Zdvíhanie, preprava a manipulácia – Prepravu možno aj s ohľadom na miesto určenia vykonať rôznymi prostriedkami. – Pripravte si zdvíhacie zariadenia a prostriedky (s primeranou nosnosťou) uvede- né na obale a/alebo v baliacim liste pripevnenom na balíkoch. –...
  • Seite 94: Inštalácia

    Inštalácia Inštalácia stroja Tento úkon musia vykonať pracovníci s potrebnými kompetenciami a znalos- ťami. Vyžadované požiadavky sú základom pre správnu prevádzku v bezpečných podmienkach. Použite OOP uvedené v „Návode na obsluhu” a tie, ktoré stanovuje platné predpisy týkajúce sa bezpečnosti práce. –...
  • Seite 95 Inštalácia 13. Omotajte stĺp H pri 2 otáč- kach zdvíhacieho popruhu. Zdvíhací popruh musí zostať v strede šírky stĺpa H (Pozri prí- klad 1). 14. Priviažte popruh H k zdvíha- ciemu zariadeniu s hákom. Zariadenie s hákom musí byť vybavené bezpečnostným uzá- verom zabraňujúcim náhodné- mu odpojeniu.
  • Seite 96 Inštalácia 28. Vykonajte skúšku, aby ste posúdili správne fungovanie stroja. Batérie akumulátorov sú inštalované a už pripravené na použitie (nabité). V prípade leteckej prepravy je stroj dodaný bez inštalovaných batérií. Pri prijatiu demontujte kapotu a inštalujte batérie (Pozri Inštalácia a pripojenie batérií).
  • Seite 97: Inštalácia A Pripojenie Batérií

    Inštalácia Inštalácia a pripojenie batérií Tento úkon musia vykonať pracovníci s potrebnými kompetenciami a znalos- ťami. Vyžadované požiadavky sú základom pre správnu prevádzku v bezpečných podmienkach. Použite OOP uvedené v „Návo- de na obsluhu” a tie, ktoré sta- novuje platné predpisy týkajúce sa bezpečnosti práce.
  • Seite 99 Tartalomjegyzék Szállítás és mozgatás A gépkönyv célja ..........Szójegyzék ............A vásárlást követő műszaki dokumentáció letöltésére való mód ........A mozgatás és telepítés biztonsági figyelmeztetései ..........Csomagolás............. Emelés, szállítás és mozgatás ......A szállított darabok épségének ellenőrzése ..Telepítés Gép telepítés ........... Elemek telepítése és csatlakoztatása .....
  • Seite 100: Szállítás És Mozgatás

    Szállítás és mozgatás A gépkönyv célja – A gépkönyv a betöltéshez, kiürítéshez, az elhelyezési valamint a végleges telepí- tési terület előkészítéséhez szükséges információkat tartalmazza. – A telepítési kézikönyvet közvetlenül a csomagoláson találja, mellékeljük viszont a használati és karbantartási kézikönyvet is. –...
  • Seite 101: Szójegyzék

    Szállítás és mozgatás Szójegyzék A szójegyzékben az információk feldolgozásánál használt szakkifejezéseket ta- lál, hozzájuk tartozó meghatározásokkal, amelyek segítik a jelentés megértését. – Betanítás: oktatási folyamat, amelynek során az önálló, megfelelő, helyes és koc- kázatmentes munkához szükséges ismeretek, készségek és viselkedési szabá- lyok kerülnek átadásra.
  • Seite 102: A Vásárlást Követő Műszaki Dokumentáció Letöltésére Való Mód

    Szállítás és mozgatás A vásárlást követő műszaki dokumentáció letöltésére való mód Magyar Telepítői kézikönyv...
  • Seite 103: A Mozgatás És Telepítés Biztonsági Figyelmeztetései

    Szállítás és mozgatás A mozgatás és telepítés biztonsági figyelmeztetései – A gyártó különleges figyelmet szentel a csomagolásra, hogy minimalizálja a kül- dési, mozgatási és szállítási fázisokban fellépő kockázatokat. – A mozgatásra (betöltés és kiürítés) kijelölt személynek legyen műszaki képessé- ge és elismert szakmai kapacitása. –...
  • Seite 104: Csomagolás

    Szállítás és mozgatás Csomagolás Az ábra a használt csomagolóanyagok leggyakoribb típusait mutatja. – A csomagolás a használt szállítási módszer függvény- ében kerül kiválasztásra. – A szállítás megkönnyítéséhez néhány alkatrészt szétszerel- ve küldünk, megfelelően véd- ve és csomagolva. – Néhány rész, különösen az elektromos részek nedvesség elleni nejlonnal védettek.
  • Seite 105: Emelés, Szállítás És Mozgatás

    Szállítás és mozgatás Emelés, szállítás és mozgatás – A szállítást a célhelytől függően különböző eszközökkel végezheti. – Készítse elő a csomagoláson és/vagy a darabokra ragasztott szállítói címkén megjelölt berendezéseket és az emelőszerkezeteket (megfelelő terhelhetőség- gel). – Csatlakoztassa az emelőszerkezeteket a darabokon és/vagy a leszerelt része- ken megadott pontokhoz.
  • Seite 106: Gép Telepítés

    Telepítés Gép telepítés Ezt csak megfelelő ismeretekkel, tudással és képességekkel rendelkező sze- mélyzet végezheti. A szükséges követelmények alapvetően fontosak a pontosan, biztonságos fel- tételek között végzett munkához. Óvatosan Figyelmeztetés Viselje a „Használati utasításban” és a munkajogszabályokban előírt egyéni védőfelszerelést. – Az ábrán láthatók a közbelépés pontjai, és a leírásban olvashatja a betartandó folyamatokat.
  • Seite 107 Telepítés 13. Csavarja be az oszlopot H emelőheveder 2 fordulattal. Az emelőhevedernek széltében az oszlop H közepénél kell ma- radnia (Lásd a példát 1). 14. Csatlakoztassa a hevedert H egy kampós emelőesz- közhöz. A kampós eszköznek biztonsági zárral kell lennie a hirtelen levá- lás elkerülése érdekében.
  • Seite 108 Telepítés 28. Vizsgálja be a gép helyes működésének értékeléséhez. Az akkumulátor elemeket telepítették, használatra készek (már fel vannak tölt- ve). Légi szállítás esetén a gépet nem telepített elemekkel szállítjuk. A kézhezvételkor szerelje le a motorháztetőt és telepítse a elemeket (Lásd Ele- mek telepítése és csatlakoztatása).
  • Seite 109: Elemek Telepítése És Csatlakoztatása

    Telepítés Elemek telepítése és csatlakoztatása Ezt csak megfelelő ismeretekkel, tudással és képességekkel rendelkező sze- mélyzet végezheti. A szükséges követelmények alapvetően fontosak a pontosan, biztonságos fel- tételek között végzett munkához. Óvatosan Figyelmeztetés Viselje a „Használati utasítás- ban” és a munkajogszabályok- ban előírt egyéni védőfelszere- lést.
  • Seite 111 Inhoudsopgave Transport en hantering Doel van de handleiding ........Verklarende woordenlijst ......... Wijze om de technische aftersales documentatie te downloaden ............. Veiligheidswaarschuwingen voor verplaatsing en installatie............Verpakking ............Heffen, transport en hantering ......Controle van de goede staat van de verzendcolli............
  • Seite 112: Transport En Hantering

    Transport en hantering Doel van de handleiding – De handleiding verstrekt de nodige informatie om het laden, het lossen, de voor- bereiding van de opstelplaats en de uiteindelijke installatie te organiseren. – De installatiehandleiding wordt rechtstreeks op de verpakking aangebracht en bij de gebruiks- en onderhoudshandleiding verstrekt.
  • Seite 113: Verklarende Woordenlijst

    Transport en hantering Verklarende woordenlijst In de verklarende woordenlijst staan een aantal begrippen die gebruikt zijn bij het uitwerken van de informatie met de bijbehorende definitie om de betekenis ervan beter te begrijpen. – Training: opleidingsproces om kennis, vaardigheden en het gedrag die nodig zijn om zelfstandig, adequaat, correct en zonder risico’s te werken.
  • Seite 114: Wijze Om De Technische Aftersales Documentatie Te Downloaden

    Transport en hantering – Voorzien gebruik: gebruik van de machine in overeenstemming met de informatie die in de gebruiks- en onderhoudshandleiding is vermeld. – Te voorzien verkeerd gebruik: gebruik dat redelijkerwijs te voorzien is, dat afwijkt van dat wat in de gebruikshandleiding is vermeld, dat uit menselijk gedrag kan voortvloeien.
  • Seite 115: Veiligheidswaarschuwingen Voor Verplaatsing En Installatie

    Transport en hantering Veiligheidswaarschuwingen voor verplaatsing en installatie. – De fabrikant heeft bijzondere aandacht besteed aan de verpakking om de met het verzenden, hanteren en vervoeren verbonden risico’s tot een minimum te beper- ken. – Het personeel dat bevoegd is voor het hanteren (laden en lossen) moet over er- kende technische vaardigheden en professionele capaciteiten beschikken.
  • Seite 116: Verpakking

    Transport en hantering – Gooi al het verpakkingsmateriaal met inachtneming van de wettelijke voorschriften die in het land waar de unit geïnstalleerd wordt weg. – Het niet naleven van de vermelde informatie kan risico’s voor de veiligheid en gezondheid van de personen met zich meebrengen en kan economische schade berokkenen.
  • Seite 117: Heffen, Transport En Hantering

    Transport en hantering Heffen, transport en hantering – Afhankelijk van de eindbestemming kunnen voor het vervoer verschillende trans- portmiddelen gebruikt worden. – De hijs-/hefmaterialen en -werktuigen (met voldoende draagvermogen) die op de verpakking en/of op de verzendlijst die op de colli aangegeven zijn moeten voor- bereid worden.
  • Seite 118: Machine Installeren

    Installatie Machine installeren Dit moet gedaan worden door personeel met geschikte competenties, kennis en vaardigheden. De gevraagde vereisten zijn van essentieel belang om op een goede en veilige manier te kunnen werken. Gebruik de PBM die in de “Gebruiksaanwijzing” zijn vermeld en de PBM die door de Arbowet- en regelgeving worden voorgeschreven.
  • Seite 119 Installatie 13. Wikkel 2 slagen van de hijs- band om de mast H. OPMERKING De hijsband moet in het midden van de breedte van de mast H blijven zitten (Zie voorbeeld 1). 14. Maak de hijsband H vast aan een hefwerktuig met een haak.
  • Seite 120 Installatie 28. Er moet proefgedraaid worden om de goede werking van de machine te be- oordelen. OPMERKING De accu’s zijn geïnstalleerd en reeds klaar voor gebruik (reeds opgeladen). In geval van verzending per luchtvracht wordt de machine zonder geïnstal- leerde accu’s geleverd. Demonteer bij ontvangst de kap en plaats de accu’s (Zie Accu’s monteren en aansluiten).
  • Seite 121: Accu's Monteren En Aansluiten

    Installatie Accu’s monteren en aansluiten Dit moet gedaan worden door personeel met geschikte competenties, kennis en vaardigheden. De gevraagde vereisten zijn van essentieel belang om op een goede en veilige manier te kunnen werken. Gebruik de PBM die in de “Ge- bruiksaanwijzing”...
  • Seite 123 Sumário Transporte e movimentação Objectivo do manual ........Glossário dos termos........Procedimento para descarregar a documentação técnica pós-venda ........... Avisos de segurança para movimentação e instalação ............Embalagem ............. Elevação, transporte e movimentação .... Verificação da integridade das embalagens recebidas ............Instalação Instalação da máquina ........
  • Seite 124: Transporte E Movimentação

    Transporte e movimentação Objectivo do manual – O manual fornece as informações necessárias para organizar a carga, descarga, preparação da área de instalação e a instalação final. – O manual de instalação é aplicado diretamente na embalagem e fornecido como anexo ao manual de utilização e manutenção.
  • Seite 125: Glossário Dos Termos

    Transporte e movimentação Glossário dos termos O glossário traz alguns termos utilizados na elaboração das informações com a relativa definição para facilitar a compreensão do significado. – Formação: processo de formação para transferir os conhecimentos, as capaci- dades e os comportamentos necessários para operar de modo autónomo, con- veniente, correto e sem riscos.
  • Seite 126: Procedimento Para Descarregar A Documentação Técnica Pós-Venda

    Transporte e movimentação – Utilização prevista: utilização da máquina em conformidade com as informa- ções fornecidas no manual de utilização e manutenção. – Utilização incorreta previsível: utilização razoavelmente previsível, diferente da indicada no manual de instruções, que pode derivar do comportamento hu- mano.
  • Seite 127: Avisos De Segurança Para Movimentação E Instalação

    Transporte e movimentação Avisos de segurança para movimentação e instalação – O fabricante dedicou especial atenção à embalagem para minimizar os riscos ligados às fases de envio, movimentação e transporte. – O pessoal autorizado para a movimentação da máquina (carga e descarga) tem de ter competências técnicas e capacidades profissionais reconhecidas.
  • Seite 128: Embalagem

    Transporte e movimentação Embalagem As figuras ilustram os tipos mais comuns de embalagens usadas. – A embalagem foi concebida para reduzir as dimensões globais, também em função do tipo de transporte utilizado. – Para facilitar o transporte, o envio pode ser feito com al- guns componentes desmon- tados e adequadamente pro- tegidos e embalados.
  • Seite 129: Elevação, Transporte E Movimentação

    Transporte e movimentação Elevação, transporte e movimentação – O transporte, também em função do local de destinação, pode ser efectuado com vários meios. – Prepare os dispositivos e os meios de elevação (de capacidade adequada) indi- cados na embalagem e/ou na guia de expedição aplicada nas embalagens. –...
  • Seite 130: Instalação

    Instalação Instalação da máquina A intervenção tem de ser feita por pessoal com competências, conhecimentos e capacidades adequadas. Os requisitos exigidos são fundamentais para trabalhar corretamente e em condições de segurança. Use os EPIs indicados nas “instruções para a utilização” e também os previs- tos pelas leis do trabalho.
  • Seite 131 Instalação 13. Envolva a coluna H com 2 voltas da eslinga de eleva- ção. A eslinga de elevação deve per- manecer no centro da largura da coluna H (Veja o exemplo 1). 14. Engate a eslinga H em um dispositivo de elevação de gancho.
  • Seite 132 Instalação 27. Verifique se não ficaram ferramentas ou outro material nas áreas de risco. 28. Realize o ensaio para avaliar o funcionamento correto da máquina. As baterias de armazenamento estão instaladas e já preparadas para o uso (já carregadas). Em caso de transporte aéreo, a máquina será expedida com as baterias não instaladas.
  • Seite 133: Instalação E Ligação Das Baterias

    Instalação Instalação e ligação das baterias A intervenção tem de ser feita por pessoal com competências, conhecimentos e capacidades adequadas. Os requisitos exigidos são fundamentais para trabalhar corretamente e em condições de segurança. Use os EPIs indicados nas “ins- truções para a utilização” e tam- bém os previstos pelas leis do trabalho.
  • Seite 135 Reg. Imprese MI – 12635750156 - C.F. 12635750156 - P.IVA IT02446240133 - Registro A.E.E. IT0802000003539 Sede Amministrativa e Operativa: Via G. Puecher, 22- 22078 Turate (Co) Italia – Sede Legale: Via L. Mascheroni, 27 - 20145 Milano www.siat.com - siat@siat.com - Tel. +39.02.96495.1 № /No. CSSBC0041506_OR_003...
  • Seite 136 Nome, funzione - Name, Function - Name, Firma - Signature - Unterschrift - Signature Funktion - Nom, fonction - Nombre, función - SIAT SpA – Società Internazionale Applicazioni Tecniche Firma - Assinatura - Podpis - Podpis Nome, cargo - Jméno, funkce - Meno, funkcia Via Giancarlo Puecher, 22 - 22078 Turate (CO) –...
  • Seite 137 Reg. Imprese MI – 12635750156 - C.F. 12635750156 - P.IVA IT02446240133 - Registro A.E.E. IT0802000003539 Sede Amministrativa e Operativa: Via G. Puecher, 22- 22078 Turate (Co) Italia – Sede Legale: Via L. Mascheroni, 27 - 20145 Milano www.siat.com - siat@siat.com - Tel. +39.02.96495.1 № /No. CSSBC0041506_OR_003...
  • Seite 138 Reg. Imprese MI – 12635750156 - C.F. 12635750156 - P.IVA IT02446240133 - Registro A.E.E. IT0802000003539 Sede Amministrativa e Operativa: Via G. Puecher, 22- 22078 Turate (Co) Italia – Sede Legale: Via L. Mascheroni, 27 - 20145 Milano www.siat.com - siat@siat.com - Tel. +39.02.96495.1 № /No. CSSBC0041506_OR_003...

Diese Anleitung auch für:

Beewrap+ a5

Inhaltsverzeichnis