Sommario Trasporto e movimentazione Scopo del manuale ......... Glossario dei termini ........Modalità per il download della documentazione tecnica post-vendita......... Avvertenze di sicurezza per movimentazione e installazione ............ Imballo ............. Sollevamento, trasporto e movimentazione ..Controllo integrità colli di spedizione ....Installazione Installazione macchina (versione standard) ..
Trasporto e movimentazione Scopo del manuale – Il manuale fornisce le informazioni necessarie per organizzare il carico, lo scari- co, la predisposizione dell’area di insediamento e l’installazione finale. – Il manuale di installazione viene applicato direttamente sull’imballo e fornito in allegato al manuale di uso e manutenzione.
Trasporto e movimentazione Glossario dei termini Il glossario riporta alcuni termini utilizzati nell’elaborazione delle informazioni con la relativa definizione per facilitare la comprensione del significato. – Addestramento: processo formativo per trasferire le conoscenze, le abilità e i comportamenti necessari per operare in modo autonomo, conveniente, corretto e privo di rischi.
Trasporto e movimentazione Avvertenze di sicurezza per movimentazione e installazione – Il costruttore ha posto particolare attenzione all’imballo per minimizzare i rischi legati alle fasi di spedizione, movimentazione e trasporto. – Il personale autorizzato alla movimentazione (carico e scarico) deve avere com- petenze tecniche e capacità...
Trasporto e movimentazione – Controllare, al termine degli interventi, che non siano rimasti attrezzi o altro ma- teriale in prossimità degli organi in movimento o in zone a rischio. – Smaltire tutti i componenti di imballo nel rispetto delle leggi vigenti nel paese di installazione.
Trasporto e movimentazione Sollevamento, trasporto e movimentazione – Il trasporto, anche in funzione del luogo di destinazione, può essere effettuato con mezzi diversi. – Predisporre i dispositivi e i mezzi di sollevamento (di portata adeguata) indicati sull’imballo e/o sulla scheda di spedizione applicata sui colli. –...
Installazione Installazione macchina (versione standard) L’intervento va effettuato da personale con competenze, conoscenze ed abilità adeguate. I requisiti richiesti sono fondamentali per operare in condizioni di sicurezza. Cautela Avvertenza Indossare sempre dispositivi di protezione individuale adeguati per evitare ri- schi per la sicurezza e la salute. –...
Seite 11
Installazione 9. Fissare la colonna A al basamento con le apposite viti B. Cautela Avvertenza Verificare che alla base della colonna A non vengano schiacciati cavi elettrici o pneumatici e che non ci siano interferenze con elementi della macchina o esterni.
Installazione Installazione macchina (versione HS) L’intervento va effettuato da personale con competenze, conoscenze ed abilità adeguate. I requisiti richiesti sono fondamentali per operare in condizioni di sicurezza. Cautela Avvertenza Indossare sempre dispositivi di protezione individuale adeguati per evitare ri- schi per la sicurezza e la salute. –...
Seite 13
Installazione Cautela Avvertenza Verificare che alla base della colonna A non vengano schiacciati cavi elettrici o pneumatici e che non ci siano interferenze con elementi della macchina o esterni. 10. Montare la protezione W. 11. Rimuovere il dispositivo di sollevamento. 12.
Installazione Installazione carrello portabobina (PW) L’intervento va effettuato da personale con competenze, conoscenze ed abilità adeguate. I requisiti richiesti sono fondamentali per operare in condizioni di sicurezza. – L’illustrazione raffigura i punti di intervento e la descrizione indica le procedure da adottare.
Installazione Installazione carrello portabobina (VK) L’intervento va effettuato da personale con competenze, conoscenze ed abilità adeguate. I requisiti richiesti sono fondamentali per operare in condizioni di sicurezza. – L’illustrazione raffigura i punti di intervento e la descrizione indica le procedure da adottare.
Installazione Fissaggio macchina L’illustrazione raffigura i punti di intervento e la descrizione indica le procedu- re da adottare. 1. Posizionare la macchina nell’a- rea stabilita. Importante Il pavimento di appoggio e fis- saggio della macchina deve es- sere di tipo industriale. 2.
Installazione Installazione rampa (optional) L’illustrazione raffigura i punti di intervento e la descrizione indica le procedu- re da adottare. 1. Montare la rampa A e inserire i perni nei fori predisposti nel te- laio della macchina. La rampa può essere installata in una delle posizioni indicate nell’illustrazione.
Installazione Installazione macchina con unità di pesatura (optional) L’intervento va effettuato da personale con competenze, conoscenze ed abilità adeguate. I requisiti richiesti sono fondamentali per operare in condizioni di sicurezza. Cautela Avvertenza Indossare sempre dispositivi di protezione individuale adeguati per evitare ri- schi per la sicurezza e la salute.
Seite 19
Installazione Tutti i piedi devono appoggiare sul pavimento ed essere caricati in modo equo per il corretto funzionamento. 12. Serrare i controdadi B per bloccare definitivamente i piedi di appoggio. 13. Effettuare la foratura sulla pavimentazione in corrispondenza dei fori dei piedi di appoggio.
Installazione 6° 24. Installare la consolle di coman- do R e fissarla in modo ade- guato al pavimento. 25. Collegare il connettore S. 26. Collegare la spina T del cavo elettrico principale alla presa. 27. Controllare, al termine degli in- terventi, che non siano rimasti attrezzi o altro materiale in prossimità...
Seite 21
Installazione – L’illustrazione raffigura i punti di intervento e la descrizione indica le procedure da adottare. 1° 1. Tracciare le coordinate di ingom- bro nella zona di installazione. 2. Trasferire e posizionare il telaio A nella zona di installazione. Importante L’intervento va effettuato con un dispositivo di sollevamento a gancio di portata adeguata, colle-...
Seite 22
Installazione 3° 19. Agganciare il dispositivo di sol- levamento ai golfari. 20. Sollevare il telaio A. 21. Rimuovere i supporti N. 22. Abbassare il telaio A e posizio- narlo sui piedi di appoggio D. 23. Regolare le viti di registro H in modo che abbiano un gioco di circa 10÷12 mm rispetto al tela- 24.
Seite 23
Installazione 6° 30. Predisporre adeguate condizio- ni di sicurezza per operare in zone alte, non facilmente ac- cessibili o pericolose. 31. Agganciare la colonna P ad un dispositivo di sollevamento. 7° 32. Sollevare la colonna P e portar- la in posizione verticale. Cautela Avvertenza Mantenere in tensione la cin-...
Installazione 9° 37. Installare la consolle di coman- do U e fissarla in modo ade- guato al pavimento. 38. Collegare il connettore V. 39. Collegare la spina Z del cavo elettrico principale alla presa. 40. Controllare, al termine degli in- terventi, che non siano rimasti attrezzi o altro materiale in prossimità...
Seite 25
Installazione – L’illustrazione raffigura i punti di intervento e la descrizione indi- ca le procedure da adottare. 1° 1. Tracciare le coordinate di in- gombro nella zona di installa- zione. 2. Trasferire e posizionare il telaio A nella zona di installazione. Importante L’intervento va effettuato con un dispositivo di sollevamento...
Seite 26
Installazione 3° 17. Predisporre adeguate condizio- ni di sicurezza per operare in zone alte, non facilmente ac- cessibili o pericolose. 18. Agganciare la colonna L ad un dispositivo di sollevamento. 4° 19. Sollevare la colonna L e portar- la in posizione verticale. Cautela Avvertenza Mantenere in tensione la cin-...
Installazione Installazione macchina con piattaforma interrata (optional) L’intervento va effettuato da personale con competenze, conoscenze ed abilità adeguate. I requisiti richiesti sono fondamentali per operare in condizioni di sicurezza. Cautela Avvertenza Indossare sempre dispositivi di protezione individuale adeguati per evitare ri- schi per la sicurezza e la salute.
Seite 28
Installazione 1° 3. Trasferire e posizionare il telaio A nella zona di installazione. Importante L’intervento va effettuato con un dispositivo di sollevamento a gancio di portata adeguata, collegato nei punti previsti. Il trasferimento va effettuato SOLO su aree pianeggianti, pri- ve di avvallamenti e/o dislivelli.
Seite 29
Installazione 4° 11. Predisporre adeguate condizio- ni di sicurezza per operare in zone alte, non facilmente ac- cessibili o pericolose. 12. Agganciare la colonna D ad un dispositivo di sollevamento. 5° 13. Sollevare la colonna D e portar- la in posizione verticale. Cautela Avvertenza Mantenere in tensione la cin-...
Installazione Installazione pressatore (optional) L’intervento va effettuato da personale con competenze, conoscenze ed abilità adeguate. I requisiti richiesti sono fondamentali per operare in condizioni di sicurezza. – L’illustrazione raffigura i punti di intervento e la descrizione indi- ca le procedure da adottare. Cautela Avvertenza Indossare gli appositi dispositi-...
Seite 31
Installazione Conservare i dispositivi installati e/o usati per le fasi di trasporto e movimentazio- ne per poterli riutilizzare in caso di insediamento in un’altra area. Il materiale di imballo va opportunamente smaltito nel rispetto delle leggi vigenti. Importante Dopo il primo periodo di funzionamento (circa una settimana), controllare che il fissaggio della macchina sia rimasto inalterato.
Installazione Installazione gruppo roping (optional) L’intervento va effettuato da personale con competenze, conoscenze ed abilità adeguate. I requisiti richiesti sono fondamentali per operare in condizioni di sicurezza. Cautela Avvertenza Indossare sempre dispositivi di protezione individuale adeguati per evitare ri- schi per la sicurezza e la salute. –...
Seite 33
Installazione 3° 5. Smontare il coperchio H. 6. Montare il gruppo C e bloccarlo con gli elementi di fissaggio D. 4° 7. Smontare il coperchio E. 8. Montare il componente F e bloccarlo con gli elementi di fissaggio G. 5° 9.
Installazione Importante Il gruppo deve essere configurato sulla macchina. L’accesso alla configurazione del gruppo è riservato al rivenditore / installatore. 13. Controllare, al termine degli interventi, che non siano rimasti attrezzi o altro ma- teriale in prossimità degli organi in movimento o in zone a rischio. Conservare i dispositivi installati e/o usati per le fasi di trasporto e movimenta- zione per poterli riutilizzare in caso di insediamento in un’altra area.
Seite 36
Allegati Schema pneumatico gruppo roping ▀ Lingua italiana Manuale installazione...
Seite 38
Summary Transport and handling Purpose of the manual ........Glossary of the terms ........How to download post-sale technical documentation ..........Safety Warnings for Handling and Installation . Packaging ............Lifting, transport and handling ......Check of the shipping packages...... Installation Machine installation (standard version) ...
Transport and handling Purpose of the manual – This manual provides the necessary information in order to organise the loading and unloading operations, the preparation of the installation area and the final installation of the equipment. – The installation manual is applied directly on the packaging and it is supplied annexed to the use and maintenance manual.
Transport and handling Glossary of the terms The glossary includes some terms used when processing information, with their definition, in order to facilitate understanding. – Training: A process aiming at transferring the knowledge, skills and behaviours required to work in an autonomous, correct and hazard-free manner. –...
Transport and handling Safety Warnings for Handling and Installation – The manufacturer has attached special attention to the packaging of the ma- chine, to minimise the risks associated with the shipping, handling and transport phases. – The personnel authorised to handle the machine (loading and unloading) must have acknowledged technical skills and professional ability.
Transport and handling – At the end of operations check that there are no other tools or other material near the moving parts or in dangerous areas. – Dispose of all packing in accordance with the laws in force in the country of instal- lation.
Transport and handling Lifting, transport and handling – Transport can be made with different means of transport according to the desti- nation. – The lifting means and equipment (with a suitable capacity) indicated on the pack- aging and/or on the shipment card on the packs must be made available. –...
Installation Machine installation (standard version) Personnel having suitable experience, knowledge and skills must carry out the intervention. Make sure to fulfil the required requirements in order to work under safe con- ditions. Attention Warning Always wear suitable personal protective equipment in order to avoid safety and health hazards.
Seite 46
Installation Attention Warning Check that in column base A electric or pneumatic cables are not crushed and that there is no interference with machine or external elements. 10. Install the guard W. 11. Remove the lifting device. 3° 12. Install the component C and lock it in place with the fastening elements D. 13.
Installation Machine installation (version HS) Personnel having suitable experience, knowledge and skills must carry out the intervention. Make sure to fulfil the required requirements in order to work under safe con- ditions. Attention Warning Always wear suitable personal protective equipment in order to avoid safety and health hazards.
Seite 48
Installation 9. Secure the column A to the support base with the special screws B. Attention Warning Check that in column base A electric or pneumatic cables are not crushed and that there is no interference with machine or external elements. 10.
Installation Installing reel holding carriage (PW) Personnel having suitable experience, knowledge and skills must carry out the intervention. Make sure to fulfil the required requirements in order to work under safe con- ditions. – The figure shows the points of intervention and the description shows the proce- dures to be adopted.
Installation Installing reel holding carriage (VK) Personnel having suitable experience, knowledge and skills must carry out the intervention. Make sure to fulfil the required requirements in order to work under safe con- ditions. – The figure shows the points of intervention and the description shows the proce- dures to be adopted.
Installation Machine fastening The figure shows the points of intervention and the description shows the procedures to be adopted. 1. Position the machine in the foreseen area. Important The machine supporting and fastening floor must be of indus- trial type. 2.
Installation Ramp installation (optional) The figure shows the points of intervention and the description shows the procedures to be adopted. 1. Install ramp A and insert the pins into the special holes in the machine frame. Ramp can be installed in one of the positions as shown in the figure.
Installation Machine installation with weighing unit (optional) Personnel having suitable experience, knowledge and skills must carry out the intervention. Make sure to fulfil the required requirements in order to work under safe con- ditions. Attention Warning Always wear suitable personal protective equipment in order to avoid safety and health hazards.
Seite 54
Installation All feet must lay on the floor and be equitably loaded for a correct operation. 12. Tighten lock nuts B to block support feet firmly. 13. Make drills in the floor in correspondence with the holes of the support feet. Attention Warning This operation must be performed with special attention in order to avoid any...
Installation 6° 24. Install the control console R and fix it properly to the floor. 25. Connect the connector S. 26. Plug connector T of the main electric cable to socket. 27. At the end of operations check that there are no other tools or other material near the moving parts or in dangerous areas.
Seite 56
Installation – The figure shows the points of intervention and the description shows the procedures to be adopted. 1° 1. Draw the overall dimension co- ordinates in the area of installa- tion. 2. Move and position frame A in the area of installation. Important The operation is to be carried out using a crane adequate ca-...
Seite 57
Installation 3° 19. Hook the lifting device using the eyelets. 20. Lift frame A. 21. Remove supports N 22. Lower frame A and position it onto support feet D. 23. Adjust adjusting screws H with a backlash of about 10÷12 mm with respect to frame.
Seite 58
Installation 6° 30. To reach high, not easily acces- sible or otherwise hazardous areas, implement adequate safety measures to avoid risks. 31. Attach the column P to a lifting device. 7° 32. Lift the column P to its vertical position. Attention Warning Keep reel holding carriage con-...
Installation 9° 37. Install the control console U and fix it properly to the floor. 38. Connect the connector V. 39. Plug connector Z of the main electric cable to socket. 40. At the end of operations check that there are no other tools or other material near the moving parts or in dangerous areas.
Seite 60
Installation – The figure shows the points of intervention and the description shows the procedures to be adopted. 1° 1. Draw the overall dimension co- ordinates in the area of installa- tion. 2. Move and position frame A in the area of installation. Important The operation is to be carried out using a forklift truck of ade-...
Seite 61
Installation 3° 17. To reach high, not easily acces- sible or otherwise hazardous areas, implement adequate safety measures to avoid risks. 18. Attach the column L to a lifting device. 4° 19. Lift the column L to its vertical position. Attention Warning Keep reel holding carriage con-...
Installation Machine installation with buried platform (optional) Personnel having suitable experience, knowledge and skills must carry out the intervention. Make sure to fulfil the required requirements in order to work under safe con- ditions. Attention Warning Always wear suitable personal protective equipment in order to avoid safety and health hazards.
Seite 63
Installation 1° 3. Move and position frame A in the area of installation. Important The operation is to be carried out using a crane adequate ca- pacity, connected using the in- tended points. Transfer shall be carried out ONLY on flat areas without any depression and/or unevenness.
Seite 64
Installation 4° 11. To reach high, not easily acces- sible or otherwise hazardous areas, implement adequate safety measures to avoid risks. 12. Attach the column D to a lifting device. 5° 13. Lift the column D to its vertical position. Attention Warning Keep reel holding carriage con-...
Installation Installation of the pressing unit (optional) Personnel having suitable experience, knowledge and skills must carry out the intervention. Make sure to fulfil the required requirements in order to work under safe con- ditions. – The figure shows the points of intervention and the description shows the procedures to be adopted.
Seite 66
Installation Keep the installed and/or used devices for the transport and handling steps should they be installed in future in a different area. The packaging material should be suitably eliminated in compliance with the applicable legislation. Important After the first operating period (about one week), make sure that machine fas- tening is not damaged.
Installation Installation of roping unit (optional) Personnel having suitable experience, knowledge and skills must carry out the intervention. Make sure to fulfil the required requirements in order to work under safe conditions. Attention Warning Always wear suitable personal protective equipment in order to avoid safety and health hazards.
Seite 68
Installation 3° 5. Remove cover H. 6. Install the unit C and lock it in place with the fastening elements D. 4° 7. Remove cover E. 8. Install the component F and lock it in place with the fastening elements G. 5°...
Installation Important The unit must be configured on machine. The access to the configuration of unit is admitted only for the retailer / installer. 13. At the end of operations check that there are no other tools or other material near the moving parts or in dangerous areas.
Annexes Pneumatic schematics Pneumatic diagram of pressing unit ▀ Installation manual English language...
Seite 71
Annexes Pneumatic diagram of roping unit ▀ English language Installation manual...
Seite 73
Sommaire Transport et manutention But du manuel ..........Glossaire des termes utilisés......Modes de téléchargement de la documentation technique après-vente ........Consignes de sécurité lors du déplacement et de l’installation de la machine....... Emballage............Levage, transport et manutention ....Contrôle de l’intégrité des colis......Installation Installation de la machine (modèle standard) ..
Transport et manutention But du manuel – Ce mode d’emploi fournit les informations nécessaires pour organiser le charge- ment, le déchargement, la préparation de la zone d’installation et l’installation fi- nale. – Le manuel d’installation est attaché directement sur l’emballage et il est fourni avec le manuel d’utilisation et d’entretien.
Transport et manutention Glossaire des termes utilisés Le glossaire spécifie des termes utilisés lors de l’élaboration des informa- tions, suivis d’une brève explication facilitant la compréhension pendant la lecture. – Formation: processus de formation pour transférer les connaissances, les com- pétences et les comportements nécessaires pour utiliser l’unité...
Transport et manutention Consignes de sécurité lors du déplacement et de l’installation de la machine – L’emballage a été spécialement conçu afin de réduire tout risque lié à l’expédi- tion, à la manutention et au transport. – Le personnel préposé à la manutention (chargement et déchargement) doit avoir les capacités techniques et les expériences requises nécessaires.
Transport et manutention – A la fin de ces opérations, s’assurer qu’il n’y a pas d’outils ni d’autres objets près des pièces mobiles ou dans les zones de danger. – Éliminer tous les éléments d’emballage conformément aux lois en vigueur dans le pays d’installation.
Transport et manutention Levage, transport et manutention – Le transport peut se faire par plusieurs moyens, même en fonction du lieu de destination. – Préparer les dispositifs et les moyens de levage (de capacité adéquate) qui sont spécifiés sur l’emballage et/ou le bordereau de livraison appliqué sur les colis. –...
Installation Installation de la machine (modèle standard) Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et spécifique- ment formé. De telles caractéristiques sont fondamentales pour travailler en toute sécurité. Précaution Avertissement Porter toujours les équipements de protection individuelle prévus pour éviter tout risque pour la sécurité...
Seite 81
Installation Précaution Avertissement S’assurer qu’aucun câble électrique ou pneumatique ne soit écrasé à la base de la colonne A et qu’il n’y a pas de gênes dues aux éléments de la machine ou externes. 10. Installer le protecteur W. 11. Enlever le dispositif de levage. 3°...
Installation Installation de la machine (modèle HS) Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et spécifique- ment formé. De telles caractéristiques sont fondamentales pour travailler en toute sécurité. Précaution Avertissement Porter toujours les équipements de protection individuelle prévus pour éviter tout risque pour la sécurité...
Seite 83
Installation 9. Fixer la colonne A à l’embase avec les vis relatives B. Précaution Avertissement S’assurer qu’aucun câble électrique ou pneumatique ne soit écrasé à la base de la colonne A et qu’il n’y a pas de gênes dues aux éléments de la machine ou externes.
Installation Installer le chariot porte-bobine (PW) Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et spécifique- ment formé. De telles caractéristiques sont fondamentales pour travailler en toute sécurité. – La figure montre les zones concernées, tandis que la description spécifie les procédures à...
Installation Installer le chariot porte-bobine (VK) Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et spécifique- ment formé. De telles caractéristiques sont fondamentales pour travailler en toute sécurité. – La figure montre les zones concernées, tandis que la description spécifie les procédures à...
Installation Fixation de la machine La figure montre les zones concernées, tandis que la description spécifie les procédures à suivre. 1. Positionner la machine dans la zone souhaitée. Important Le sol d’appui et de fixation de la machine doit être de type in- dustriel.
Installation Installation de la rampe (en option) La figure montre les zones concernées, tandis que la description spécifie les procédures à suivre. 1. Installer la rampe A et insérer des goujons dans les trous per- cés dans le châssis de la ma- chine.
Installation Installation de la machine avec unité de pesage (en option) Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et spécifique- ment formé. De telles caractéristiques sont fondamentales pour travailler en toute sécurité. Précaution Avertissement Porter toujours les équipements de protection individuelle prévus pour éviter tout risque pour la sécurité...
Seite 89
Installation S’assurer que les béquilles sont bien posées au sol et que la charge est distri- buée de façon uniforme, ce qui garantit des performances optimales. 12. Serrer les contre-écrous B pour bloquer définitivement les béquilles d’appui. 13. Effectuer le perçage sur le sol au niveau des trous des pieds d’appui. Précaution Avertissement Cette opération doit être effectuée très soigneusement, en évitant d’endom-...
Installation 6° 24. Installer le pupitre de com- mande R et le fixer convenable- ment au sol. 25. Brancher le connecteur S. 26. Brancher la fiche T du câble électrique principal à la prise. 27. A la fin de ces opérations, s’as- surer qu’il n’y a pas d’outils ni d’autres objets près des pièces mobiles ou dans les zones de...
Seite 91
Installation – La figure montre les zones concernées, tandis que la des- cription spécifie les procédures à suivre. 1° 1. Tracer les dimensions hors tout de la zone d’installation. 2. Déplacer et positionner le châs- sis A dans la zone d’installa- tion.
Seite 92
Installation 16. Ajuster les vis de réglage H de façon identique, afin de débloquer les plaques G. 17. Desserrer les vis C pour débloquer le support N. 18. Répéter l’intervention sur les autres composants identiques. 3° 19. Accrocher le dispositif de le- vage aux anneaux de levage.
Seite 93
Installation 6° 30. Assurer des conditions de sé- curité appropriées en cas de travail en zones surélevées, pas aisément accessibles ou dangereuses. 31. Fixer la colonne P à un disposi- tif de levage. 7° 32. Lever la colonne P en position verticale.
Installation 9° 37. Installer le pupitre de com- mande U et le fixer convenable- ment au sol. 38. Brancher le connecteur V. 39. Brancher la fiche Z du câble électrique principal à la prise. 40. A la fin de ces opérations, s’as- surer qu’il n’y a pas d’outils ni d’autres objets près des pièces mobiles ou dans les zones de...
Seite 95
Installation – La figure montre les zones concernées, tandis que la des- cription spécifie les procédures à suivre. 1° 1. Tracer les dimensions hors tout de la zone d’installation. 2. Déplacer et positionner le châs- sis A dans la zone d’installa- tion.
Seite 96
Installation 3° 17. Assurer des conditions de sé- curité appropriées en cas de travail en zones surélevées, pas aisément accessibles ou dangereuses. 18. Fixer la colonne L à un disposi- tif de levage. 4° 19. Lever la colonne L en position verticale.
Installation Installation de la machine avec plateforme enterrée (en option) Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et spécifique- ment formé. De telles caractéristiques sont fondamentales pour travailler en toute sécurité. Précaution Avertissement Porter toujours les équipements de protection individuelle prévus pour éviter tout risque pour la sécurité...
Seite 98
Installation 1° 3. Déplacer et positionner le châs- sis A dans la zone d’installa- tion. Important L’intervention doit être effectuée avec un dispositif de levage à crochet de portée adaptée, relié dans les points prévus. Le déplacement doit être effec- tué...
Seite 99
Installation 4° 11. Assurer des conditions de sé- curité appropriées en cas de travail en zones surélevées, pas aisément accessibles ou dangereuses. 12. Fixer la colonne D à un disposi- tif de levage. 5° 13. Lever la colonne D en position verticale.
Installation Installer le presseur (en option) Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et spécifique- ment formé. De telles caractéristiques sont fondamentales pour travailler en toute sécurité. – La figure montre les zones concernées, tandis que la des- cription spécifie les procédures à...
Seite 101
Installation En cas de fourniture « après-vente », il est nécessaire de configurer le pres- seur sur le panneau de l’opérateur aussi (cette opération est protégée par un mot de passe). Garder les dispositifs installés et/ou utilisés lors du transport et les déplace- ments pour les réutiliser en cas d’installation dans un endroit différent.
Installation Installation du groupe Roping (en option) Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et spécifique- ment formé.De telles caractéristiques sont fondamentales pour travailler en toute sécurité. Précaution Avertissement Porter toujours les équipements de protection individuelle prévus pour éviter tout risque pour la sécurité...
Seite 103
Installation 3° 5. Enlever le couvercle H. 6. Installer le groupe C et le bloquer avec les éléments de fixation prévus D. 4° 7. Enlever le couvercle E. 8. Installer la pièce F et la bloquer avec les pièces de fixation G. 5°...
Installation Important Ce groupe doit être configuré sur la machine. L’accès à la configuration du groupe est consacré au vendeur/installateur. 13. A la fin de ces opérations, s’assurer qu’il n’y a pas d’outils ni d’autres objets près des pièces mobiles ou dans les zones de danger. Garder les dispositifs installés et/ou utilisés lors du transport et les déplace- ments pour les réutiliser en cas d’installation dans un endroit différent.
Seite 106
Annexes Schéma pneumatique du groupe Roping ▀ Langue française Mode d’installation...
Seite 108
Inhaltsverzeichnis Transport und Handhabung Zweck des Handbuchs ........Glossar der Begriffe ......... Vorgehensweise für das Herunterladen der technischen Kundendienstdokumentation ..Sicherheitshinweise hinsichtlich der Bewegung und der Installierung ........Verpackung............Anheben, Transport und Handhabung .... Kontrolle der Unversehrtheit der Versandpakete..........Einbau Installation der Maschine (Standardausführung)........
Transport und Handhabung Zweck des Handbuchs – Dieses Handbuch enthält die nötigen Informationen, um das Be- und Entladen, die Vorbereitung des Aufstellungsbereichs und die endgültige Installation zu or- ganisieren. – Die Installationsanleitung wird direkt auf der Verpackung angebracht und dem Gebrauchs- und Wartungshandbuch als Anhang beigefügt.
Transport und Handhabung Glossar der Begriffe Das Glossar enthält die Definition einiger Begriffe, die bei der Verarbeitung der Informationen verwendet werden, damit ihre Bedeutung leichter verständlich ist. – Ausbildung: Bildungsprozess zur Weitergabe der nötigen Kenntnisse, Fähigkeiten und Verhaltensweisen, um selbstständig, angemessen, korrekt und gefahrlos arbei- ten zu können.
Transport und Handhabung Sicherheitshinweise hinsichtlich der Bewegung und der Installierung – Der Hersteller hat besondere Aufmerksamkeit auf die Verpackung gelenkt, um die Risiken während des Versands, der Verschiebung und des Transports zu reduzie- ren. – Das zur Verschiebung (Ein- und Ausladen) befugte Personal muss die entsprechen- den technischen Kompetenzen und anerkannte berufliche Fähigkeiten besitzen.
Transport und Handhabung – Überprüfen Sie am Ende der Eingriffe, ob womöglich Werkzeuge oder sonstiges Material in der Nähe der sich bewegenden Teile oder in Gefahrenbereichen liegen geblieben sind. – Entsorgen Sie sämtliche Verpackungselemente unter Einhaltung der im Einbauland geltenden Gesetze. –...
Transport und Handhabung Anheben, Transport und Handhabung – Der Transport kann, auch in Abhängigkeit vom Zielort, mit verschiedenen Gerä- ten erfolgen. – Bereiten Sie die Vorrichtungen und die Hubmittel (mit geeigneter Tragfähigkeit) vor, die auf der Verpackung und/oder auf dem Transportschein, der an den Pake- ten angebracht ist, angegeben sind.
Einbau Installation der Maschine (Standardausführung) Der Eingriff muss von Personal mit entsprechender Kompetenz, Kenntnis und Erfahrung durchgeführt werden. Die erforderlichen Bedingungen sind von grundlegender Bedeutung, um in Sicherheit arbeiten zu können. Vorsicht Hinweis Die passende persönliche Schutzausrüstung immer tragen, um Sicherheits- und Gesundheitsrisiken zu vermeiden.
Seite 116
Einbau Die Sperrvorrichtungen des Folienschlittens nicht entfernen, bis die Säule A die vertikale Stellung erreicht. 9. Die Säule A am Maschinenbett mit den speziellen Schrauben B befestigen. Vorsicht Hinweis Sich vergewissern, dass keine elektrischen oder pneumatischen Kabel A an der Unterseite der Säule gequetscht werden und dass keine Interferenz mit Elementen der Maschine oder externen Elementen vorhanden ist.
Einbau Installation der Maschine (Ausführung HS) Der Eingriff muss von Personal mit entsprechender Kompetenz, Kenntnis und Erfahrung durchgeführt werden. Die erforderlichen Bedingungen sind von grundlegender Bedeutung, um in Sicherheit arbeiten zu können. Vorsicht Hinweis Die passende persönliche Schutzausrüstung immer tragen, um Sicherheits- und Gesundheitsrisiken zu vermeiden.
Seite 118
Einbau Die Sperrvorrichtungen des Folienschlittens nicht entfernen, bis die Säule A die vertikale Stellung erreicht. 9. Die Säule A am Maschinenbett mit den speziellen Schrauben B befestigen. Vorsicht Hinweis Sich vergewissern, dass keine elektrischen oder pneumatischen Kabel A an der Unterseite der Säule gequetscht werden und dass keine Interferenz mit Elementen der Maschine oder externen Elementen vorhanden ist.
Einbau Installation des Folienschlittens (PW) Der Eingriff muss von Personal mit entsprechender Kompetenz, Kenntnis und Erfah- rung durchgeführt werden. Die erforderlichen Bedingungen sind von grundlegender Bedeutung, um in Sicherheit arbeiten zu können. – Die Abbildung zeigt die Tätigkeitsstellen und die Beschreibung zeigt die anzu- wendenden Verfahren.
Einbau Installation des Folienschlittens (VK) Der Eingriff muss von Personal mit entsprechender Kompetenz, Kenntnis und Erfahrung durchgeführt werden. Die erforderlichen Bedingungen sind von grundlegender Bedeutung, um in Sicherheit arbeiten zu können. – Die Abbildung zeigt die Tätigkeitsstellen und die Beschreibung zeigt die anzu- wendenden Verfahren.
Einbau Befestigung der Maschine Die Abbildung zeigt die Tätigkeitsstellen und die Beschreibung zeigt die anzu- wendenden Verfahren. 1. Die Maschine im festgestellten Bereich positionieren. Wichtig Der Stütz- und Befestigungsbo- den der Maschine muss des in- dustriellen Typs sein. 2. Die Bohrung auf dem Boden entsprechend den Bohrungen des Maschinenbetts durchfüh- ren.
Einbau Installierung der Rampe (auf Wunsch lieferbar) Die Abbildung zeigt die Tätigkeitsstellen und die Beschreibung zeigt die anzu- wendenden Verfahren. 1. Die Rampe A installieren und die Stifte in die voreingestellten Bohrungen auf dem Rahmen der Maschine einführen. Die Rampe kann in einer der auf Abbildung angegebenen Stellungen installiert werden.
Einbau Installation Maschine mit Wiegeeinheit (optional) Der Eingriff muss von Personal mit entsprechender Kompetenz, Kenntnis und Erfahrung durchgeführt werden. Die erforderlichen Bedingungen sind von grundlegender Bedeutung, um in Sicherheit arbeiten zu können. Vorsicht Hinweis Die passende persönliche Schutzausrüstung immer tragen, um Sicherheits- und Gesundheitsrisiken zu vermeiden.
Seite 124
Einbau – Für die Gewährleistung eines korrekten Niveauausgleichs sind die Füße zu regu- lieren, die den Fehler verursachen. Alle Stützfüße müssen auf dem Boden aufstehen und das Gewicht muss für das reibungslose Funktionieren gleichmäßig verteilt werden. 12. Die Gegenmuttern B anziehen, um die Stützfüße endgültig zu sperren. 13.
Einbau 6° 24. Steuerkonsole installieren R und angebracht am Fußboden befestigen. 25. Verbinder anschließen S. 26. Den Stecker T des elektrischen Hauptkabels an die Steckdose anschließen. 27. Überprüfen Sie am Ende der Eingriffe, ob womöglich Werk- zeuge oder sonstiges Material in der Nähe der sich bewegen- den Teile oder in Gefahrenbe- reichen liegen geblieben sind.
Seite 126
Einbau – Die Abbildung zeigt die Tätig- keitsstellen und die Beschrei- bung zeigt die anzuwendenden Verfahren. 1° 1. Die Umrisskoordinaten im Ins- tallierungsbereich markieren. 2. Den Rahmen A in den Installie- rungsbereich verschieben und positionieren. Wichtig Die Handlung ist mit einer Hebe- vorrichtung mit Haken und an- gemessener Belastbarkeit...
Seite 127
Einbau 13. Rückstände aus den Löchern absaugen. 14. Die Dübel einsetzen L 15. Die Befestigungselemente M der einzelnen Dübel einführen und festziehen. 16. Die Stellschrauben H auf gleiche Weise regulieren und die Platten G entsperren. 17. Die Schrauben C lockern und die Halterung N entsperren. 18.
Seite 128
Einbau Alle Stützfüße müssen auf dem Boden aufstehen und das Gewicht muss für das reibungslose Funktionieren gleichmäßig verteilt werden. 6° 30. Entsprechende Sicherheitsbe- dingungen herstellen, damit Ar- beiten in schwer zugänglichen oder gefährlichen Bereichen ausgeführt werden können. 31. Die Säule P an einer Hubvor- richtung anhängen.
Einbau 9° 37. Steuerkonsole installieren U und angebracht am Fußboden befestigen. 38. Verbinder anschließen V. 39. Den Stecker Z des elektrischen Hauptkabels an die Steckdose anschließen. 40. Überprüfen Sie am Ende der Eingriffe, ob womöglich Werk- zeuge oder sonstiges Material in der Nähe der sich bewegen- den Teile oder in Gefahrenbe- reichen liegen geblieben sind.
Seite 130
Einbau – Die Abbildung zeigt die Tätig- keitsstellen und die Beschrei- bung zeigt die anzuwendenden Verfahren. 1° 1. Die Umrisskoordinaten im Ins- tallierungsbereich markieren. 2. Den Rahmen A in den Installie- rungsbereich verschieben und positionieren. Wichtig Die Handlung ist mit einer Hebe- vorrichtung mit Gabeln angemes- sener Belastbarkeit durchzufüh- ren, die in die vorgesehenen...
Seite 131
Einbau 3° 17. Entsprechende Sicherheitsbe- dingungen herstellen, damit Ar- beiten in schwer zugänglichen oder gefährlichen Bereichen ausgeführt werden können. 18. Die Säule L an einer Hubvor- richtung anhängen. 4° 19. Die Säule L anheben und in vertikale Stellung bringen. Vorsicht Hinweis Den Riemen für den Antrieb des Folienschlittens gespannt hal-...
Einbau Installierung der Maschine mit eingelassenem Drehteller (auf Wunsch lieferbar) Der Eingriff muss von Personal mit entsprechender Kompetenz, Kenntnis und Erfahrung durchgeführt werden. Die erforderlichen Bedingungen sind von grundlegender Bedeutung, um in Sicherheit arbeiten zu können. Vorsicht Hinweis Die passende persönliche Schutzausrüstung immer tragen, um Sicherheits- und Gesundheitsrisiken zu vermeiden.
Seite 133
Einbau 1° 3. Den Rahmen A in den Installie- rungsbereich verschieben und positionieren. Wichtig Die Handlung ist mit einer Hebe- vorrichtung mit Haken und an- gemessener Belastbarkeit durchzuführen, der an den vor- gesehenen Punkte zu befesti- gen ist. Die Beförderung darf NUR auf waagerechten Flächen ohne Hö- henunterschiede und/oder Un- ebenheiten erfolgen.
Seite 134
Einbau 4° 11. Entsprechende Sicherheitsbe- dingungen herstellen, damit Ar- beiten in schwer zugänglichen oder gefährlichen Bereichen ausgeführt werden können. 12. Die Säule D an einer Hubvor- richtung anhängen. 5° 13. Die Säule D anheben und in vertikale Stellung bringen. Vorsicht Hinweis Den Riemen für den Antrieb des Folienschlittens gespannt hal-...
Einbau Installierung der Pressvorrichtung (auf Wunsch lieferbar) Der Eingriff muss von Personal mit entsprechender Kompetenz, Kenntnis und Erfahrung durchgeführt werden. Die erforderlichen Bedingungen sind von grundlegender Bedeutung, um in Sicherheit arbeiten zu können. – Die Abbildung zeigt die Tätig- keitsstellen und die Beschrei- bung zeigt die anzuwendenden Verfahren.
Seite 136
Einbau 11. Überprüfen Sie am Ende der Eingriffe, ob womöglich Werkzeuge oder sonstiges Material in der Nähe der sich bewegenden Teile oder in Gefahrenbereichen lie- gen geblieben sind. Im Falle einer Lieferung im Aftermarket-Bereich muss die Pressvorrichtung auch über die Bedientafel konfiguriert werden (passwortgeschützte Tätigkeit). Heben Sie die Vorrichtungen, die für den Transport und die Verschiebung an- gebaut und/oder verwendet wurden, auf, um sie im Falle einer Aufstellung in einem anderen Bereich wiederverwenden zu können.
Einbau Installierung der Roping-Einheit (auf Wunsch lieferbar) Der Eingriff muss von Personal mit entsprechender Kompetenz, Kenntnis und Erfahrung durchgeführt werden. Die erforderlichen Bedingungen sind von grundlegender Bedeutung, um in Sicherheit arbeiten zu können. Vorsicht Hinweis Die passende persönliche Schutzausrüstung immer tragen, um Sicherheits- und Gesundheitsrisiken zu vermeiden.
Seite 138
Einbau 3° 5. Den Deckel H ausbauen. 6. Die Einheit C einbauen und sie mittels der Befestigungselemente D sichern. 4° 7. Den Deckel E ausbauen. 8. Den Bestandteil F einbauen und ihn mittels der Befestigungselemente G sichern. 5° 9. Die Druckluftanlage anschließen. Für weitere Details siehe den Druckluftplan.
Einbau Wichtig Das Aggregat muss auf der Maschine konfiguriert werden. Der Zugriff auf die Konfiguration des Aggregats ist nur dem Wiederverkäufer / Installateur gestattet. 13. Überprüfen Sie am Ende der Eingriffe, ob womöglich Werkzeuge oder sonstiges Material in der Nähe der sich bewegenden Teile oder in Gefahrenbereichen lie- gen geblieben sind.
Anhänge Druckluftdiagramm der Roping-Einheit ▀ Deutsche Sprache Installationsanleitung...
Seite 143
Sumario Transporte y movimiento Finalidad del manual ........Glosario de términos ........Modalidades de descarga de la documentación técnica posventa..........Advertencias de seguridad para la manipulación y la instalación ............ Embalaje............Elevación, transporte y desplazamiento ..Control de la integridad de los bultos de expedición ............
Transporte y movimiento Finalidad del manual – El manual suministra informes necesarios para organizar la carga, la descarga, la predisposición del área de establecimiento y la instalación final. – El manual de instalación se ha aplicado directamente en el embalaje y se adjun- ta también al manual de operación y mantenimiento.
Transporte y movimiento Glosario de términos El glosario indica algunos términos utilizados para procesar las informaciones con la relativa definición para facilitar la comprensión del significado. – Formación: proceso de formación profesional mediante el cual se transmiten los conocimientos, capacidades y comportamientos necesarios para actuar de modo independiente, conveniente, correcto y exento de riesgos.
Transporte y movimiento Advertencias de seguridad para la manipulación y la instalación – El fabricante ha prestado especial atención al embalaje para minimizar los riesgos relacionados con las fases de envío, desplazamiento y transporte de los equipos. – El personal autorizado a la manipulación (carga y descarga) debe tener competen- cias técnicas y capacidades profesionales reconocidas.
Transporte y movimiento – Controle, al término de las intervenciones, que no hayan quedados herramientas u otro material cerca de los dispositivos en movimiento o en zonas a riesgo. – Elimine todos los componentes del embalaje cumpliendo con las leyes en vigor en el país de instalación.
Transporte y movimiento Elevación, transporte y desplazamiento – Debido incluso al lugar de destinación es posible llevar a cabo el transporte con medios diferentes. – Predisponer los dispositivos y los medios de elevación (de capacidad idónea) indicados sobre el embalaje y/o sobre tarjeta de envío aplicada en los bultos. –...
Instalación Instalación de la máquina (versión estándar) La intervención debe ser realizada por personal con habilidades, conocimien- tos y habilidades apropiadas. Los requisitos precisados son fundamentales para actuar en condiciones de seguridad. Cuidado Advertencia Llevar siempre los dispositivos de protección individual adecuados para evi- tar riesgos para la seguridad y la salud.
Seite 151
Instalación 9. Fijar la columna A a la base con los tornillos correspondientes B. Cuidado Advertencia Controlar que en la base de la columna A no se aplasten los cables eléctricos o neumáticos y que no hay interferencias con elementos de la máquina o bien externos.
Instalación Instalación de la máquina (versión HS) La intervención debe ser realizada por personal con habilidades, conocimien- tos y habilidades apropiadas. Los requisitos precisados son fundamentales para actuar en condiciones de seguridad. Cuidado Advertencia Llevar siempre los dispositivos de protección individual adecuados para evi- tar riesgos para la seguridad y la salud.
Seite 153
Instalación 9. Fijar la columna A a la base con los tornillos correspondientes B. Cuidado Advertencia Controlar que en la base de la columna A no se aplasten los cables eléctricos o neumáticos y que no hay interferencias con elementos de la máquina o bien externos.
Instalación Instalación del carro portabobina (PW) La intervención debe ser realizada por personal con habilidades, conocimien- tos y habilidades apropiadas. Los requisitos precisados son fundamentales para actuar en condiciones de seguridad. – La ilustración muestra los puntos de intervención y la descripción indica los pro- cedimientos que se deben observar.
Instalación Instalación del carro portabobina (VK) La intervención debe ser realizada por personal con habilidades, conocimien- tos y habilidades apropiadas. Los requisitos precisados son fundamentales para actuar en condiciones de seguridad. – La ilustración muestra los puntos de intervención y la descripción indica los pro- cedimientos que se deben observar.
Instalación Fijación de la máquina La ilustración muestra los puntos de intervención y la descripción indica los procedimientos que se deben observar. 1. Posicionar la máquina en el área establecida. Importante El pavimento de apoyo y de fija- ción de la máquina debe ser de tipo industrial.
Instalación Instalación de la rampa (opcional) La ilustración muestra los puntos de intervención y la descripción indica los procedimientos que se deben observar. 1. Montar la rampa A e insertar los pernos en los agujeros pre- dispuestos en el bastidor de la máquina.
Instalación Instalación de la máquina con unidad de pesaje (opcional) La intervención debe ser realizada por personal con habilidades, conocimien- tos y habilidades apropiadas. Los requisitos precisados son fundamentales para actuar en condiciones de seguridad. Cuidado Advertencia Llevar siempre los dispositivos de protección individual adecuados para evi- tar riesgos para la seguridad y la salud.
Seite 159
Instalación – Para asegurar una nivelación correcta, regular las patas que generan el defecto. Todos los pies de soporte deben apoyarse en el piso y resultar cargados de manera uniforme para permitir un funcionamiento adecuado. 12. Apretar las contratuercas B para bloquear de modo permanente los pies de so- porte.
Instalación 6° 24. Instalar el panel de mando R y fijarlo adecuadamente al suelo. 25. Conectar el conector S. 26. Conectar el enchufe T del cable eléctrico principal a la toma. 27. Controle, al término de las in- tervenciones, que no hayan quedados herramientas u otro material cerca de los dispositi- vos en movimiento o en zonas...
Seite 161
Instalación – La ilustración muestra los pun- tos de intervención y la descrip- ción indica los procedimientos que se deben observar. 1° 1. Trazar las coordenadas de las dimensiones de espacio en el área de instalación. 2. Transferir y posicionar el basti- dor A en el área de instalación.
Seite 162
Instalación 15. Insertar los elementos de fijación M de cada taco y apretarlos. 16. Actuar sobre los tornillos de ajuste H de la misma manera para desbloquear las placas G. 17. Desenroscar los tornillos C para desbloquear el soporte N. 18.
Seite 163
Instalación 6° 30. Predisponer condiciones de se- guridad idóneas para operar en zonas altas, de difícil acceso o bien peligrosas. 31. Enganchar la columna P a un dispositivo de elevación. 7° 32. Levantar la columna P y situar- la en posición vertical. Cuidado Advertencia Mantener tensada la correa de...
Instalación 9° 37. Instalar el panel de mando U y fijarlo adecuadamente al suelo. 38. Conectar el conector V. 39. Conectar el enchufe Z del cable eléctrico principal a la toma. 40. Controle, al término de las in- tervenciones, que no hayan quedados herramientas u otro material cerca de los dispositi- vos en movimiento o en zonas...
Seite 165
Instalación – La ilustración muestra los pun- tos de intervención y la descrip- ción indica los procedimientos que se deben observar. 1° 1. Trazar las coordenadas de las dimensiones de espacio en el área de instalación. 2. Transferir y posicionar el basti- dor A en el área de instalación.
Seite 166
Instalación 15. Introducir los tacos G. 16. Insertar los elementos de fijación H de cada taco y apretarlos. 3° 17. Predisponer condiciones de se- guridad idóneas para operar en zonas altas, de difícil acceso o bien peligrosas. 18. Enganchar la columna L a un dispositivo de elevación.
Instalación Instalación de la máquina con plataforma enterrada (opcional) La intervención debe ser realizada por personal con habilidades, conocimien- tos y habilidades apropiadas. Los requisitos precisados son fundamentales para actuar en condiciones de seguridad. Cuidado Advertencia Llevar siempre los dispositivos de protección individual adecuados para evi- tar riesgos para la seguridad y la salud.
Seite 168
Instalación 1° 3. Transferir y posicionar el basti- dor A en el área de instalación. Importante La intervención se debe efec- tuar con un dispositivo de eleva- ción de gancho con la capaci- dad adecuada, conectado en los puntos previstos. La transferencia debe realizarse SOLAMENTE en áreas planas, sin depresiones y/o desniveles.
Seite 169
Instalación 10. Montar los soportes C. 4° 11. Predisponer condiciones de se- guridad idóneas para operar en zonas altas, de difícil acceso o bien peligrosas. 12. Enganchar la columna D a un dispositivo de elevación. 5° 13. Levantar la columna D y situar- la en posición vertical.
Instalación Instalación del prensador (opcional) La intervención debe ser realizada por personal con habilidades, conocimien- tos y habilidades apropiadas. Los requisitos precisados son fundamentales para actuar en condiciones de seguridad. – La ilustración muestra los pun- tos de intervención y la descrip- ción indica los procedimientos que se deben observar.
Seite 171
Instalación En caso de suministro en el “mercado postventa” es necesario configurar el prensador también a través del panel operador (operación sujeta a contrase- ña). Conservar los dispositivos instalados y/o utilizados para las fases de trans- porte y movilización para reutilizarlos en caso de establecimiento en otra área. Eliminar el material de embalaje según las leyes vigentes.
Instalación Instalación del grupo roping (opcional) La intervención debe ser realizada por personal con habilidades, conocimien- tos y habilidades apropiadas. Los requisitos precisados son fundamentales para actuar en condiciones de seguridad. Cuidado Advertencia Llevar siempre los dispositivos de protección individual adecuados para evi- tar riesgos para la seguridad y la salud.
Seite 173
Instalación 3° 5. Desmontar la tapa H. 6. Montar el grupo C y bloquearlo con los elementos de fijación D. 4° 7. Desmontar la tapa E. 8. Montar el componente F y sujetarlo a través de los elementos de fijación G. 5°...
Instalación Importante Configurar el grupo sobre la máquina. Acceso a la configuración del grupo reservado al revendedor /instalador. 13. Controle, al término de las intervenciones, que no hayan quedados herramientas u otro material cerca de los dispositivos en movimiento o en zonas a riesgo. Conservar los dispositivos instalados y/o utilizados para las fases de trans- porte y movilización para reutilizarlos en caso de establecimiento en otra área.
Seite 176
Anexos Diagrama neumático grupo roping ▀ Idioma español Manual de instalación...
Seite 178
Obsah Přeprava a manipulace Účel návodu............. Glosář použitých pojmů ........Stahování technických dokumentů po prodeji . Bezpečnostní předpisy pro manipulaci a instalaci............Obal ..............Zvedání, přeprava a manipulace ..... Kontrola neporušenosti balení ......Instalace Instalace stroje (standardní verze) ....Instalace stroje (verze HS) ......Instalace nosiče role (PW).......
Přeprava a manipulace Účel návodu – Návod poskytuje informace nezbytné pro nakládání, vykládání, přípravu prostoru instalace a konečnou instalaci. – Návod k instalaci je umístěn přímo na obalu a je dodáván jako příloha tohoto návodu k použití a údržbě. – Informace byly sepsány výrobcem v jeho mateřském jazyce (ITALŠTINA) v sou- ladu se zásadami pro zpracování...
Přeprava a manipulace Glosář použitých pojmů Glosář obsahuje některé pojmy používané v textu, s příslušnou definicí pro snazší porozumění významu. – Zaškolení: proces školení, jehož účelem je předání znalostí, schopností a postu- pů nezbytných pro samostatné, úsporné, správné a bezpečné vykonávání pra- covní...
Přeprava a manipulace Bezpečnostní předpisy pro manipulaci a instalaci – Pro snížení rizik ve fázi odeslání, manipulace a přepravy, výrobce věnoval zvýše- nou pozornost obalu. – Personál pověřený manipulací (nakládání a vykládání) musí mít vhodnou odbor- nou přípravu a kvalifikaci. –...
Přeprava a manipulace Obal Na obrázku jsou znázorněny nejčastěji používané typy obalů. – Obal je zvolen nejen podle pro- storových rozměrů, ale i podle typu přepravy. – Pro zjednodušení přepravy mo- hou být určité součásti před pře- pravou odmontovány a vhodně zajištěny a zabaleny.
Přeprava a manipulace Zvedání, přeprava a manipulace – Přeprava může být prováděna za použití různých dopravních prostředků, dle místa destinace. – Připravte si zvedací prostředky a zařízení (s odpovídající nosností) uvedené na obalu a/nebo na listě umístěném na balení. – Zvedací zařízení správně uchyťte na místa zvedání znázorněná na balení a/nebo na demontovaných částech.
Instalace Instalace stroje (standardní verze) Tento úkon musí provádět odborný personál, který má odpovídající vědomos- ti a zručnost. Pro práci v bezpečných podmínkách je nutné dodržovat následující předpisy. Pro zabránění ohrožení bezpečnosti a zdraví vždy používejte vhodné osobní ochranné prostředky. –...
Seite 186
Instalace 10. Namontujte kryt W. 11. Odstraňte zvedací zařízení. 3° 12. Namontujte součást C a zajistěte ji úchytnými prvky D. 13. Po ukončení zákroků zkontrolujte, zda v blízkosti pohyblivých ústrojí nebo v ne- bezpečných prostorech nezůstalo žádné nářadí či jiné předměty. Prostředky instalované...
Instalace Instalace stroje (verze HS) Tento úkon musí provádět odborný personál, který má odpovídající vědomos- ti a zručnost. Pro práci v bezpečných podmínkách je nutné dodržovat následující předpisy. Pro zabránění ohrožení bezpečnosti a zdraví vždy používejte vhodné osobní ochranné prostředky. –...
Seite 188
Instalace 10. Namontujte kryt W. 11. Odstraňte zvedací zařízení. 12. Odmontujte nosiče E. 3° 13. Namontujte součást C a zajistěte ji úchytnými prvky D. 14. Po ukončení zákroků zkontrolujte, zda v blízkosti pohyblivých ústrojí nebo v ne- bezpečných prostorech nezůstalo žádné nářadí či jiné předměty. Prostředky instalované...
Instalace Instalace nosiče role (PW) Tento úkon musí provádět odborný personál, který má odpovídající vědomos- ti a zručnost. Pro práci v bezpečných podmínkách je nutné dodržovat následující předpisy. – Obrázek znázorňuje body zásahu a v popisu je uveden předepsaný postup. 1.
Instalace Instalace nosiče role (VK) Tento úkon musí provádět odborný personál, který má odpovídající vědomos- ti a zručnost. Pro práci v bezpečných podmínkách je nutné dodržovat následující předpisy. – Obrázek znázorňuje body zásahu a v popisu je uveden předepsaný postup. 1.
Instalace Připevnění stroje Obrázek znázorňuje body zásahu a v popisu je uveden předepsaný postup. 1. Umístěte stroj do zvoleného prostoru. Podlaha, na které bude stroj ulo- žen a připevněn musí být prů- myslového typu. 2. V podlaze vyvrtejte otvory v místě...
Instalace Instalace rampy (volitelné vybavení) Obrázek znázorňuje body zásahu a v popisu je uveden předepsaný postup. 1. Namontujte rampu A a nasaďte čepy do příslušných otvorů v rámu stroje. Rampa může být instalována do jedné z poloh znázorněných na obrázku. Návod k instalaci Český...
Instalace Instalace stroje s jednotkou vážení (volitelné) Tento úkon musí provádět odborný personál, který má odpovídající vědomos- ti a zručnost. Pro práci v bezpečných podmínkách je nutné dodržovat následující předpisy. Pro zabránění ohrožení bezpečnosti a zdraví vždy používejte vhodné osobní ochranné...
Seite 194
Instalace Tento úkon musí být prováděn velice opatrně, aby nedošlo k nevratnému po- škození vážních čidel. 14. Vysajte zbytky z otvorů. 15. Vložte špalíky G. 16. Vložte upevňovací prvky H každého kolíku a utáhněte je. 3° 17. Zajistěte vhodná bezpečnostní opatření...
Instalace 6° 24. Nainstalujte ovládací panel R a upevněte odpovídajícím způsobem k podlaze. 25. Zapojte konektor S. 26. Připojte vidlici T hlavního elek- trického kabelu k zásuvce. 27. Po ukončení zákroků zkontro- lujte, zda v blízkosti pohybli- vých ústrojí nebo v nebezpeč- ných prostorech nezůstalo...
Seite 196
Instalace – Obrázek znázorňuje body zá- sahu a v popisu je uveden pře- depsaný postup. 1° 1. Vyznačte souřadnice prostoro- vých rozměrů v místě instalace. 2. Přemístěte a uložte rám A do prostoru instalace. Zásah se provádí se zvedacím zařízením s hákem o odpovídají- cí...
Seite 197
Instalace 3° 19. Uchyťte zvedací zařízení do zá- věsných ok. 20. Zvedněte rám A. 21. Odstraňte nosiče N. 22. Snižte rám A a umístěte jej na opěrné nohy D. 23. Seřiďte seřizovací šrouby H tak, aby byla zachována vůle přibližně 10÷12 mm vůči rámu. 24.
Seite 198
Instalace 6° 30. Zajistěte vhodná bezpečnostní opatření pro práci ve vyšších prostorech, které jsou těžko pří- stupné nebo nebezpečné. 31. Uchyťte sloup P na zvedací za- řízení. 7° 32. Zvedněte sloup P a umístěte jej do svislé polohy. Udržujte napnutý řemen pro po- hyb s nosičem role , dokud slou- pek P nebude ve svislé...
Instalace 9° 37. Nainstalujte ovládací panel U a upevněte odpovídajícím způsobem k podlaze. 38. Zapojte konektor V. 39. Připojte vidlici Z hlavního elek- trického kabelu k zásuvce. 40. Po ukončení zákroků zkontro- lujte, zda v blízkosti pohybli- vých ústrojí nebo v nebezpeč- ných prostorech nezůstalo...
Seite 200
Instalace – Obrázek znázorňuje body zá- sahu a v popisu je uveden pře- depsaný postup. 1° 1. Vyznačte souřadnice prostoro- vých rozměrů v místě instalace. 2. Přemístěte a uložte rám A do prostoru instalace. Zásah se provádí se zvedacím zařízením s vidlicemi o odpoví- dající...
Seite 201
Instalace 3° 17. Zajistěte vhodná bezpečnostní opatření pro práci ve vyšších prostorech, které jsou těžko pří- stupné nebo nebezpečné. 18. Uchyťte sloup L na zvedací za- řízení. 4° 19. Zvedněte sloup L a umístěte jej do svislé polohy. Udržujte napnutý řemen pro po- hyb s nosičem role , dokud slou- pek L nebude ve svislé...
Instalace Instalace stroje s plošinou v podlaze (volitelné vybavení) Tento úkon musí provádět odborný personál, který má odpovídající vědomos- ti a zručnost. Pro práci v bezpečných podmínkách je nutné dodržovat následující předpisy. Pro zabránění ohrožení bezpečnosti a zdraví vždy používejte vhodné osobní ochranné...
Seite 203
Instalace 1° 3. Přemístěte a uložte rám A do prostoru instalace. Zásah se provádí se zvedacím zařízením s hákem o odpovídají- cí nosnosti, zapojeným v před- pokládaných bodech. Přemísťování musí být provádě- no POUZE na rovném povrchu, bez jakýchkoli výstupků a/nebo nerovností.
Seite 204
Instalace 4° 11. Zajistěte vhodná bezpečnostní opatření pro práci ve vyšších prostorech, které jsou těžko pří- stupné nebo nebezpečné. 12. Uchyťte sloup D na zvedací za- řízení. 5° 13. Zvedněte sloup D a umístěte jej do svislé polohy. Udržujte napnutý řemen pro po- hyb s nosičem role , dokud slou- pek D nebude ve svislé...
Instalace Instalace přítlaku (volitelné vybavení) Tento úkon musí provádět odborný personál, který má odpovídající vědomos- ti a zručnost. Pro práci v bezpečných podmínkách je nutné dodržovat následující předpisy. – Obrázek znázorňuje body zá- sahu a v popisu je uveden pře- depsaný...
Seite 206
Instalace Prostředky instalované a/nebo použité při přepravě a manipulaci si uschovejte pro případnou budoucí přepravu do jiného prostoru. Obalový materiál musí být likvidován v souladu s platnými právními předpisy. Po prvním období provozu (přibližně týden) zkontrolujte zda je stroj stále pev- ně...
Instalace Instalace jednotky Roping (volitelné vybavení) Tento úkon musí provádět odborný personál, který má odpovídající vědomos- ti a zručnost. Pro práci v bezpečných podmínkách je nutné dodržovat následující předpisy. Pro zabránění ohrožení bezpečnosti a zdraví vždy používejte vhodné osobní ochranné prostředky. –...
Seite 208
Instalace 3° 5. Demontujte kryt H. 6. Namontujte jednotku C a zajistěte ji úchytnými prvky D. 4° 7. Demontujte kryt E. 8. Namontujte součást F a zajistěte ji úchytnými prvky G. 5° 9. Připojte pneumatické zařízení. Další informace jsou uvedeny v pneumatickém schématu. 10.
Instalace Jednotka musí být konfigurována na stroji. Přístup ke konfiguraci jednotky je vyhrazen pro prodejce / osobu provádějící instalaci. 13. Po ukončení zákroků zkontrolujte, zda v blízkosti pohyblivých ústrojí nebo v ne- bezpečných prostorech nezůstalo žádné nářadí či jiné předměty. Prostředky instalované...
Seite 211
Přílohy Pneumatické schéma jednotky Roping ▀ Český Návod k instalaci...
Seite 213
Obsah Preprava a manipulácia Zámer príručky ..........Glosár pojmov ..........Postup pre stiahnutie technickej dokumentácie po zakúpení stroja ........... Bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu a inštaláciu............Obaly ............... Zdvíhanie, preprava a manipulácia ....Kontrola neporušenosti balíkov zásielky ..Inštalácia Inštalácia stroja (štandardná verzia)....Inštalácia stroja (verzia HS)......
Preprava a manipulácia Zámer príručky – Príručka poskytuje informácie potrebné na zorganizovanie nakládky, vykládky, prípravu priestorov pre umiestnenie stroja a konečnú inštaláciu. – Návod na inštaláciu je umiestnený priamo na obale a tvorí prílohu návodu na obsluhu a údržbu. – Informácie boli napísané výrobcom v pôvodnom jazyku (TALIANČINA), pričom príručka bola vypracovaná...
Preprava a manipulácia Glosár pojmov V glosári sú uvedené niektoré pojmy použité pri vypracovávaní informácií s príslušnou definíciou pre uľahčenie pochopenia ich významu. – Výcvik: zaškoľovací proces, ktorého cieľom je, aby si obsluha osvojila vedomos- ti, schopnosti a správanie potrebné pre samostatnú obsluhu stroja vhodným, správnym a bezrizikovým spôsobom.
Preprava a manipulácia Bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu a inštaláciu – Výrobca venoval osobitnú pozornosť obalu, aby boli minimalizované riziká spoje- né s expedíciou, manipuláciou a prepravou. – Personál oprávnený manipulovať so strojom (nakládka a vykládka) musí mať odborné znalosti a profesionálne uznanú kvalifikáciu. –...
Preprava a manipulácia – Zlikvidujte všetky súčasti obalu v súlade s právnymi predpismi platnými v krajine inštalácie stroja. – Nedodržanie týchto informácií môže predstavovať riziko pre bezpečnosť a zdravie ľudí a spôsobiť hospodárske škody. Obaly Na ilustráciách sú znázornené najbežnejšie druhy používaných obalových ma- teriálov.
Preprava a manipulácia Zdvíhanie, preprava a manipulácia – Prepravu možno aj s ohľadom na miesto určenia vykonať rôznymi prostriedkami. – Pripravte si zdvíhacie zariadenia a prostriedky (s primeranou nosnosťou) uvede- né na obale a/alebo v baliacim liste pripevnenom na balíkoch. –...
Inštalácia Inštalácia stroja (štandardná verzia) Tento úkon musia vykonať pracovníci s potrebnými kompetenciami a znalos- ťami. Požiadavky sú zásadné pre prevádzku v bezpečných podmienkach. Vždy používajte vhodné osobné ochranné prostriedky, aby ste zamedzili bez- pečnostným a zdravotným rizikom. – Na obrázku sú znázornené miesta, v ktorých treba vykonať reguláciu, s popisom postupov, ktoré...
Seite 221
Inštalácia 10. Namontujte ochranný kryt W. 11. Odstráňte zdvíhací prostriedok. 3° 12. Namontujte súčasť C a zablokujte ju upevňovacími prvkami D. 13. Po dokončení zásahov skontrolujte, či v blízkosti pohyblivých mechanizmov ale- bo rizikových priestorov nezostali nástroje alebo iný materiál. Prvky inštalované...
Inštalácia Inštalácia stroja (verzia HS) Tento úkon musia vykonať pracovníci s potrebnými kompetenciami a znalos- ťami. Požiadavky sú zásadné pre prevádzku v bezpečných podmienkach. Vždy používajte vhodné osobné ochranné prostriedky, aby ste zamedzili bez- pečnostným a zdravotným rizikom. – Na obrázku sú znázornené miesta, v ktorých treba vykonať reguláciu, s popisom postupov, ktoré...
Seite 223
Inštalácia Skontrolujte, či v základni stĺpa A nie sú stlačené elektrické alebo pneumatické káble a či do prvkov stroja alebo externých prvkov nič nezasahuje. 10. Namontujte ochranný kryt W. 11. Odstráňte zdvíhací prostriedok. 12. Demontujte podpery E. 3° 13. Namontujte súčasť C a zablokujte ju upevňovacími prvkami D. 14.
Inštalácia Inštalácia vozíka na kotúč (PW) Tento úkon musia vykonať pracovníci s potrebnými kompetenciami a znalos- ťami. Požiadavky sú zásadné pre prevádzku v bezpečných podmienkach. – Na obrázku sú znázornené miesta, v ktorých treba vykonať reguláciu, s popisom postupov, ktoré treba realizovať. 1.
Inštalácia Inštalácia vozíka na kotúč (VK) Tento úkon musia vykonať pracovníci s potrebnými kompetenciami a znalos- ťami. Požiadavky sú zásadné pre prevádzku v bezpečných podmienkach. – Na obrázku sú znázornené miesta, v ktorých treba vykonať reguláciu, s popisom postupov, ktoré treba realizovať. 1.
Inštalácia Upevnenie stroja Na obrázku sú znázornené miesta, v ktorých treba vykonať reguláciu, s popi- som postupov, ktoré treba realizovať. 1. Umiestnite stroj do stanove- ných priestorov. Operná podlaha a upevnenie stroja musí byť priemyslového typu. 2. Prevŕtajte podlahu na úrovni ot- vorov v základni.
Inštalácia Inštalácia rampy (voliteľný prvok) Na obrázku sú znázornené miesta, v ktorých treba vykonať reguláciu, s popi- som postupov, ktoré treba realizovať. 1. Namontujte rampu A a vložte do otvorov vytvorených v ráme stroja čapy. Rampu možno inštalovať do jednej z polôh znázornenej na ilustrácii.
Inštalácia Inštalácia stroja s vážiacou jednotkou (voliteľný prvok) Tento úkon musia vykonať pracovníci s potrebnými kompetenciami a znalos- ťami. Požiadavky sú zásadné pre prevádzku v bezpečných podmienkach. Vždy používajte vhodné osobné ochranné prostriedky, aby ste zamedzili bez- pečnostným a zdravotným rizikom. –...
Seite 229
Inštalácia Zásah je nutné vykonať zvlášť pozorne, aby sa zamedzilo nenávratnému po- škodeniu dynamometrov. 14. Odsajte z otvorov zvyšky. 15. Vložte kolíky G. 16. Vložte upevňovacie prvky H každého kolíka a utiahnite ich. 3° 17. Zaistite dostatočne bezpečné podmienky pre prácu vo vysoko položených priestoroch, ktoré...
Inštalácia 6° 24. Inštalujte riadiaci panel R a pat- rične ho upevnite k podlahe. 25. Zapojte konektor S. 26. Vložte zástrčku T hlavného elektrického kábla do zásuvky. 27. Po dokončení zásahov skontro- lujte, či v blízkosti pohyblivých mechanizmov alebo rizikových priestorov nezostali nástroje alebo iný...
Seite 231
Inštalácia – Na obrázku sú znázornené miesta, v ktorých treba vykonať reguláciu, s popisom postupov, ktoré treba realizovať. 1° 1. Vymedzte obrysové rozmery na mieste inštalácie. 2. Vykonajte premiestnenie umiestnite rám A na miesto in- štalácie. Úkon treba vykonať s hákovým zdvíhacím zariadením s potreb- nou nosnosťou vloženým do stanovených bodov.
Seite 232
Inštalácia 3° 19. Zaveste zdvíhacie zariadenie do ôk. 20. Zdvihnite rám A. 21. Vyberte podpery N. 22. Spusťte rám A a umiestnite ho na operné nožičky D. 23. Upravte regulačné skrutky H tak, aby mali vôľu cca 10÷12 mm vzhľadom na rám. 24.
Seite 233
Inštalácia 6° 30. Zaistite dostatočne bezpečné podmienky pre prácu vo vysoko položených priestoroch, ktoré nie sú ľahko prístupné alebo sú nebezpečné. 31. Upevnite stĺpik P k zdvíhacie- mu zariadeniu. 7° 32. Zdvihnite stĺpik P a uveďte ho do zvislej polohy. Udržujte remeň...
Inštalácia 9° 37. Inštalujte riadiaci panel U a pat- rične ho upevnite k podlahe. 38. Zapojte konektor V. 39. Vložte zástrčku Z hlavného elektrického kábla do zásuvky. 40. Po dokončení zásahov skontro- lujte, či v blízkosti pohyblivých mechanizmov alebo rizikových priestorov nezostali nástroje alebo iný...
Seite 235
Inštalácia – Na obrázku sú znázornené miesta, v ktorých treba vykonať reguláciu, s popisom postupov, ktoré treba realizovať. 1° 1. Vymedzte obrysové rozmery na mieste inštalácie. 2. Vykonajte premiestnenie umiestnite rám A na miesto in- štalácie. Úkon treba vykonať s vidlico- vým zariadením s potrebnou nosnosťou vloženým do stano- vených bodov.
Seite 236
Inštalácia 3° 17. Zaistite dostatočne bezpečné podmienky pre prácu vo vysoko položených priestoroch, ktoré nie sú ľahko prístupné alebo sú nebezpečné. 18. Upevnite stĺpik L k zdvíhaciemu zariadeniu. 4° 19. Zdvihnite stĺpik L a uveďte ho do zvislej polohy. Udržujte remeň zaisťujúci po- sun vozíka na kotúč...
Inštalácia Inštalácia stroja so zapustenou platformou (voliteľný prvok) Tento úkon musia vykonať pracovníci s potrebnými kompetenciami a znalos- ťami. Požiadavky sú zásadné pre prevádzku v bezpečných podmienkach. Vždy používajte vhodné osobné ochranné prostriedky, aby ste zamedzili bez- pečnostným a zdravotným rizikom. 1.
Seite 238
Inštalácia 1° 3. Vykonajte premiestnenie umiestnite rám A na miesto in- štalácie. Úkon treba vykonať s hákovým zdvíhacím zariadením s potreb- nou nosnosťou vloženým do stanovených bodov. Premiestnenie možno vykonať LEN na rovnom teréne bez pre- liačin a/alebo výškových rozdie- lov.
Seite 239
Inštalácia 4° 11. Zaistite dostatočne bezpečné podmienky pre prácu vo vysoko položených priestoroch, ktoré nie sú ľahko prístupné alebo sú nebezpečné. 12. Upevnite stĺpik D k zdvíhacie- mu zariadeniu. 5° 13. Zdvihnite stĺpik D a uveďte ho do zvislej polohy. Udržujte remeň...
Inštalácia Inštalácia stlačovača (voliteľný prvok) Tento úkon musia vykonať pracovníci s potrebnými kompetenciami a znalos- ťami. Požiadavky sú zásadné pre prevádzku v bezpečných podmienkach. – Na obrázku sú znázornené miesta, v ktorých treba vykonať reguláciu, s popisom postupov, ktoré treba realizovať. Pre zamedzenie riziku odretia a/ alebo rozmliaždenia použite prí- slušné...
Seite 241
Inštalácia Prvky inštalované a/alebo použité pre účely prepravy a manipulácie uschovaj- te, aby ste je v prípade premiestnenia stroja do iných priestorov mohli opätov- ne využiť. Obalový materiál je treba vhodným spôsobom zlikvidovať v súlade s platnými zákonmi. Po úvodnej dobe prevádzky (približne jednom týždni) skontrolujte, či upevne- nie stroja zostalo v pôvodnom stave.
Inštalácia Inštalácia jednotky ropingu (voliteľné) Tento úkon musia vykonať pracovníci s potrebnými kompetenciami a znalos- ťami. Požiadavky sú zásadné pre prevádzku v bezpečných podmienkach. Vždy používajte vhodné osobné ochranné prostriedky, aby ste zamedzili bez- pečnostným a zdravotným rizikom. – Na obrázku sú znázornené miesta, v ktorých treba vykonať reguláciu, s popisom postupov, ktoré...
Seite 243
Inštalácia 3° 5. Demontujte kryt H. 6. Namontujte jednotku C a zablokujte ju upevňovacími prvkami D. 4° 7. Demontujte kryt E. 8. Namontujte súčasť F a zablokujte ju upevňovacími prvkami G. 5° 9. Zapojte pneumatický systém. Viac podrobností nájdete v pneumatickej schéme. 10.
Inštalácia Jednotka sa musí konfigurovať na stroji. Prístup ku konfigurácii jednotky je vyhradený predajcovi / inštalačnému tech- nikovi. 13. Po dokončení zásahov skontrolujte, či v blízkosti pohyblivých mechanizmov ale- bo rizikových priestorov nezostali nástroje alebo iný materiál. Prvky inštalované a/alebo použité pre účely prepravy a manipulácie uschovaj- te, aby ste je v prípade premiestnenia stroja do iných priestorov mohli opätov- ne využiť.
Seite 246
Prílohy Pneumatické schéma jednotky ropingu ▀ Slovenský Návod na inštaláciu...
Seite 248
Spis treści Transport i przenoszenie Cel podręcznika ..........Słownik terminów..........Sposób pobierania posprzedażowej dokumentacji technicznej............Ostrzeżenia na temat bezpieczeństwa dotyczące przemieszczania i instalacji ......Opakowanie............. Podnoszenie, transport i przenoszenie ... Kontrola stanu paczek ........Montaż Instalacja maszyny (wersja standardowa) ..Instalacja maszyny (wersja HS) ......
Transport i przenoszenie Cel podręcznika – Niniejszy podręcznik dostarcza niezbędnych informacji na temat organizacji za- ładunku, rozładunku, przygotowania obszaru pod instalację oraz instalacji urzą- dzenia. – Instrukcja montażu jest umieszczona bezpośrednio na opakowaniu i jest dostar- czana w załączniku do instrukcji użytkowania i konserwacji. –...
Transport i przenoszenie Słownik terminów Słownik zawiera niektóre terminy, użyte podczas opracowywania instrukcji, wraz z definicją ułatwiającą zrozumienie ich znaczenia. – Szkolenie: proces szkoleniowy mający na celu przekazanie wiedzy, umiejętno- ści i zachowań koniecznych do samodzielnej, wygodnej, prawidłowej i pozbawio- nej ryzyka pracy.
Transport i przenoszenie Ostrzeżenia na temat bezpieczeństwa dotyczące przemieszczania i instalacji – Producent zwrócił szczególną uwagę na opakowanie, aby zminimalizować ryzy- ko powstające podczas wysyłki, przemieszczania i transportu. – Personel upoważniony do wykonywania czynności z zakresu przemieszczania (ładunek i rozładunek) powinien posiadać kwalifikacje techniczne i uznaną wie- dzę...
Transport i przenoszenie – Po zakończeniu interwencji sprawdzić, czy w pobliżu ruchomych elementów lub w obszarach zagrożonych nie pozostały narzędzia lub inne materiały. – Zlikwidować wszystkie elementy opakowania zgodnie z przepisami obowiązują- cymi w kraju instalacji. – Nieprzestrzeganie podanych zaleceń może spowodować zagrożenie dla zdrowia i życia operatorów oraz doprowadzić...
Transport i przenoszenie Podnoszenie, transport i przenoszenie – Zależnie od miejsca przeznaczenia, transport może być wykonany różnymi środ- kami. – Przygotować urządzenia i narzędzia do podnoszenia (o odpowiedniej nośności) wskazane na opakowaniu i/lub w karcie wysyłki umieszczonej na paczkach. – Prawidłowo połączyć urządzenia do podnoszenia w miejscach przewidzianych do tego celu na opakowaniach i/lub wymontowanych częściach.
Montaż Instalacja maszyny (wersja standardowa) Ta czynność musi być wykonywana przez personel posiadający odpowiednie kompetencje, wiedzę i umiejętności. Wskazane wymogi są bardzo ważne ponieważ gwarantują wykonanie czynno- ści w bezpiecznych warunkach. Stosować zawsze odpowiednie środki ochrony indywidualnej, aby zapobiegać zagrożeniom dla bezpieczeństwa i zdrowia. –...
Seite 256
Montaż Sprawdzić, czy w podstawie słupka A nie znajdują się zgniecione przewody elektryczne lub pneumatyczne oraz czy nie występują zakłócenia z elementa- mi maszyny lub elementami zewnętrznymi. 10. Zamontować zabezpieczenie W. 11. Usunąć przyrząd podnoszący. 3° 12. Zamontować element C i zablokować przy użyciu elementów mocujących D. 13.
Montaż Instalacja maszyny (wersja HS) Ta czynność musi być wykonywana przez personel posiadający odpowiednie kompetencje, wiedzę i umiejętności. Wskazane wymogi są bardzo ważne ponieważ gwarantują wykonanie czynno- ści w bezpiecznych warunkach. Stosować zawsze odpowiednie środki ochrony indywidualnej, aby zapobiegać zagrożeniom dla bezpieczeństwa i zdrowia. –...
Seite 258
Montaż Sprawdzić, czy w podstawie słupka A nie znajdują się zgniecione przewody elektryczne lub pneumatyczne oraz czy nie występują zakłócenia z elementa- mi maszyny lub elementami zewnętrznymi. 10. Zamontować zabezpieczenie W. 11. Usunąć przyrząd podnoszący. 12. Wymontować wsporniki E. 3° 13.
Montaż Montaż wózka mocującego rolkę (PW) Ta czynność musi być wykonywana przez personel posiadający odpowiednie kompetencje, wiedzę i umiejętności. Wskazane wymogi są bardzo ważne ponieważ gwarantują wykonanie czynno- ści w bezpiecznych warunkach. – Ilustracja przedstawia miejsca interwencji, a opis wyjaśnia stosowaną procedurę. 1.
Montaż Montaż wózka mocującego rolkę (VK) Ta czynność musi być wykonywana przez personel posiadający odpowiednie kompetencje, wiedzę i umiejętności. Wskazane wymogi są bardzo ważne ponieważ gwarantują wykonanie czynno- ści w bezpiecznych warunkach. – Ilustracja przedstawia miejsca interwencji, a opis wyjaśnia stosowaną procedurę. 1.
Montaż Mocowanie maszyny Ilustracja przedstawia miejsca interwencji, a opis wyjaśnia stosowaną proce- durę. 1. Umieścić maszynę w wybranej strefie. Posadzka, na której wspiera się i jest mocowana maszyna musi być typu przemysłowego. 2. Wywiercić otwory w posadzce w pobliżu otworu w podstawie. 3.
Montaż Instalowanie rampy (optional) Ilustracja przedstawia miejsca interwencji, a opis wyjaśnia stosowaną proce- durę. 1. Zamontować rampę A i włożyć sworznie do otworów przygoto- wanych w ramie urządzenia. Rampa może być instalowana w jednej z pozycji wskazanych na rysunku. Podręcznik instalacji Polski język...
Montaż Instalowanie maszyny z jednostką ważącą (opcja) Ta czynność musi być wykonywana przez personel posiadający odpowiednie kompetencje, wiedzę i umiejętności. Wskazane wymogi są bardzo ważne ponieważ gwarantują wykonanie czynno- ści w bezpiecznych warunkach. Stosować zawsze odpowiednie środki ochrony indywidualnej, aby zapobiegać zagrożeniom dla bezpieczeństwa i zdrowia.
Seite 264
Montaż Wszystkie łapy muszą być ustawione na posadzce i obciążone w jednakowy sposób umożliwiający prawidłowe funkcjonowanie. 12. Dokręcić przeciwnakrętki B, aby całkowicie zablokować łapy podtrzymujące. 13. Wywiercić w posadzce otwory , na przeciw otworów znajdujących się na nóż- kach. Czynność tę należy wykonać ze szczególną uwagą, aby uniknąć nieodwracal- nego uszkodzenia ogniw obciążnikowych.
Montaż 6° 24. Zainstalować pulpit sterowni- czy R i odpowiednio przymoco- wać do posadzki. 25. Podłączyć łącznik S. 26. Podłączyć wtyczkę T głównego przewodu elektrycznego gniazda. 27. Po zakończeniu interwencji sprawdzić, czy w pobliżu rucho- mych elementów lub w obsza- rach zagrożonych nie pozostały narzędzia lub inne materiały.
Seite 266
Montaż – Ilustracja przedstawia miejsca interwencji, a opis wyjaśnia sto- sowaną procedurę. 1° 1. Zaznaczyć współrzędne gaba- rytowe w strefie montażu. 2. Przenieść i umieścić ramę A w strefie montażu. Czynność tę należy wykonać przy użyciu urządzenia podnoś- nikowego z hakiem o wystarcza- jącym udźwigu, zaczepionego we wskazanych punktach.
Seite 267
Montaż 3° 19. Przymocować urządzenie do podnoszenia do śrub z uchem. 20. Podnieść ramę A. 21. Zdjąć wsporniki N. 22. Przesunąć w dół ramę A i umieścić ją na stopach wspor- czych D. 23. Wyregulować śruby regulacyj- ne H w taki sposób, aby uzy- skać...
Seite 268
Montaż 6° 30. Zapewnić odpowiednie warunki bezpieczeństwa, umożliwiające pracę w strefach na wysokości, trudno dostępnych lub niebez- piecznych. 31. Zaczepić słupek P do urządze- nia do podnoszenia. 7° 32. Podnieść słupek P i doprowa- dzić do pozycji pionowej. Utrzymać naciąg pasa umożli- wiającego przesuwanie wózka mocującego szpulę...
Montaż 9° 37. Zainstalować pulpit sterowni- czy U i odpowiednio przymoco- wać do posadzki. 38. Podłączyć łącznik V. 39. Podłączyć wtyczkę Z głównego przewodu elektrycznego gniazda. 40. Po zakończeniu interwencji sprawdzić, czy w pobliżu rucho- mych elementów lub w obsza- rach zagrożonych nie pozostały narzędzia lub inne materiały.
Seite 270
Montaż – Ilustracja przedstawia miejsca interwencji, a opis wyjaśnia sto- sowaną procedurę. 1° 1. Zaznaczyć współrzędne gaba- rytowe w strefie montażu. 2. Przenieść i umieścić ramę A w strefie montażu. Czynność tę należy wykonać przy użyciu widłowego urządze- nia podnośnikowego o wystar- czającym udźwigu, umieszone- go we wskazanych punktach.
Seite 271
Montaż 3° 17. Zapewnić odpowiednie warunki bezpieczeństwa, umożliwiające pracę w strefach na wysokości, trudno dostępnych lub niebez- piecznych. 18. Zaczepić słupek L do urządze- nia do podnoszenia. 4° 19. Podnieść słupek L i doprowa- dzić do pozycji pionowej. Utrzymać naciąg pasa umożli- wiającego przesuwanie wózka mocującego szpulę...
Montaż Instalowanie urządzenia z zakopaną platformą (optional) Ta czynność musi być wykonywana przez personel posiadający odpowiednie kompetencje, wiedzę i umiejętności. Wskazane wymogi są bardzo ważne ponieważ gwarantują wykonanie czynno- ści w bezpiecznych warunkach. Stosować zawsze odpowiednie środki ochrony indywidualnej, aby zapobiegać zagrożeniom dla bezpieczeństwa i zdrowia.
Seite 273
Montaż 1° 3. Przenieść i umieścić ramę A w strefie montażu. Czynność tę należy wykonać przy użyciu urządzenia podnoś- nikowego z hakiem o wystarcza- jącym udźwigu, zaczepionego we wskazanych punktach. Przenoszenie musi być wykony- wane TYLKO na płaskiej po- wierzchni, nie wykazującej nie- równości i/lub różnicy...
Seite 274
Montaż 4° 11. Zapewnić odpowiednie warunki bezpieczeństwa, umożliwiające pracę w strefach na wysokości, trudno dostępnych lub niebez- piecznych. 12. Zaczepić słupek D do urządze- nia do podnoszenia. 5° 13. Podnieść słupek D i doprowa- dzić do pozycji pionowej. Utrzymać naciąg pasa umożli- wiającego przesuwanie wózka mocującego szpulę...
Montaż Instalacja dociskacza (opcja) Ta czynność musi być wykonywana przez personel posiadający odpowiednie kompetencje, wiedzę i umiejętności. Wskazane wymogi są bardzo ważne ponieważ gwarantują wykonanie czynno- ści w bezpiecznych warunkach. – Ilustracja przedstawia miejsca interwencji, a opis wyjaśnia sto- sowaną procedurę. Stosować...
Seite 276
Montaż W przypadku dostawy “aftermarket” należy skonfigurować dociskacz także na panelu operatora (operacja zabezpieczona hasłem). Należy zachować urządzenia zainstalowane i/lub zastosowane podczas trans- portu i przemieszczania celem ich ponownego użycia podczas instalacji w in- nym obszarze. Materiał opakowania powinien być odpowiednio zlikwidowany, zgodnie z obo- wiązującymi przepisami.
Montaż Instalowanie zespołu roping (opcja) Ta czynność musi być wykonywana przez personel posiadający odpowiednie kompetencje, wiedzę i umiejętności. Wskazane wymogi są bardzo ważne ponieważ gwarantują wykonanie czynno- ści w bezpiecznych warunkach. Stosować zawsze odpowiednie środki ochrony indywidualnej, aby zapobiegać zagrożeniom dla bezpieczeństwa i zdrowia. –...
Seite 278
Montaż 3° 5. Zdjąć pokrywę H. 6. Zamontować zespół C i zablokować przy użyciu elementów mocujących D. 4° 7. Zdjąć pokrywę E. 8. Zamontować element F i zablokować przy użyciu elementów mocujących G. 5° 9. Podłączyć instalację pneumatyczną. Aby uzyskać więcej informacji przejrzeć schemat pneumatyczny. 10.
Montaż Jednostka musi być skonfigurowana na maszynie. Dostęp do konfiguracji jednostki jest dozwolony tylko dla sprzedawcy / insta- latora. 13. Po zakończeniu interwencji sprawdzić, czy w pobliżu ruchomych elementów lub w obszarach zagrożonych nie pozostały narzędzia lub inne materiały. Należy zachować urządzenia zainstalowane i/lub zastosowane podczas trans- portu i przemieszczania celem ich ponownego użycia podczas instalacji w in- nym obszarze.