Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung/Version:
2401-01092_DE_20250918
Bestell-Nr.: 56546714
Nachdruck, auch
auszugsweise, nicht
gestattet!
Gebrauchsanleitung
Kaffeemaschine
HCMD151100BD

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hanseatic HCMD151100BD

  • Seite 1 HCMD151100BD Gebrauchsanleitung Kaffeemaschine Anleitung/Version: 2401-01092_DE_20250918 Bestell-Nr.: 56546714 Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Page DE-2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Kaffeestärke einstellen . DE-22 Begriffs- und Tassenanzahl einstellen DE-22 Symbolerklärung ..DE-3 Warmhaltetemperatur Begriffserklärung ..DE-3 einstellen ... . DE-23 Symbolerklärungen .
  • Seite 3: Begriffs- Und Symbolerklärung

    Begriffs- und Symbolerklärung Page DE-3 Begriffs- und Symbolerklärung Begriffserklärung HINWEIS Folgende Signalbegriffe finden Dieser Signalbegriff warnt vor Sie in dieser Gebrauchsanleitung. möglichen Sachschäden. WARNUNG Symbolerklärungen Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mitt- Folgende Symbole finden Sie in leren Risiko grad, die, wenn sie dieser Gebrauchsanleitung bzw.
  • Seite 4: Sicherheit

    Page DE-4 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Sicherheitshinweise Gebrauch In diesem Kapitel finden Sie all- gemeine Sicherheitshinweise, die Das Gerät ist dazu geeignet, Kaf- Sie zu Ihrem eigenen Schutz und fee in haushaltsüblichen Mengen zum Schutz Dritter stets beachten zuzubereiten. müssen. Beachten Sie zusätzlich Das Gerät ist nur zur Verwendung die Warnhinweise in den einzel- im privaten Haushalt bestimmt.
  • Seite 5 Sicherheit Page DE-5 brauchs des Gerätes unter­ WARNUNG wiesen wurden und die da­ Verbrühungsgefahr! mit verbundenen Gefahren Wenn das Netzkabel für Klein­ verstanden haben. kinder erreichbar ist, können ■ Dieses Gerät kann von Kin­ sie das Gerät herunterziehen dern ab 8  Jahren und dar­ und schwere Verbrühungen über benutzt werden, wenn erleiden.
  • Seite 6: Risiken Im Umgang Mit Elektrischen Haushaltsgeräten

    Page DE-6 Sicherheit räumen oder im Regen be­ Risiken im Umgang treiben. mit elektrischen ■ Gerät nicht in Betrieb neh­ Haushaltsgeräten men oder weiter betreiben, wenn es WARNUNG – sichtbare Schäden auf­ Stromschlaggefahr! weist, z.  B. eine defekte Das Berühren spannungsfüh­ Anschlussleitung.
  • Seite 7 Sicherheit Page DE-7 ■ Netzkabel nicht knicken Garantieansprüche verfal­ oder klemmen und nicht len. über scharfe Kanten legen. ■ Niemals versuchen, das Ge­ ■ Wenn die Netzanschluss­ rät selbst zu reparieren. leitung dieses Gerätes be­ ■ Niemals das Gehäuse öff­ schädigt wird, muss sie nen.
  • Seite 8: Risiken Im Umgang Mit Kaffeemaschinen

    Page DE-8 Sicherheit ■ Beachten, dass keine Flüs­ ■ Gerät und die einzelnen Tei­ sigkeit auf die Gerätesteck­ le stets sauber halten. verbindung überlaufen ■ Gerät regelmäßig reinigen. darf. Siehe "Reinigung und Pfle­ ge" . Risiken im Umgang mit ■ Herstellerhinweise zum Ent­ kalkungs­...
  • Seite 9 Sicherheit Page DE-9 ■ Sind mehrere Brühvorgän­ ■ Nicht unter den Kaffeefil­ ge erforderlich, Kaffeema­ terhalter fassen. schine nach jedem Brühvor­ ■ Das Gerät vor der Reini­ gang ausschalten und eine gung vollständig abkühlen Abkühlpause von ca. 5  Mi­ lassen. nuten einlegen.
  • Seite 10 Page DE-10 Sicherheit ■ Gerät nie unbefüllt in Be­ HINWEIS trieb nehmen. Gefahr von Sachschäden! ■ Nur die mitgelieferte Kanne Die Oberflächenbeschichtun­ verwenden. gen von Möbeln enthalten ■ Niemals die maximale Füll­ manchmal chemische Zusät­ menge überschreiten. ze, die die Gummifüße des ■...
  • Seite 11: Lieferung

    Lieferung Page DE-11 Lieferung Lieferumfang – Kaffeemaschine – Kanne – Kaffeelöffel – Kaffeefilterhalter Lieferung kontrollieren WARNUNG Stromschlaggefahr! Das Berühren unter Span­ nung stehender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Nie ein beschädigtes Gerät ■ in Betrieb nehmen. 1.
  • Seite 12: Bedienelemente Und Geräteteile

    Page DE-12 Bedienelemente und Geräteteile Bedienelemente und Geräteteile (1) Wassertankdeckel (5) Warmhalteplatte (2) Kaffeefilterhalter (6) Wasserstandsanzeige (3) Kannendeckel (7) Wassertank (4) Kanne (8) Display...
  • Seite 13 Bedienelemente und Geräteteile Page DE-13 (15) (14) (10) (11) (13) (12) (9) Taste AUTO (13) Taste BOLD (10) Taste TIME (14) Taste TEMP (11) Taste ICE (15) Taste CUP (12) EIN/AUS-Taste...
  • Seite 14: Erstinbetriebnahme

    Page DE-14 Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Bevor Sie beginnen Wasser in das Gehäuse kann das Gerät beschädigen. • Lesen Sie das Kapitel „Si- • Verlegen Sie das Netzkabel cherheit“ , insbesondere die so, dass es nicht durch scharfe Sicherheitshinweise. Kanten oder durch den Kon- takt mit heißen Oberflächen, Geeigneter Standort z.
  • Seite 15: Leerdurchlauf

    Erstinbetriebnahme Page DE-15 Leerdurchlauf ■ Kanne nur am Griff anfas­ sen. ■ Die heiße Warmhalteplatte VORSICHT nicht berühren. Verbrühungsgefahr! ■ Auf der Warmhalteplatte Während des Gebrauchs der keine Gegenstände außer Kaffeemaschine tritt heißer der Kanne abstellen. Dampf aus, der auf unge­ ■...
  • Seite 16: Sofortabschaltung Im Notfall

    Page DE-16 Erstinbetriebnahme den Wassertank (7) bis zur 8. Nehmen Sie nach Abschluss MAX-Markierung auf der des Brühvorgangs die gefüllte Wasserstandsanzeige (6) mit Kanne heraus und gießen Sie frischem, kaltem Leitungswas- das Wasser weg. ser. 9. Wiederholen Sie den Vorgang 2.
  • Seite 17: Kaffee Bereiten

    Kaffee bereiten Page DE-17 Kaffee bereiten fernen, um eine Ansamm­ VORSICHT lung von Kaffeepulver zu Verbrühungsgefahr! vermeiden. Während des Gebrauchs der Kaffeemaschine tritt heißer Kaffee aus Kaffeepulver Dampf aus, der auf unge­ bereiten schützter Haut zu Verbrühun­ gen führen kann. ■...
  • Seite 18: Standby-Modus

    Page DE-18 Kaffee bereiten 4. Stellen Sie die Kanne (4) so 10. Stellen Sie die gewünschte auf die Warmhalteplatte (5), Kaffeestärke durch Drücken dass der Kannendeckel (3) der Taste BOLD (13) ein den Tropfschutz des Kaffee- (siehe Kapitel „Kaffeestärke filterhalters (2) nach oben einstellen“).
  • Seite 19: Standardeinstellungen

    Kaffee bereiten Page DE-19 Standardeinstellungen Um einen optimalen Kaffeege- schmack zu erzielen, kaufen Sie • Warm halten: Das Display ganze Kaffeebohnen und mahlen zeigt M an. Das Gerät hält den Sie sie kurz vor dem Aufbrühen Kaffee für 40 Minuten warm. fein.
  • Seite 20: Bedienung

    Page DE-20 Bedienung Bedienung Timer-Einstellung im VORSICHT Ausgangszustand Verbrühungsgefahr! 1. Drücken Sie im aktiven Während des Spülvorgangs Modus die Taste TIME nach dem Einschalten läuft (10), um in die Stunden- aus dem Kaffeeauslauf Heiß­ einstellung zu gelangen. wasser in die darunter liegen­ Die Stundenziffern blinken, und de Abtropfschale.
  • Seite 21: Vorgang Abbrechen

    Bedienung Page DE-21 lung um eine Minute erhöht. 2. Drücken Sie die Taste TIME Halten Sie die Taste TIME ' (10) mehrmals, oder hal- ' mindestens 2 Sekunden ten Sie sie gedrückt, um die lang gedrückt, um die Minu- Stunde einzustellen. Nach 3 ten kontinuierlich zu erhöhen.
  • Seite 22: Kaffeestärke Einstellen . De

    Page DE-22 Bedienung Kaffeestärke einstellen Die Einstellung der Tassen- anzahl hat keinen Einfluß auf – Stellen Sie die gewünschte Kaf- den Verbrauch des einge- feestärke durch Drücken der füllten Wassers. Das bedeu- Taste BOLD (13) ein. tet, wenn Sie 4 Tassen ein- stellen, werden Kaffeebohnen –...
  • Seite 23: Warmhaltetemperatur Einstellen

    Bedienung Page DE-23 Warmhaltetemperatur Im Eiskaffeemodus kön- nen maximal 7 Tassen einstellen Kaffee zubereitet werden. In diesem Modus ist die Warmhal- Die Warmhaltetemperatur hat drei tefunktion deaktiviert, und die Tas- Stufen: hoch (H), mittel (M) und senmenge kann nicht gewählt niedrig (L).
  • Seite 24 Page DE-24 Bedienung ohne Bedienung bestätigt. 5. Drücken Sie anschließend die Stellen Sie die Minuten wie EIN/AUS-Taste (12). Das zuvor ein wie zuvor erwähnt. Gerät ist nun vollständig ein- 3. Wenn die Uhrzeit für den Ti- gestellt. Zur gewählten Zeit mer eingestellt ist, hören die beginnt die Zubereitung von Stunden- und Minutenanzeige...
  • Seite 25: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Page DE-25 Reinigung und Pflege von Zutaten sowie von Reini­ Das Gerät sollte mindestens einmal im Monat gereinigt und gungs­ und Entkalkungsmit­ entkalkt werden, um Beschädi- teln können zu Gesundheits­ gungen am Gerät zu vermeiden schäden führen. und den bestmöglichen Kaffeege- ■...
  • Seite 26: Reinigungsfunktion

    Page DE-26 Reinigung und Pflege ■ Gerät vor dem Reinigen ■ Zur Reinigung keinen und Entkalken vollständig Dampfreiniger verwenden. abkühlen lassen. ■ Keine lösemittelhaltigen, ätzenden und scheuern­ VORSICHT den Reinigungsmittel (z.  B. Verbrühungsgefahr! Backofen­ oder Grill­Spray) Während der Entkalkung tritt oder Reinigungsutensilien heißer Dampf aus, der auf un­...
  • Seite 27: Gerät Reinigen

    Reinigung und Pflege Page DE-27 gang arbeitet 120 Sekunden um den Reinigungsvorgang lang dann hält 60 Sekunden abzubrechen. Die Anzeige lang an, bis der Wassertank "CLEAN" erlischt und die An- (7) leer ist. Die Warmhalteplat- zahl der Arbeitszyklen bleibt te hält nicht warm. erhalten.
  • Seite 28: Gerät Entkalken

    Page DE-28 Reinigung und Pflege • Lassen Sie zum Spülen 1–2 2. Stellen Sie die Kanne (4) auf Mal die Maximalmenge klaren die Warmhalteplatte (5). Wassers durchlaufen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Kaffeefilterhalter (2) ord- Gerät entkalken nungsgemäß eingesetzt ist. 4.
  • Seite 29: Service

    Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden kön- nen nicht anerkannt werden. Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer hanseatic Kaffeemaschine HCMD151100BD 56546714 Allgemeiner Service Wenden Sie sich mit Fragen, Reklamationen und Zubehörbestellung bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses.
  • Seite 30: Abfallvermeidung, Rücknahme Und Entsorgung

    Page DE-30 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung gleichen Funktion erwerben. Die- se Möglichkeit besteht auch bei Maßnahmen der Abfallvermei- Lieferungen an einen privaten dung haben nach den Vorschriften Haushalt. Im Fernabsatzhandel der Richtlinie 2008/98/EG grund- beschränkt sich die Möglichkeit sätzlich Vorrang vor Maßnahmen einer unentgeltlichen Abholung der Abfallbewirtschaftung.
  • Seite 31: Entsorgung

    Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Page DE-31 Entsorgung Batterien und Akkus, Lampen und Leuchtmittel Elektro-Altgeräte Falls erforderlich, müssen Alt- umweltgerecht entsorgen Batterien und Alt-Akkus, die nicht Elektrogeräte enthalten vom Elektroaltgerät umschlossen Schadstoffe und wert- sind, sowie Lampen/Leuchtmittel, volle Ressourcen. die zerstörungsfrei aus dem Altge- rät entnommen werden können, Jeder Verbraucher ist vor der Abgabe aus den Geräten...
  • Seite 32 Page DE-32 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung sind giftig und gefährden bei ei- Batterien und Akkus bitte nur in ner unsachgemäßen Entsorgung entladenem Zustand abgeben! die Umwelt. Schwermetalle z. B. Verwenden Sie wenn möglich Ak- können gesundheitsschädigende kus anstelle von Einwegbatterien. Wirkungen auf Menschen, Tiere Laden Sie Ihre Akkus richtig und und Pflanzen haben und sich in...
  • Seite 33: Verpackung

    Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Page DE-33 Verpackung Unsere Verpackungen werden aus umwelt- freundlichen, wiederver- wertbaren Materialien hergestellt: – Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus geschäumtem, FCKW- freiem Polystyrol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthy- len (PE) – Spannbänder aus Polypropylen (PP) –...
  • Seite 34: Anhang

    Page DE-34 Anhang Anhang Technische Daten Hersteller hanseatic Gerätebezeichnung Kaffeemaschine Modell HCMD151100BD Abmessungen (H × B × T) 350 x 201 x 304 mm Leergewicht 2,69 kg Fassungsvermögen des 1800 ml ± 5% Wassertanks Kabellänge 0,7 m Versorgungsspannung 220–240 V~ / 50–60 Hz...
  • Seite 35: Coffee Maker

    HCMD151100BD User manual Coffee maker Manual/version: 2401-01092_EN_20250918 Order no.: 56546714 Reproduction, even of excerpts, is not per- mitted!
  • Seite 36 Page EN-2 Table of contents Table of contents Setting the coffee Explanation of terms/ strength ... . . EN-20 symbols ....EN-3 Setting number of cups .
  • Seite 37: Explanation Of Terms/ Symbols

    Explanation of terms/symbols Page EN-3 Explanation of terms/symbols Explanation of terms NOTICE The following symbols can be This symbol warns against possi- found in this user manual. ble damage to property. WARNING Explanation of symbols This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, The following symbols can be if not avoided, could result in death...
  • Seite 38: Safety

    Page EN-4 Safety Safety Intended use notices in the individual chapters on operation, cleaning, etc. The appliance is designed for pre- paring normal household quanti- Risks to children and ties of coffee. certain groups of The appliance is intended solely for domestic use.
  • Seite 39: Risks In Handling Household Electrical Appliances

    Safety Page EN-5 ■ Set up the appliance so ■ Children shall not play with that neither the appliance the appliance. nor the mains cord can be ■ Cleaning and user mainte- reached by young children. nance shall not be made by children unless they are old- er than 8 and supervised.
  • Seite 40 Page EN-6 Safety ■ Do not operate the appli- can be quickly disconnect- ance with an external timer ed from the power supply in or a separate remote con- the event of fault. trol system. ■ Keep the appliance, mains ■...
  • Seite 41 Safety Page EN-7 repairs made to the appli- ■ Do not allow any liquid to ance may cause damage overflow onto the appliance to property and personal plug connection. Avoid spill- injury and void liability and age on the connector. warranty claims.
  • Seite 42 Page EN-8 Safety ■ Clean the appliance reg- the coffee maker after each ularly. See "Cleaning and brewing process and allow maintenance" . it to cool for approx. 5 min- ■ Follow manufacturer in- utes. structions on cleaners and CAUTION descaling agents.
  • Seite 43 Safety Page EN-9 ■ Do not place any objects on es, such as water-soluble or the hotplate except the jug. freeze-dried instant prod- ucts, other drink powders or foreign bodies. NOTICE ■ Do not use any solvent, Risk of damage to property! caustic or abrasive cleaning Improper handling of the ap- products (e.g.
  • Seite 44: Delivery

    Page EN-10 Delivery Delivery Package contents – Coffee maker – Jug – Coffee spoon – Coffee filter holder Checking the delivery WARNING Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death. Never use a damaged ap- ■...
  • Seite 45: Operating Controls And Appliance Parts

    Operating controls and appliance parts Page EN-11 Operating controls and appliance parts (1) Water tank lid (5) Hotplate (2) Coffee filter holder (6) Water level indicator (3) Jug lid (7) Water tank (4) Jug (8) Display...
  • Seite 46 Page EN-12 Operating controls and appliance parts (15) (14) (10) (11) (13) (12) (9) AUTO button (13) BOLD button (10) TIME button (14) TEMP button (11) ICE button (15) CUP button (12) EIN/AUS button...
  • Seite 47: First Use

    First use Page EN-13 First use Before getting started • Position the appliance in an area which is protected from • Read chapter „Safety“ , in par- frost. The appliance could be ticular the safety instructions. damaged if the water inside it freezes.
  • Seite 48 Page EN-14 First use ■ Do not leave the lid open fill the water tank complete- during operation. ly (without coffee) and al- ■ Do not touch the lid or low machine to run through reach just above it during 1–2 times and then tip the operation.
  • Seite 49: Instant Emergency Shut-Off

    First use Page EN-15 Instant emergency Connect the mains plug to a properly installed and easily shut-off accessible socket. 5. The display (8) flashes "00:00". • Press the On/Off button (12), and pull the mains plug 6. Press the ON/OFF button out of the socket to turn the (12).
  • Seite 50: Making Coffee

    Page EN-16 Making coffee Making coffee Making coffee from CAUTION coffee powder Risk of scalding! When the coffee maker is in use, hot steam will come out of it which can lead to scald- ing if it comes into contact with unprotected skin.
  • Seite 51: Standby Mode

    Making coffee Page EN-17 The amount of coffee 12. After brewing, remove the jug brewed is less than the (4) to serve the coffee (about amount of water added, 2 minutes after the coffee has because some of the wa- stopped dripping).
  • Seite 52 Page EN-18 Making coffee Coffee preparation tips A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Clean the appliance regularly as described in the chapter "Clean- ing and maintenance". Always use fresh, cold water to make coffee. Store unused coffee powder in a cool, dry place.
  • Seite 53: Operation

    Operation Page EN-19 Operation Timer setting in initial CAUTION state Risk of scalding! 1. In active mode, press During the rinsing process the TIME button (10) after switching on, hot water to enter the hour setting. flows out of the coffee outlet The hour digits flash and the into the drip tray located un- ":"...
  • Seite 54: Cancelling The Procedure

    Page EN-20 Operation the minutes continuously. appliance switches to the min- After seconds with- ute setting. out operation, the min- 3. Press and hold the TIME but- ute setting is confirmed. or press it several times The minute digits stop flashing to set the minutes.
  • Seite 55: Setting Number Of Cups . En

    Operation Page EN-21 Setting number of cups Setting the keep warm temperature 1. Set the desired cup quantity by pressing the CUP button – The keep warm temperature (15). Each time you press has three levels: high (H), me- the button, the amount in- dium (M), and low (L).
  • Seite 56: Setting The Timer For Making Coffee From Ground Coffee

    Page EN-22 Operation In iced coffee mode, a If you want to disable the maximum of 7 cups of cof- timer, press the AUTO but- fee can be prepared. In this mode, until the indicator on the the keep-warm function is deacti- display goes off.
  • Seite 57: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Page EN-23 Cleaning and maintenance dients or cleaners and descal- The appliance should be cleaned and descaled at least once a ing agents. month to prevent it from becoming ■ Follow manufacturer in- damaged and to ensure your cof- structions on cleaners and fee has the best possible flavour.
  • Seite 58: Cleaning Function

    Page EN-24 Cleaning and maintenance spray) or cleaning utensils CAUTION (e.g. scouring pads) to clean Risk of scalding! the appliance. During descaling, hot steam ■ Do not set up the appliance is released, which can cause under kitchen cupboards. burns on unprotected skin. Maintain minimum distanc- ■...
  • Seite 59: Cleaning The Appliance . En

    Cleaning and maintenance Page EN-25 The work cycle recording is Cleaning the appliance reset. • Make sure that the appliance Performing the cleaning mains plug is removed from the socket and that the appli- mode manually ance has cooled down com- 1.
  • Seite 60 Page EN-26 Cleaning and maintenance 1. Fill the water tank (7) up to the mark MAX with water and descaler (water to descaler ratio 4:1, please refer to the descaler description for de- tails. Please use "household descaler" or replace the des- caler with citric acid in the ratio of 100 parts water to 3 parts citric acid).
  • Seite 61: Service

    In order for us to help you quickly, please tell us: Name of appliance Model Order number hanseatic Coffee maker HCMD151100BD 56546714 General customer service Please contact your mail order company’s product advice centre if you have questions, complaints or accessory orders.
  • Seite 62: Waste Prevention, Free Return And Disposal

    Page EN-28 Waste prevention, free return and disposal Waste prevention, free return and disposal Waste prevention household. For distance selling, the option of having old electrical According to the provisions of equipment collected for free ap- Directive 2008/98/EC, waste pre- plies only in the case of purchase vention measures always take of new electrical equipment with...
  • Seite 63: Disposal

    Waste prevention, free return and disposal Page EN-29 Disposal Batteries and rechargeable batteries, Disposing of old lamps and bulbs electrical devices in an If necessary, old single-use and environmentally-friendly rechargeable batteries that are manner not encased by an old electrical appliance, as well as lamps/bulbs Electrical appliances that can be removed from an old...
  • Seite 64 Page EN-30 Waste prevention, free return and disposal charge. Some of the possible con- removed and disposed of sepa- tents (e.g. mercury, cadmium and rately. lead) are toxic and, if improperly Please only dispose of batteries disposed of, can have adverse ef- and rechargeable batteries in a fects on the environment.
  • Seite 65: Packaging

    Waste prevention, free return and disposal Page EN-31 Packaging Our packaging is made e n v i r o n m e n t a l l y friendly, recyclable mate- rials: – Outer packaging made of card- board – Moulded parts made of foamed, CFC-free polystyrene (PS) –...
  • Seite 66: Appendix

    Appendix Appendix Technical specifications Manufacturer hanseatic Name of appliance Coffee maker Model HCMD151100BD Dimensions (H × W × D) 350 x 201 x 304 mm Weight when empty 2.69 kg Water tank capacity 1,800 ml ± 5% Cable length 0.7 m Supply voltage 220–240 V~, 50–60 Hz...

Diese Anleitung auch für:

56546714

Inhaltsverzeichnis