Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
MC424L
Control unit
DE - Installations- und Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice MC424L

  • Seite 1 MC424L Control unit DE - Installations- und Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Übersetzung der vollständigen Originalbetriebsanleitung INHALT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN Allgemeine Hinweise ........3 Hinweise zur Installation .
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    – Der Hersteller haftet nicht für Vermögens-, Personen- oder ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE UND Sachschäden, die durch Nichtbeachtung der Montageanwei- VORSICHTSMASSNAHMEN sungen entstehen. In diesen Fällen ist die Garantie für Material- fehler ausgeschlossen. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN – Der A-bewertete Schalldruckpegel ist geringer als 70 dB(A). ALLGEMEINE HINWEISE –...
  • Seite 4: Produktbeschreibung Und Einsatzzweck

    PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZZWECK MC424L ist eine elektronische Steuerung für die Automatisierung von Drehtoren. MC424L ist für die Steuerung elektromechanischer Antriebe des Typs WINGO, TOO, SFAB mit 24 V bestimmt. Sie verfügt über ein System zur Kraftkontrolle der an ihr angeschlossenen Motoren (durch Strommessung).
  • Seite 5: Installation

    TYPISCHE ANLAGE INSTALLATION Die „Abbildung 3“ zeigt ein Beispiel für eine Automatisierungsanlage, die mit Nice-Komponenten realisiert wurde. INSTALLATION ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INSTALLATION Vor der Installation des Produkts auszuführende Kontrollen: – Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Lieferung – Das zu verwendende Material muss in optimalem Zustand und für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet sein –...
  • Seite 6: Installation Der Steuerungseinheit

    INSTALLATION DER STEUERUNGSEINHEIT Die Steuerung auf einer stabilen, vertikalen, ebenen und vor Stößen geschützten Oberfläche befestigen. Der unte- re Teil der Steuerung muss sich mindestens 40 cm über dem Boden befinden. Die Steuerung kann auch im Außenbereich installiert werden, da ihr Gehäuse bei korrekter Installation die Schutzart IP54 gewährleistet Zur Befestigung der Steuerungseinheit wie folgt vorgehen („Abbildung 5“...
  • Seite 7: Schaltplan Und Beschreibung Der Anschlüsse

    SCHALTPLAN UND BESCHREIBUNG DER ANSCHLÜSSE 4 2 1 SCHALTPLAN Energiesparverbindung: “Stand by all” aktiv Standardverbindung: “Stand by all” aktiv, Fotokoppler immer eingeschaltet (Achtung! Durchschnittlicher Verbrauch steigt) 5 - 10 RX = PHOTO 5 - 11 RX = PHOTO1 8-10 RX = PHOTO 5 - 13 RX = PHOTO2 8-11 RX = PHOTO1 8-13 RX = PHOTO2 (AUX)
  • Seite 8: Beschreibung Der Anschlüsse

    4 2 2 BESCHREIBUNG DER ANSCHLÜSSE Im Folgenden werden die auf der Platine an den entsprechenden Klemmen eingeprägten Kürzel erläutert. Tabelle 1 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Klemmen Funktion Beschreibung Kabeltyp Stromversorgung Netzstromversorgung 3 x 1,5 mm 120/230/250V~50/60Hz Anschluss des Motors M1 [Anmerkung 1] Motor 1 3 x 1,5 mm Motor 2...
  • Seite 9: Anmerkungen Zu Den Anschlüssen

    15 VA STEP BY STEP 4 2 5 EINGANGSARTEN HALT Die Steuerung MC424L kann für die Konfiguration von zwei Eingangsar- ten HALT programmiert werden: – HALT vom Typ NC für den Anschluss an Öffner – HALT vom Typ konstanter Widerstand zum Anschluss von Geräten mit Ausgang mit konstantem Widerstand 8,2 kΩ...
  • Seite 10: Ersteinschaltung Und Überprüfung Der Anschlüsse

    ERSTEINSCHALTUNG UND ÜBERPRÜFUNG DER Anmerkung 1 Eines oder mehrere NO-Geräte können untereinande- rin unbegrenzter Menge mit einem 8,2 kΩ Endwiderstand pa- ANSCHLÜSSE rallelgeschaltet werden („Abbildung 12“). Für die elektrischen Führen Sie nach Einschaltung der Stromversorgung der Steuerungseinheit Anschlüsse mit aktivierter Funktion „Alles in Standby“ siehe Ab- die folgenden Überprüfungen durch: schnitt „Anschluss Alles in Standby / Fototest“.
  • Seite 11: Motorwahlschalter

    Prüfen, ob sich die entsprechenden LEDs ein- oder ausschalten, AUSWAHL MOTORTYP wenn man die an den Eingängen angeschlossenen Geräte betätigt Motortyp Motorwahlschalter prüfen, ob bei mindestens 3 Sekunden langem Drücken der Taste 2 3 4 („Abbildung 18“) beide Motoren eine TOO4524 kurze Öffnungsbewegung ausführen, wobei der Motor des oberen Torflügels als erster starten muss.
  • Seite 12: Abnahme Und Inbetriebnahme

    Inhaber aushändigen. Ausführung der Abnahmeprüfung: Prüfen, ob die Aktivierung des Eingangs SCHRITTBETRIEB (Sbs) Für die gesamte aufgeführte Dokumentation stellt Nice die Sequenz „Öffnet, Stopp, Schließt, Stopp“ verursacht über seinen Kundendienst Bedienungsanleitungen und prüfen, ob die Aktivierung des Eingangs AUX (Funktion Teilöffnung Leitfäden bereit...
  • Seite 13: Voreingestellte Funktionen

    VOREINGESTELLTE FUNKTIONEN Tabelle 6 Die Steuerung verfügt über einige programmierbare Funktionen. Werkssei- VOREINGESTELLTE FUNKTIONEN tig sind diese Funktionen so konfiguriert, dass sie dem Bedarf der meisten Funktion Voreingestellter Wert Automationen gerecht werden (siehe „Tabelle 6“). Die Funktionen kön- Automatisches Schließen aktiviert nen jederzeit sowohl vor als auch nach der automatischen Suchphase Wohnblockbetrieb...
  • Seite 14: Programmierung Der Zweiten Stufe

    FUNKTIONEN DER ERSTEN STUFE (ON-OFF) Funktion Beschreibung Funktion AKTIVIERT: OGI (Kontrollleuchte Tor geöffnet). Elektroschloss / OGI Bei aktivierter Funktion können die Klemmen 3-4 zum Anschluss einer Kontrollleuchte Tor geöffnet (24 V) verwendet werden. (Kontrollleuchte Tor Funktion DEAKTIVIERT: Elektroschloss. geöffnet) Bei deaktivierter Funktion können die Klemmen 3-4 zum Anschluss eines Elektroschlosses verwendet werden. Funktion AKTIVIERT: Die Blinkleuchte wird 3 Sekunden vor Bewegungsbeginn aktiviert, um frühzeitig vor der Gefahr zu Vorwarnen warnen.
  • Seite 15 FUNKTIONEN DER ZWEITEN STUFE (EINSTELLBARE PARAMETER) Eingangs- Parameter Eingestellter Wert Beschreibung (Stufe) Teilöffnung Typ 1 Die Steuerung verfügt über einen Hilfseingang, der auf eine der folgenden 6 Funktionen konfiguriert werden kann. Teilöffnung Typ 2 Teilöffnung Typ 1: Erfüllt dieselbe Funktion wie der Eingang Nur öffnen SCHRITTBETRIEB und bewirkt nur die Öffnung des oberen Torflügels.
  • Seite 16: Löschen Des Speichers

    Bei gesperrtem Speicher muss er gemäß dem Die Zentrale verfügt über einen integrierten Funkempfänger, der mit allen in Abschnitt „Sperren und Entsperren des Speichers“ be- Sendern kompatibel ist, die das NICE-Funkcodierungsprotokoll Opera schriebenen Verfahren entsperrt werden verwenden. 6 6 1 SPEICHERARTEN DER TASTEN DER SENDER Einige Vorgänge zur Speicherung der Sender bieten unter anderem den...
  • Seite 17 6.6.3.3 VORGANG C – Speicherung eines Senders anhand eines anderen, bereits gespeicherten Senders (Fernspeicherung über Steuerung) Mit diesem Vorgang kann ein neuer Sender anhand eines zweiten Senders gespeichert werden, der in derselben Steuerung bereits gespeichert ist. Dadurch kann der neue Handsender die Einstellungen des bereits gespei- cherten Handsenders eins zu eins übernehmen.
  • Seite 18: Sperren Und Entsperren Des Speichers

    SPERREN UND ENTSPERREN DES SPEICHERS Verfahren zum Sperren/Entsperren des Speichers: Die elektrische Stromversorgung der Steuerung trennen die Taste drücken und gedrückt halten ACHTUNG! - Der hier beschriebene Schritt sperrt den die Steuerung erneut speisen (die Taste gedrückt hal- Speicher und verhindert die Ausführung der in Abschnitt ten) „Speichern und Löschen der Sender“...
  • Seite 19: Anzeigen Durch Die Steuerung

    ANZEIGEN DURCH DIE STEUERUNG Die Steuerung enthält die LEDs "L1-L8" über den Tasten und die LEDs "L9-L13" sowie „OK“ an den Klemmen der Steuerung („Abbildung 26“). Jede dieser LEDs kann sowohl im Normalbetrieb als auch bei Störungen spezielle Signale aussenden. In „Tabelle 11“ und „Tabelle 12“ werden 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ursachen und mögliche Lösungen für jede Störungsart beschrieben.
  • Seite 20: Wartungsanzeige

    Tabelle 12 LED-ANZEIGEN AN DEN TASTEN DER STEUERUNG Status Bedeutung LED L1 Ausgeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an: „Automatische Schließung“ deaktiviert Dauerleuchten Zeigt beim Normalbetrieb an: „Automatische Schließung“ aktiviert Blinkt Programmierung der Funktionen läuft LED L2 Ausgeschaltet Zeigt beim Normalbetrieb an: „Zulauf nach Foto“ deaktiviert Dauerleuchten Zeigt beim Normalbetrieb an: „Zulauf nach Foto“...
  • Seite 21: Weitere Informationen (Zubehör)

    Die Schnittstelle (A) in den vorgesehenen Anschluss (B) an der WEITERE INFORMATIONEN (Zubehör) Steuerungsplatine positionieren. Das Kabel (C) in die entsprechende Anschlussbuchse (D) der Schnittstelle stecken. WEITERE INFORMATIONEN (Zubehör) ANSCHLUSS EINES FUNKEMPFÄNGERS TYP SM An der Steuerung befindet sich ein Anschluss für Funkempfänger mit SM-Steckverbindung (Sonderzubehör) der Produktfamilien SMXI, OXI usw.
  • Seite 22: Anschluss Des Systems Solemyo

    die Batterie (C) einsetzen Das System „Solemyo“ kann nur verwendet werden, den Stecker (D) durch die Öffnung (E) einführen und mit Anschluss wenn in derSteuerung die Funktion „Alles in Standby“ ak- (F) verbinden tiviert ist (ON) und die Anschlüsse das Schema (A) der das Paneel (B) schließen „Abbildung 7“...
  • Seite 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Alle technischen Daten beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20 °C (± 5 °C) Nice S p A behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibe-...
  • Seite 24: Konformität

    Erklärung für den Einbau einer unvollständigen Maschine Nice S p A Der Hersteller dieses Geräts erklärt, dass es mit der Richtlinie 2014/53/EU (RED) und der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinen) gemäß Anhang II, Teil 1, Abschnitt B übereinstimmt. Die Betriebsanleitung und den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.niceforyou.com;...
  • Seite 25: Anweisungen Und Warnhinweise Zur Verwendung

    ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE ZUR VERWENDUNG Bevor Sie die Automation zum ersten Mal verwenden, lassen Sie sich von Sicherheitsvorrichtungen außer Betrieb: Der Antrieb kann auch dann Ihrem Installateur erklären, wie Restrisiken entstehen können, und widmen benutzt werden, wenn Sicherheitsvorrichtungen nicht korrekt funktionieren Sie dem Lesen der Anweisungen und Hinweise, die Ihnen Ihr Installateur oder außer Betrieb sind.
  • Seite 26 ANMERKUNGEN 26 – DEUTSCH...
  • Seite 27 ANMERKUNGEN DEUTSCH – 27...
  • Seite 28 Nice SpA Via Callalta, 1 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Inhaltsverzeichnis