Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HPI Racing K 4.6 Big Block engine Bedienungsanleitung Seite 15

Inhaltsverzeichnis
Tipps zur Lagerung
des Motors
Lagerung
des Motors:
Die richtige Lagerung des Motors ist nicht nur eine gute Angewohnheit, sondern sehr wichtig für Ihren Motor. Modellkraftstoff enthält Öl zur Schmierung. Wenn dieses Öl nicht verbrannt ist, kann es mit der Zeit
verharzen und die Kurbelwellenlager
beschädigen. Mit Ihrer Kraftstofffiasche können Sie den gesamten Kraftstoff aus Ihrem Tank Saugen. Versuchen Sie nun mehrfach mit einem geladenen Glühkerzenstecker
den Motor zu starten um den restlichen Kraftstoff im Motor zu verbrennen. Nachdem Sie den restlichen Kraftstoff verbrannt haben, entfernen Sie die Glühkerze und geben ein paar Tropfen "After-Run Öl" in den
Motor. Drehen Sie ihn dann ein paar Mal durch. Falls Sie vorhaben den Motor längere Zeit zu lagern (mehr als 3 Monate), kann es auch sein, dass sich das "After-Run Öl" verändert. Es beschädigt aber nicht
die Lager. IJm den Motor wieder zu benutzen, spülen Sie ihn mit 70% Isopropyl Alkohol Oder mit Spiritus, indem Sie den Motor mit dem Seilzugstarter Oder dem Roto Start durchdrehen.
NICHT DEN MOTOR MIT SPIRITUS ZU STARTEN! Die wenigen Minuten, die es dauert, den Motor für die Lagerung zu präparieren, zahlen sich durch eine längere Lebensdauer und maximale Leistung aus.
Rangement
du moteur
:
De bonnes techniques de rangement Sont non seulement une bonne habitude mais un point fondamental pour la durée de vie de votre moteur. Le carburant nitro contient du ricin pour la lubrification. Si le ricin
n'est pas brülé dans le moteur, avec le temps il Peut encrasser et endommager les roulements du carter. Avec votre bouteille de carburant, retirez tout le carburant restant dans le réservoir. Essayez de
démarrer le moteur avec un chauffe-bougie bien chargé pour brüler tout le carburant qui pourrait rester dans les conduites. Répétez cette manoeuvre jusqu'ä ce que le moteur ne démarre plus. Aprés avoir
brülé tout le carburant, retirez la bougie et ajoutez plusieurs gouttes d'huile de stockage puis retournez le moteur pour bien la répandre dans tout le moteur. Si vous pensez laisser votre moteur rangé pendant
de longues périodes (plus de 3 mois), l'huile de stockage Peut également encrasser mais n'abimera pas les roulements. Pour préparer le moteur pour une réutilisation, prenez de l'alcool isopropylique
de l'alcool d énaturéetfaitesle circulerdansle moteur en utilisantle lanceurou le rotostart.N'ESSAYEZ PASDE DÉMARRER LE MOTEUR AVECL'ALCOOL! Lesquelquesminutesquevouspasserez
préparer votre moteur correctement pour le stockage peuvent se révéler utile pour sa durée d'utilisation et le maintien de ses performances optimales.
Überholen
des Motors
Überholung des Motors:
Es Wirddie Zeit kommen, in der Ihr Motor nicht mehr die Leistung wie im Neuzustand hat. Wenn diese Zeit gekommen ist, ist eine einfache Überholung des Motors an der Reihe. Folgen Sie diesen Schritten
um Ihren Motor zu zerlegen, ihn zu reparieren und wieder zusammenzubauen.
Reconstruction
du moteur:
II arriveun momentoü les performances d e votremoteurne Sontplusce qu'ellesétaientdansle neuf.Å ce momentunereconstruction simpleest de mise.Suivezlesétapesci-dessous pourle démontage, l a
réparation et le remontage du moteur.
Zerlegen
des Motors:
Démontage
15237
2.5
15219
15222
hpi•racing
Conseils
de rangement
Reconstruction
du
moteur
du moteur:
2
94154
1504
15228
15211
Zusammenbau
des Motors:
Nachdem Sie den Motor vollständig zerlegt haben, überprüfen Sie die Einzelteile urn festzustellen, welche ausgetauscht werden müssen. Kratzer auf der
Kurbelwelle, dem Kolben Oder der Laufbuchse sind Zeichen dafür, dass Schmutz in den Motor gekommen ist. Andere Teile können auch einfach im Laufe der Zeit
durch häufigen Gebrauch abgenutzt sein. Vor dem Zusammenbau sollten Sie alle Teile gründlich reinigen und darauf achten, dass Sie frei von Rückständen Sind.
Beim Zusammenbau müssen Sie die Reihenfolge des Zerlegens genau umkehren (Schritt 8 - Schritt 1).Achten Sie dabei besonders auf die Richtung des Öllochs
im Pleuel (Bild 1) und die Richtung der Laufbuchse, da diese besonders wichtig für einen korrekten Lauf des Motors Sind. Verwenden Sie beim Zusammenbau
einen kleinen Tropfen Öl aufjedem Teil um sicher zu stellen, dass alles gut geölt ist und sich frei bewegen läßt. Wenn Sie fertig Sind,benötigendie neuen Teile
wieder eine Einlaufphase. Schauen Sie dazu auf Seite 10 und folgen Sie den Anweisungen wie man einen Motor einlaufen läßt.
Montage
du moteur
:
Aprés avoir complétement
démonté le moteur, examinez les piéces pour savoir lesquelles doivent étre remplacées. Des griffures sur le vilebrequin, le piston ou la
chemise montrent que des impuretés sont entrées dans le moteur. Les autres piéces peuvent simplement s'étre usées avec le temps, par "usage. Avant de
remonter, nettoyez entiérement toutes les piéces pour vous assurer qu'il ne reste aucun corps étranger. Remontez le moteur dans l'ordre inverse du démontage
(étape 8 - étape 1). Assurez-vous de bien noter la direction du trou de lubrification sur la bielle (figure 1) et la direction de la chemise qui Sont trés importantes
pour un fonctionnement
correct du moteur. Tout en remontant le moteur, mettez un peu d'huile sur chaque piéce pour vous assurer qu'elles sont bien lubrifiées et
bougent librement. Lorsque vous avez terminé, les nouveaux composants devront étre rödés. Allez å la page 10 et suivez les instructions pour röder les
nouveaux
composants.
du moteur
2
Z542
15215
15214
15215
15/16
VERSUCHEN SIE
Fett
15233
Graisse
15236a
15236b
15236c
Bild
1
Das OJ-Loch muss in
Figure 1
Richtung
Beachten
Sie die Richtung!
Le trou
Beim
Zusammenbau
des
Motors
face vers Ie vilebrequin
Notez
la direction
!
Lorsque
vous refaites le moteur:
700 ou
15234
der Kurbelwelle
d'huile
doit
faire
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis