Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
plusoptiX S20
VISION SCREENER
BEDIENUNGS-
MODE D'EMPLOI
MANUALE D'USO
ANLEITUNG
Plusoptix GmbH
Nordostpark 21
90411 Nürnberg
Germany
V E R S I O N 1 1 . 1 2 . 2 4
P L U S O P T I X . C O M
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PLUSOPTIX S20

  • Seite 1 S20 VISION SCREENER BEDIENUNGS- MODE D’EMPLOI MANUALE D‘USO ANLEITUNG Plusoptix GmbH Nordostpark 21 90411 Nürnberg Germany V E R S I O N 1 1 . 1 2 . 2 4 P L U S O P T I X . C O M...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Contenu / Contenuti Instrument kennenlernen Aperçu du dispositif Conoscere il dispositivo Einschalten, Startseite und ausschalten Allumer, ecran d‘acceuil, éteindre Accendere, pagina iniziale, spegnere Amblyopiescreening L’examen de dépistage visuel Screening dell‘ambliopia (occhio pigro) Visustest durchführen (optional) Effectuer un test d‘acuité (optionnel) Eseguire un test di acuità...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Il Plusoptix Vision Screener è utilizzato per la diagnosi precoce dei Die Aufgabe des Plusoptix Vision Screeners ist es Sehstörungen frühzei- Le Vision Screener Plusoptix a pour tâche de détecter les troubles visuels problemi alla vista (esame preventivo). I problemi visivi non rilevati tig zu erkennen (Vorsorgeuntersuchung).
  • Seite 5: Verantwortung Des Betreibers

    Gerät, im Service- oder Garantiefall, zur combe à l’exploitant de renvoyer l’appareil pour réparation à Plusoptix sponsabilità che il dispositivo venga spedito a Plusoptix, per interventi di Reparatur an Plusoptix geschickt wird. en cas de demande d’intervention ou de garantie.
  • Seite 6: Instrument Kennenlernen Aperçu Du Dispositif Conoscere Il Dispositivo

    S20 7 Zoll (kapazitiv) (1024 x 600 Pixel) RF Emission CISPR 11 Klasse B Beleuchtung mit IR-LEDs bei einer Wellenlänge von 850 nm (S20) bzw. 870 nm (S12C, S12R). Hochfrequente 710,745,780 MHz PM 50 710,745,780 MHz PM 50 rer HF-Sender gemäß einer...
  • Seite 7 WLAN Schnittstelle zur Datenübertragung Interface WiFi pour la transmission des données Interfaccia WiFi per la trasmissione di dati Schnittstellen Interfaces Interfacce USB-Schnittstelle Interface USB Interfaccia USB 12V-Anschluss zur Stromversorgung Connexion 12V pour l’alimentation Collegamento da 12V per l’alimentazione Akku einlegen –...
  • Seite 8: Einschalten, Startseite Und Ausschalten Allumer, Ecran D'acceuil, Éteindre

    Einschalten, Startseite und ausschalten Allumer, ecran d‘acceuil, éteindre Accendere, pagina iniziale, spegnere Einschalten Allumer Accendere 1 sec. Hochfahren 20 sec. Démrarrer Avviare Startbildschirm Messguthaben (optional) WLAN -Status État du réseau WiFi Crédits de mesures (optionnel) Ecran d‘acceuil Crediti di misurazione (opzionale) Stato WiFi Pagina iniziale Amblyopiescreening...
  • Seite 9 Ausschalten 3 sec. Éteindre Spegnere Ausschalten 7 sec. erzwingen Forcer l‘arrêt Spegnere forzatamente...
  • Seite 10: Amblyopiescreening L'examen De Dépistage Visuel Screening Dell'ambliopia (Occhio Pigro)

    Amblyopiescreening L‘examen de dépistage visuel Screening dell‘ambliopia (occhio pigro) Anwendertipps Conseils d‘utilisation Consigli per l‘applicazione Messabstand anpassen Adapter la distance de mesure Adeguare la distanza di misurazione 3 ft Kamera ausrichten Orienter la caméra Allineare la fotocamera Pupillengröße Direkte Sonnen- beachten einstrahlung vermeiden...
  • Seite 11 Messung durchführen Effectuer une mesure Eseguire la misurazione Alter des Patienten wählen Choisir l‘âge du patient Selezionare l‘età del paziente Messung starten Lancer la mesure Iniziare la misurazione...
  • Seite 12: Auffällig

    Screening-Ergebnis Résultat du dépistage Risultato dello screening 3.2.1 Unauffällig No referral to an eye care professional required. Repeat screening in one year. Validé No es necesario remitir al paciente a un oftalmólogo. Repetir el cribado de ambliopía en un año. Superato Não é...
  • Seite 13 Messergebnisse Résultats de la mesure Risultati della misurazione 3.3.1 Ergebnisseite: Kamerabild Page de résultats : Image de la caméra Pagina dei risultati: Fotogramma Zoom-Ansicht Mode zoom Modalità zoom 3.3.2 Ergebnisseite: Messwerte Page de résultats : valeurs de mesure Pagina dei risultati: valori di misurazione 3.3.3 Ergebnisseite:...
  • Seite 14: Visustest Durchführen (Optional) Effectuer Un Test D'acuité (Optionnel)

    Visustest durchführen (optional) Effectuer un test d‘acuité (optionnel) Eseguire un test di acuità visiva (opzionale) 6.1.1 Visustest auswählen Sélectionner le test d‘acuité Selezionare test di acuità visiva Optotypen anpassen Configurer les optotoypes Configrazione degli optotipi Bildschirm bereit zum Testen Écran prêt pour le test Schermo pronto per il test Gerät herumdrehen...
  • Seite 15: Eseguire Il Test Del Riflesso Rosso (Opzionale)

    Rotreflex-Test durchführen (optional) Effectuer le test du reflèxe rouge (optionnel) Eseguire il test del riflesso rosso (opzionale) Rotreflex-Test auswählen Sélectionner le test de réflexe rouge Selezionare test del riflesso rosso Messung starten Démarrer la mesure Avviare la misurazione Bild analysieren Analyser l‘image Analizzare l‘immagine In der Zoom-Ansicht können die Pupillen genauer auf sichtbare Medientrübungen und abnormale Reflexe untersucht werden (Brückner- bzw.
  • Seite 16: Dokumentieren Documentation Documentazione

    Dokumentieren Documentation Documentazione Screening-Ergebnisse dokumentieren Documenter les résultats du dépistage Documentare i risultati dello screening 6.1.1 PDF abspeichern Enregistrer PDF Salvare il PDF Hinzufügen einer individuellen Infografik: Erstellen Sie Ihre Grafik im png-Format mit einer Größe von 2200 x 570 Pixel (B x H) und speichern Sie sie als „info.png“. Kopieren Sie Ihre Grafik in das Hauptverzeichnis eines USB-Sticks.
  • Seite 17 Imprimer une étiquette (optionnel) Stampare l‘etichetta (opzionale) P12 Etikettendrucker (optional) P12 Imprimante d‘étiquettes (optionnelle) P12 Stampante per etichette (opzionale) plusoptiX connect (optional) Kostenlose Universal-Drucker-App für Windows-PCs plusoptiX connect (optionnel) Application gratuite d‘imprimante universelle pour les PC Windows plusoptiX connect (opzionale)
  • Seite 18: Einstellungen Réglages Impostazioni

    Einstellungen Réglages Impostazioni Einstellungsmenü aufrufen Accéder au menu des réglages Richiamare il menu delle impostazioni 6.1.1 6.1.1 Grundeinstellungen vornehmen Schnittstellen konfigurieren Effectuer les réglages de base Configurer les interfaces Effettuare le impostazioni di base Configurare le interfacce 6.1.1 6.1.1 Datum & Uhrzeit einstellen Daten importieren Régler la date et l‘heure Importation de donnés...
  • Seite 19: Service & Garantie

    Service Se il dispositivo non funziona correttamente, leggere Assistenza Tecnica prima il capitolo 3.2 per eliminare il guasto. www.plusoptix.com/support Registrieren Sie Ihr Gerät jetzt kostenfrei! Verpassen Sie nie ein Software-Update Enregistrez votre instrument gratuitement! Ne manquez jamais une mise à jour du logiciel...

Diese Anleitung auch für:

A20

Inhaltsverzeichnis