Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED 480247 2410
Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11474 Version: 06/2025 IAN 480247_2410...
Seite 2
KFZ-BATTERIE-DIAGNOSEGERÄT/ CAR BATTERY TESTER/ TESTEUR DE BATTERIE DE VOITURE USBD1 A1 KFZ-BATTERIE-DIAGNOSEGERÄT TESTER AUTOBATÉRIÍ Bedienungsanleitung Používateľská príručka CAR BATTERY TESTER EQUIPO DE DIAGNÓSTICO PARA BATERÍAS DE VEHÍCULOS User manual Manual del usuario TESTEUR DE BATTERIE DE VOITURE DIAGNOSEENHED TIL BILBATTERI Manuel d’utilisation Brugsvejledning DIAGNOSEAPPARAAT VOOR...
Seite 3
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Pagina Manuale di istruzioni Használati útmutató Oldal...
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ACHTUNG! – Warnt vor Lesen Sie die Bedienungs- möglichen Sachschäden anleitung. (z. B. Kurzschlussrisiko) GEFAHR! – Bezeichnet eine INFO: Dieses Symbol mit dem Gefahr mit hohem Risikograd, Signalwort „Info“ bietet weitere die, wenn sie nicht vermieden nützliche Informationen. wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge Gleichstrom/-spannung...
Bestimmungsgemäßer Liste der Teile Gebrauch Dieses Produkt ist bestimmt für: — die Durchführung eines Analysetests für 24 V/12 V/6 V Blei-Säure- Batterien — die Prüfung des 24 V/12 V Fahrzeugstartsystems und des Ladesystems Das Produkt zeigt die Testergebnisse durch Scannen des QR-Codes auf einem Mobiltelefon an.
Technische Daten Modell-Nummer: HG11474 Verwendbare Batterie: 6 V/12 V/24 V Blei-Säure-Batterie Eingangs-Spannungs bereich: 5 V bis 32 V Umgebungs temperatur: 0 ºC bis +45 ºC Luftfeuchtigkeit: max. 95 %, nicht kondensierend Höhe: max. 2 000 m über dem Meeres spiegel Messbereich für Auto-, Lkw- und Motorradbatterien Messbereich Verband/Standard Ampere beim Kaltstart 100–2 000 A 20–1 000 A...
Kinder und Personen mit Allgemeine Einschränkungen Sicherheitshinweise m WARNUNG! MACHEN SIE SICH VOR LEBENS GEFAHR DER BENUTZUNG DES UND UNFALL- PRODUKTES MIT ALLEN GEFAHR FÜR SICHERHEITS- UND SÄUGLINGE UND BEDIENHINWEISEN KINDER! VERTRAUT! WENN SIE Lassen Sie Kinder niemals DIESES PRODUKT AN unbeaufsichtigt mit dem Ver- ANDERE WEITERGEBEN, packungs material spielen.
Seite 18
Dieses Produkt kann von Bei beschädigten Kindern ab 8 Jahren Produkten besteht Lebens- und darüber sowie von gefahr durch Stromschlag! Personen mit verringerten Setzen Sie das Produkt physischen, sensorischen nicht folgenden oder mentalen Fähigkeiten Bedingungen aus: oder Mangel an Erfahrung —...
Seite 19
Das Produkt darf unter Legen Sie niemals Werk- keinen Umständen zerlegt zeuge auf eine Fahrzeug- werden. Unsachgemäße batterie, da dies zu einem Reparaturen können den Kurzschluss zwischen Benutzer in erhebliche den Polen führen kann. Gefahr bringen. Dies könnte das Produkt, Reparaturen sollten nur die Werkzeuge oder die von qualifizierten Personen...
Seite 20
m VORSICHT! Wenn der Blockieren Sie immer die Antriebs räder. Lassen Sie Motor läuft, drehen sich ein Fahrzeug während viele Teile (z. B. Riemen- der Prüfung niemals unbe- scheiben, Kühlmittel- aufsichtigt. gebläse, Riemen usw.) mit Achten Sie darauf, hoher Geschwindigkeit. ...
Seite 21
Verwenden Sie keine Nur zur Verwendung an alkohol haltigen Flüssig- trockenen Orten. Das keiten zum Abwischen des Produkt darf nicht tropf- Produkts. Das Produkt kann oder spritzwassergefährdet Risse bekommen. sein. Verwenden Sie das Achten Sie darauf, dass Produkt nicht an feuchten ...
Inbetriebnahme Batterietest Produkt auspacken (Siehe Abb. B) 1. Entnehmen Sie das Produkt aus der INFO: Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Schalten Sie vor der Prüfung den Verpackungsmaterialien und Fahrzeugmotor und alle anderen Schutzfolien. Nebenverbraucher aus. Andernfalls 2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind sind die Testergebnisse nicht genau.
Batterie-Nennwert Ergebnis des Batterietests auswählen INFO: Es werden 5 verschiedene Ergebnisse INFO: Siehe Tabelle „Messbereich für analysiert und unterschieden. Auto-, Lkw- und Motorradbatterien“ SoH: Gesundheitszustand (state of 1. Wählen Sie den CCA-Wert der Batterie health) für Batteriebewertung. SoC: Ladezustand (state of charge) 2.
Anlassertest Anlassertest durchführen (Siehe Abb. C) INFO: Wenn der Motor nicht WARNUNG! Verletzungsrisiko! angelassen wird, kann der Anlassertest Ziehen Sie die Feststellbremse fest nicht fortgesetzt werden. an. Schalten Sie das Fahrzeug in den 1. Folgen Sie den Anweisungen, um den Leerlauf.
Seite 25
Ladetest auswählen Test mit Lasst 1. Wählen Sie Ladetest. 1. Schalten Sie die Scheinwerfer und die 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Klimaanlage auf höchste Stufe. Lassen Sie den Motor 10 Sekunden lang im Batteriespannung Leerlauf laufen. auswählen 2. Bestätigen: Drücken Sie OK Das Display ...
QR-Code zum Scannen von QR-Codes bietet. Sie finden die entsprechenden Optionen zum (Siehe Abb. E) Scannen in der App. 1. Wählen Sie QR-Code. Webbrowser – zum Beispiel: Google 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Chrome, ein Browser, der auch einen 3. Wählen Sie die Klassifizierung des praktischen Dienst zum Scannen von QR- QR-Codes.
Berichte Einsttellungen (Siehe Abb. G) (Siehe Abb. H) INFO: Ergebnisse löschen löscht Einsttellungen alle Verlaufsberichte. 1. Wählen Sie Einsttellungen. 1. Wählen Sie Berichte. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Fn 3. Wählen Sie die Klassifizierung der Berichte: INFO: Fn dient als Shortcut-Taste für Batterietest...
Helligkeit Hinweise zur Batterieprüfung 1. Wählen Sie Helligkeit. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Wenn das Produkt feststellt, dass die 3. Helligkeitsleiste einstellen: Drücken Sie Temperatur der Batterie einen Einfluss oder auf das Ergebnis haben könnte: Das Produkt fordert dazu auf, auszuwählen, ...
Reinigung und Pflege Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei GEFAHR! Stromschlagrisiko! der Abfalltrennung, diese sind Tauchen Sie das Produkt nicht in gekennzeichnet mit Abkürzungen Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. (a) und Nummern (b) mit Halten Sie das Produkt niemals unter folgender Bedeutung: 1–7: fließendes Wasser.
Garantie Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben Das Produkt wurde nach strengen abzugeben. Zudem sind Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Vertreiber von Elektro- und Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Elektronikgeräten sowie Vertreiber Material- oder Herstellungsfehlern haben von Lebensmitteln zur Rücknahme Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts verpflichtet.
Service Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Service Deutschland erstreckt sich weder auf Produktteile, die Tel.: 0800 5435 111 normalem Verschleiß unterliegen, und somit E-Mail: owim@lidl.de als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Service Österreich Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Tel.: 0800 292726 Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
Seite 32
List of pictograms used ........Page Introduction .
List of pictograms used NOTICE! – Warns of possible damage to property/the Read the user manual. product if not avoided (e.g. risk of short circuit) INFO: This symbol with the DANGER! – Designating a “Info” signal word offers hazard with high risk, which additional useful information.
CAR BATTERY TESTER 1 Car battery tester 1 Short manual Introduction Parts list We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Technical data Model number: HG11474 Applicable battery: 6 V/12 V/24 V lead-acid battery Input voltage range: 5 V to 32 V Ambient temperature: 0 ºC to +45 ºC Humidity: max. 95 %, non-condensing Altitude: max. 2,000 m above sea level Car, truck and motorcycle battery measure range Measure range Association/Standard Cold Cranking Amps 100–2,000 A...
Children and persons General safety with disabilities instructions m WARNING! RISK BEFORE USING THE OF LOSS OF LIFE PRODUCT, FAMILIARISE OR ACCIDENT TO YOUR SELF WITH INFANTS AND ALL OF THE SAFETY CHILDREN! INFORMATION AND Never allow children to INSTRUCTIONS FOR USE! play unsupervised with the WHEN PASSING THIS packaging material.
Seite 38
of the product in a safe The guarantee does not way and understand the cover damage caused by hazards involved. incorrect handling, non- Children shall not play compliance with the user with the product. manual or interference Cleaning and user with the product by ...
Seite 39
Before inspection, read the Always block the drive manufacturer’s instructions wheels. Never leave a for the respective battery. vehicle unattended while Never place tools on a testing. vehicle battery, as this Do not allow water or can lead to a short circuit moisture to enter the between the terminals.
Seite 40
If the insulated layer of Do not attach the clamps the cable is damaged, it directly onto the steel bolt may cause a short circuit. that tightens to the battery Stop using the product terminal posts. This may immediately and send it for give inaccurate readings or repair.
First set-up of the product Battery test Unpacking the product (See Fig. B) 1. Take the product out of the packaging INFO: and remove all packaging materials Switch off the vehicle engine and all and plastic wrappings. other accessory loads before testing. 2.
Selecting the battery Battery test result rated value INFO: 5 different results are analysed and INFO: See table “Car, truck and distinguished. motorcycle battery measure range“ SoH: state of health 1. Select the battery CCA value for SoC: state of charge Battery Rated.
Cranking test Conducting the cranking test (See Fig. C) WARNING! Risk of injury! Firmly INFO: If the engine is not started, the engage the parking brake. Put the cranking test can not be continued. vehicle in neutral transmission. 1. Follow the prompts to start the vehicle INFO: engine.
Selecting the charging test Loaded test 1. Select Charging test. 1. Turn on the headlights and the air 2. Confirm the selection. conditioner at the highest level. Keep the engine idle for 10 seconds. Selecting the battery 2. Confirm: Press OK voltage shows Processing, The display ...
QR code Web browser - for example: google chrome browser that also provides a convenient (See Fig. E) service for QR code scanning. Just open this 1. Select QR Code. browser, go to “Settings” or related menus, 2. Confirm the selection. find and enable the QR code scanner.
Brightness Notes on battery testing 1. Select Brightness. If the product detects that the 2. Confirm the selection. temperature of the battery could have 3. Set the brightness bar: Press an influence on the result: The product ...
Storage Contact your local refuse disposal authority for more details of Clean the product before storage. how to dispose of your wornout Store the product in the original product. packaging when it is not in use. Store the product at a dry location out To help protect the environment, please dispose of the product of the reach of children.
as a result of a claim being granted. This description outlining the details of the defect also applies to replaced and repaired and when it occurred. parts. Service This warranty becomes void if the product Service Great Britain has been damaged, or used or maintained Tel.: 08000569216 improperly.
Seite 50
Liste des pictogrammes/symboles utilisés ... . . Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Seite 51
Code QR ........... . . Page Forme d'onde .
Liste des pictogrammes/symboles utilisés ATTENTION ! – Avertit d’éventuels dommages Lisez le mode d’emploi. matériels (p. ex. risque de court-circuit) INFO : Ce symbole avec ce DANGER ! – Indique un signal important « Information » danger avec un risque élevé, propose plus d’informations qui, s’il n’est pas évité, peut utiles.
Utilisation conforme aux Liste des pièces prescriptions Ce produit est destiné à : − la réalisation d'un test d'analyse pour les batteries plomb-acide 24 V/12 V/6 V − le contrôle du système de démarrage du véhicule 24 V/12 V et du système de charge Le produit affiche les résultats des ...
Données techniques Numéro de modèle : HG11474 Batterie utilisable : Batterie plomb-acide 6 V/12 V/24 V Plage de tension d'entrée : 5 V à 32 V Température ambiante : 0 °C à +45 °C Humidité de l’air : max. 95 %, sans condensation Altitude : max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer ...
Consignes Enfants et personnes générales de atteintes d’un handicap sécurité m AVERTISSEMENT ! DANGER DE AVANT D’UTILISER LE MORT ET RISQUE PRODUIT, FAMILIARI- D’ACCIDENTS SEZ-VOUS AVEC TOUTES POUR LES BÉBÉS LES CONSIGNES DE SÉ- ET LES ENFANTS ! CURITÉ ET DE FONCTION- Ne laissez jamais des enfants NEMENT ! TRANSMETTEZ sans surveillance jouer avec...
Seite 56
surveillés ou s’ils ont reçu Dans le cas contraire, vous des instructions concernant risquez d'endommager le l'utilisation en toute sécurité produit. du produit et ont compris La garantie ne couvre pas les risques encourus. les dommages causés par Les enfants ne doivent pas une manipulation inappro- ...
Seite 57
Le non-respect de cette Quand le moteur tourne : consigne peut entraîner la Soyez prudent lorsque vous formation de condensation. travaillez à proximité des Attendez que le produit éléments suivants : ait atteint la température −La bobine d'allumage ambiante avant de l'utiliser. −La tête de distribution Avant l'inspection, lisez le −Les câbles d'allumage...
Seite 58
m AVERTISSEMENT ! Après le test : Retirez Avant de démarrer le mo- les pinces des bornes teur à des fins de test ou de de la batterie. Dans le dépannage, assurez-vous cas contraire, le produit toujours que le frein de sta- risque de mal fonctionner tionnement est bien serré.
Seulement pour une uti- Mise en service lisation dans des locaux Déballer le produit sans humidité. Le produit 1. Sortez le produit de l’emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage ne doit pas être exposé et films de protection du produit. à...
Test de batterie Choisir le standard de batterie (Voir Fig. B) 1. Choisissez Sélectionner standard. INFO : 2. Validez la sélection. Avant de procéder au test, coupez le moteur du véhicule et tous les autres Sélectionner la valeur consommateurs auxiliaires. Dans le nominale de la batterie cas contraire, les résultats des tests ne seront pas précis.
Résultat Détails REMPLACER La batterie du véhicule est presque vide. Remplacez la batterie. INFO : La batterie du véhicule peut encore démarrer le moteur, mais seulement pendant une courte période. CHARGER – VÉRIFIER À Une faible puissance entraîne des résultats imprécis. NOUVEAU Testez à...
Sélectionner la tension de 1. Suivez les instructions pour démarrer le moteur du véhicule. la batterie affiche En cours, veuillez L'écran 1. Sélectionnez la tension de la batterie. patienter. 2. Validez la sélection. L'écran affiche les résultats du test, y compris : ...
Test d'ondulation 6. Validez la sélection. Les codes QR des résultats des tests INFO : s'affichent : Une erreur se produit si la tension du Test de batterie − résultat du test est en dehors de la Test de démarrage − plage normale.
Outils professionnels de lecture de codes 3. Choisissez la classification des QR : Il existe de nombreuses applications rapports : Test de batterie professionnelles de lecture de codes QR − Test de démarrage sur le marché. Vous pouvez aller sur l’app − Test de charge store pour télécharger et installer un outil de −...
Fn  propos de INFO : Fn sert de touche de raccourci 1. Sélectionnez Sur. pour le test de la batterie ou la forme 2. Validez la sélection. La version du d'onde. logiciel et du matériel sont affichées. 1. Appuyez sur Fn ...
Dépannage Problème Cause possible Solution Branchez la borne L'écran ne s'allume La borne rouge et la rouge et la borne pas lorsque les deux borne noire ne sont pas noire sur les bons pôles. bornes sont connectées aux bons pôles. connectées à...
Le produit ainsi que les accessoires et les bien en cause, si cette mise à disposition est matériaux d’emballage sont recyclables postérieure à la demande d‘intervention. et relèvent de la responsabilité élargie du Indépendamment de la garantie producteur. commerciale souscrite, le vendeur reste Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri tenu des défauts de conformité...
• s‘il présente les qualités qu‘un Les pièces détachées indispensables à acheteur peut légitimement attendre l’utilisation du produit sont disponibles eu égard aux déclarations publiques pendant la durée de la garantie du produit. faites par le vendeur, par le Le produit a été fabriqué selon des producteur ou par son représentant, critères de qualité...
Service après-vente La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre Service après-vente France pas les pièces du produit soumises à une Tél.: 0800904879 usure normale, et qui sont donc considérées E-Mail: owim@lidl.fr comme des pièces d’usure (par exemple Service après-vente Belgique les piles, les piles rechargeables, tuyaux, Tél.:...
Seite 70
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ..Pagina Inleiding ........... . Pagina Beoogd gebruik .
Seite 72
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen OPGELET! – Waarschuwt voor mogelijke schade aan Lees de gebruiksaanwijzing. eigendommen (bijv. risico op kortsluiting) INFO: Dit symbool met de GEVAAR! – Duidt op een aanduiding “Info” duidt op gevaar met een hoog risico verdere nuttige informatie. dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld Gelijkstroom/-spanning...
Seite 73
Lijst van onderdelen toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor: − Het uitvoeren van een analysetest voor 24 V/12 V/6 V loodzuuraccu's − Testen van het 24 V/12 V-start- en laadsysteem van het voertuig Het product geeft de testresultaten ...
Seite 74
Technische gegevens Modelnummer: HG11474 Geschikte accu: Loodzuuraccu van 6 V/12 V/24 V Bereik ingangsspanning: 5 V tot 32 V Omgevingstemperatuur: 0 ºC tot +45 ºC Luchtvochtigheid: max. 95 % niet condenserend Hoogte: max. 2000 m boven de zeespiegel Meetbereik voor auto-, vrachtwagen- en motorfietsaccu’s Meetbereik Associatie/Standaard Stroomsterkte bij koude start 100–2000 A 20–1000 A Normen van de Internationale...
Kinderen en personen Algemene met beperkingen veiligheidstips m WAARSCHU- MAAK UZELF, VOORDAT U WING! LEVENS- HET PRODUCT GEBRUIKT, GEVAAR EN VERTROUWD MET ALLE KANS OP ONGE- VEILIGHEIDS- EN BEDIE- VALLEN VOOR NINGSAANWIJZINGEN! PEUTERS EN KIN- ALS U DIT PRODUCT AAN DEREN! IEMAND ANDERS DOOR- Laat kinderen nooit...
Seite 76
ervaring en kennis alleen −Zware mechanische gebruikt worden als ze belasting onder supervisie staan −Direct zonlicht of geïnstrueerd zijn wat −Vochtigheid betreft veilig gebruik van Anders bestaat het het product en begrepen risico dat het product hebben welke gevaren uit beschadigd wordt.
Seite 77
Stel het product niet bloot ernstige verbrandingen te aan: voorkomen. −Extreme hitte of kou Als de motor draait: −Extreme temperatuur- Wees voorzichtig bij het schommelingen werken in de buurt van de Als u deze aanwijzingen volgende onderdelen: niet opvolgt, kan dit −De bobine condensatie veroorzaken.
Seite 78
m WAARSCHUWING! Na de test: Verwijder Voordat u de motor de klemmen van de start voor testen of accupolen. Als u dit niet storingzoeken, moet doet, kan het product u altijd controleren of defect raken of de accu de parkeerrem goed beschadigd raken.
Seite 79
meetwaarden of Ingebruikname inconsistente resultaten. Product uitpakken Alleen voor gebruik 1. Haal het product uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal op droge locaties. en beschermfolie. Het product mag niet 2. Controleer of alle onderdelen worden blootgesteld aan aanwezig zijn en of de beschrijving van het meegeleverde volledig is (zie druppelend of spatwater.
Seite 80
Accutest Accustandaard selecteren 1. Selecteer Select Standard (Zie Afb. B) (Standaard selecteren). INFO: 2. Bevestig de keuze. Schakel de motor van het voertuig en alle andere nevenverbruikers uit Accucapaciteit selecteren voordat u gaat testen. Anders zijn de INFO: Zie tabel “Meetbereik testresultaten niet nauwkeurig.
Seite 81
Resultaat Details REPLACE (VERVANGEN) De accu is bijna leeg. Vervang de accu. INFO: De accu kan de motor nog steeds starten, maar slechts voor een korte periode. CHARGE – RETEST Lage prestaties leiden tot onnauwkeurige resultaten. (LADEN – OPNIEUW TESTEN) Test opnieuw na het opladen.
Seite 82
2. Schakel de koplampen en de 2. QR-code weergeven: Druk op airconditioning uit. Laat de motor OK 10 seconden stationair draaien. 3. Bekijk het testresultaat: Scan de 3. Bevestigen: Druk op OK QR-code met een mobiele telefoon. Op het beeldscherm wordt ...
Seite 83
Rimpeltest 5. Kies de naam van de test. De testnamen worden in chronologische INFO: volgorde weergegeven. Als de spanning van het testresultaat 6. Bevestig de keuze. buiten het normale bereik ligt, is er een De QR-codes van de testresultaten fout.
Seite 84
Rapporten Webbrowser - bijvoorbeeld: Google Chrome-browser, die eveneens een (Zie Afb. G) handige service biedt voor het scannen van INFO: Met Delete Results QR-codes. Open deze browser, ga naar (Resultaten verwijderen) worden alle ‘Instellingen’ of gerelateerde menu’s, zoek rapporten verwijderd. de QR-code scanner en schakel deze in.
Seite 85
Instellen Helderheid 1. Selecteer Brightness (Helderheid). (Zie Afb. H) 2. Bevestig de keuze. Instellen 3. De helderheidsbalk instellen: Druk op of 1. Selecteer Setup (Instellingen). 2. Bevestig de keuze. Over Fn 1. Selecteer About (Over). 2. Bevestig de keuze. De software- en INFO: Fn fungeert als sneltoets voor hardwareversie worden weergegeven.
Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het beeldscherm De rode klem en de zwarte Sluit de rode klem en de licht niet op wanneer klem zijn niet aangesloten zwarte klem aan op de beide klemmen op de juiste polen. juiste polen. op de accu zijn De polen van de accu Laat de accu controleren.
Seite 87
Het product, waaronder het toebehoren, en De garantie voor dit product bedraagt de verpakkingsmaterialen kunnen worden 3 jaar vanaf aankoopdatum. De gerecycled en zijn onderhevig aan een garantieperiode gaat in op de datum van uitgebreide verantwoordelijkheid van de aankoop. Bewaar het originele bewijs van fabrikant.
Seite 88
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 480247_2410) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
Seite 89
Wykaz użytych piktogramów i symboli ....Strona Wstęp ............Strona Używać...
Seite 90
Kod QR ........... . . Strona 101 Krzywa .
Seite 91
Wykaz użytych piktogramów i symboli UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami Przeczytać instrukcję obsługi. materialnymi (np. ryzyko zwarcia) INFO: Ten symbol ze NIEBEZPIECZEŃSTWO! – słowem „Info” zawiera dalsze Wskazuje niebezpieczeństwo użyteczne informacje. o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Seite 92
Wykaz części poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Używać zgodnie z przeznaczeniem Ten produkt jest przeznaczony do: − Wykonywania testu analitycznego akumulatorów kwasowo-ołowiowych 24 V, 12 V i 6 V −...
Seite 93
Dane techniczne Numer modelu: HG11474 Odpowiedni akumulator: Akumulator kwasowo-ołowiowy 6 V, 12 V lub 24 V Zakres napięcia wejściowego: 5 V do 32 V Temperatura otoczenia: 0 °C do +45 °C Wilgotność: Maks. 95 % bez kondensacji Wysokość: Maks. 2000 m nad poziomem morza Zakres pomiarowy akumulatorów do samochodów osobowych, ciężarówek i motocykli Zakres pomiarowy Organizacja/Norma...
Dzieci i osoby z Ogólne instrukcje ograniczeniami bezpieczeństwa m OSTRZEŻENIE! PRZED PIERWSZYM UŻY- ZAGROŻENIE CIEM PRODUKTU ZAPO- WYPADKIEM I ZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI NIEBEZPIECZEŃ- INSTRUKCJAMI O BEZ- STWO UTRATY PIECZEŃSTWIE! PRZEKA- ŻYCIA DLA NIE- ZUJĄC PRODUKT INNYM MOWLĄT I MA- OSOBOM, NALEŻY DOŁĄ- ŁYCH DZIECI! CZYĆ...
Seite 95
doświadczenia i wiedzy, −Bezpośrednie światło gdy są one nadzorowane słoneczne lub zostały pouczone −Wilgotność o bezpiecznym użyciu W przeciwnym razie produktu i o zagrożeniach istnieje ryzyko uszkodzenia wynikających z produktu. użytkowania. Gwarancja nie obejmuje Dzieci nie mogą bawić się uszkodzeń...
Seite 96
Nie narażać produktu na Części silnika nagrzewają działanie: się bardzo podczas pracy −Ekstremalnego ciepła lub silnika. Unikać kontaktu z zimna gorącymi częściami silnika, −Ekstremalnych wahań aby ustrzec się poważnych temperatury oparzeń. Niezastosowanie się do Gdy silnik pracuje: tego zalecenia może Zachowywać...
Seite 97
Opary paliwa i Jeśli warstwa izolacyjna akumulatora są wysoce kabla zostanie łatwopalne. Podczas uszkodzona, może to badania nie palić w spowodować zwarcie. pobliżu pojazdu. Natychmiast zaprzestać używania produktu i m OSTRZEŻENIE! Przed odesłać do naprawy. uruchomieniem silnika Po teście: Zdjąć klemy z ...
Seite 98
Nie mocować klem bezpo- się z wykwalifikowanym średnio do stalowej śruby personelem. mocującej zaciski prze- Uruchomienie wodów do akumulatora. Rozpakowanie produktu Może to prowadzić do 1. Wyjąć produkt z opakowania. Usunąć niedokładnych odczytów wszystkie materiały opakowaniowe i lub sprzecznych wyników.
Seite 99
Test akumulatora Wybieranie standardu akumulatora (Patrz rys. B) 1. Wybrać opcję Wybrać standard. INFO: 2. Zatwierdzić wybór. Przed badaniem wyłączyć silnik pojazdu i wszystkie inne odbiorniki Wybieranie wartości pomocnicze. W przeciwnym razie nominalnej akumulatora wyniki testu nie będą dokładne. Porównać...
Seite 100
Wynik Szczegóły WYMIENIĆ Akumulator pojazdu jest prawie rozładowany. Wymienić akumulator. INFO: Akumulator pojazdu może nadal uruchamiać silnik, ale tylko przez krótki czas. OBCIĄŻYĆ – PONOWNY Niska wydajność daje niedokładne wyniki. Po TEST doładowaniu przetestować ponownie. WADLIWA CELA Wystąpił problem z uszkodzoną celą akumulatora. Akumulator należy wymienić.
Seite 101
Wybieranie napięcia Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Przetwarzanie, proszę akumulatora czekać. 1. Wybrać napięcie akumulatora. Wyświetlacz pokazuje wyniki testu, 2. Zatwierdzić wybór. które obejmują: − Czas uruchomienia Wykonywanie testu − Stan uruchomienia ładowania − Napięcie początkowe INFO: W trakcie badania nie 2.
Seite 102
Test z obciążeniem Kod QR 1. Włączyć reflektory i klimatyzację na (Patrz rys. E) najwyższy poziom. Pozostawić silnik na 1. Wybrać opcję Kod QR. biegu jałowym przez 10 sekund. 2. Zatwierdzić wybór. 2. Potwierdzanie: Nacisnąć przycisk 3. Wybrać klasyfikację kodu QR. OK ...
Seite 103
Aplikacja społecznościowa – na przykład: 4. Zatwierdzić wybór. Facebook, oferująca wygodną usługę Wyłączanie ekranu: skanowania kodów QR. Stosowne opcje Nacisnąć przycisk potrzebne do skanowania znaleźć można Przegląd w aplikacji. (Patrz rys. G) Przeglądarka internetowa – na przykład: Google Chrome, która również zapewnia INFO: Opcja Usunąć...
Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz Czerwona klema i czarny Czerwoną klemę świeci się, chociaż klema nie są podłączone i czarną klemę obie klemy i do właściwych biegunów. podłączyć do są podłączone do odpowiednich biegunów. akumulatora pojazdu. Bieguny akumulatora pojazdu Sprawdzić...
Seite 106
Produkt: Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe Produkt, w tym akcesoriai materiały spełnia ważną...
Seite 107
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu Przed skontaktowaniem się z działem produkt wykaże wady materiałowe lub serwisowym należy przygotować paragon produkcyjne, to – według naszego uznania i numer artykułu (IAN 480247_2410) jako – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. dowód zakupu. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu Numery artykułów można znaleźć...
Seite 108
Seznam použitých piktogramů a symbolů ... . Strana 109 Úvod ............Strana 109 Použití...
Seite 109
Kód QR ........... . . Strana 119 Průběh vlny .
Seznam použitých piktogramů a symbolů VÝSTRAHA! – Varuje před Přečtěte si návod na obsluhu. možným poškozením majetku (např. nebezpečí zkratu) NEBEZPEČÍ! – Označuje INFORMACE: Tento ohrožení s vysokým stupněm symbol se signálním slovem rizika, které má, pokud se mu „Informace“ poskytuje další nezabrání, za následek smrt užitečné...
Použití v souladu s Seznam dílů určením Tento výrobek je určen pro: − Provádění analytického testu olověných kyselinových baterií 24 V/12 V/6 V − Testování startovacího systému vozidla 24 V/12 V a nabíjecího systému Výrobek zobrazí výsledky testu naskenováním kódu QR na mobilním telefonu.
Technické údaje Číslo modelu: HG11474 Použitelná baterie: 6 V/12 V/24 V olověná kyselinová baterie Rozsah vstupního napětí: 5 V až 32 V Teplota okolí: 0 ºC až +45 ºC Vlhkost vzduchu: Max. 95 %, nekondenzující Výška: Max. 2000 m nad mořem Rozsah měření pro baterie osobních aut a nákladních vozidel a motocyklů...
Všeobecné Děti a osoby se bezpečnostní zdravotním omezením pokyny m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU ŽIVOTA A SE SEZNAMTE SE VŠEMI NEHOD PRO BEZPEČNOSTNÍMI A KOJENCE A DĚTI! OBSLUŽNÝMI POKYNY! Nikdy nenechejte děti hrát KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO si bez dozoru s obalovým VÝROBEK JINÝM LIDEM, materiálem.
Seite 114
Děti si nesmí s výrobkem Záruka se nevztahuje hrát. na škody způsobené Čištění a uživatelskou nesprávným použitím, údržbu nesmí provádět děti nedodržením návodu bez dohledu. k obsluze zařízení či Děti si nesmí s výrobkem zásahy od nepovolaných hrát.
Seite 115
Před kontrolou si přečtěte Hnací kola vždy návod k obsluze příslušné zablokujte. Nenechávejte baterie od jejího výrobce. vozidlo v průběhu zkoušky Na baterii vozidla nikdy nikdy bez dozoru. nepokládejte nářadí, Dbejte na to, aby do protože by mohlo dojít výrobku nepronikla voda ke zkratu mezi svorkami.
Seite 116
a udržovat bezpečnou Pokud jsou svorky baterie vzdálenost od těchto částí. zoxidované nebo silně Pokud dojde k poškození zkorodované, bude izolační vrstvy kabelu, vodivost špatná. může to vést ke zkratu. Nepřipevňujte svorky přímo Okamžitě přestaňte k ocelovému šroubu, který výrobek používat a zašlete je připevněn ke svorkám jej do opravy.
Pro opravy se obraťte na Test baterie kvalifikované osoby. (Viz obr. B) INFORMACE: Uvedení do provozu Před testováním vypněte motor vozidla Vybalte výrobek a všechny ostatní pomocné spotřebiče. V opačném případě nebudou výsledky 1. Vyjměte výrobek z obalu. Odstraňte testu přesné.
Výsledek testu baterie SoH: Zdravotní stav (state of health) SoC: Stav nabití (state of charge) INFORMACE: Analyzuje se a rozlišuje 5 různých výsledků. Výsledek Podrobnosti DOBRÁ BATERIE Baterie vozidla je neporušená. DOBŘE – DOBIJTE Dobrá baterie, ale nízký výkon. Před použitím nabijte. NAHRADIT Baterie vozidla je téměř...
Proveďte test startéru Zvolte test nabití 1. Vyberte Test nabití. INFORMACE: Pokud motor 2. Potvrďte výběr. nenastartuje, nelze v testu startéru pokračovat. Vyberte napětí baterie 1. Postupujte podle pokynů pro 1. Zvolte napětí baterie. nastartování motoru vozidla. 2.
Zkouška v zatíženém Kód QR stavu (Viz obr. E) 1. Zapněte světlomety a systém 1. Zvolte Kód QR. klimatizace na nejvyšší stupeň. Nechte 2. Potvrďte výběr. motor běžet na volnoběžné otáčky po 3. Vyberte klasifikaci kódu QR. dobu 10 sekund. 4. Potvrďte výběr. 2.
Seite 121
Zprávy Webový prohlížeč - například: prohlížeč Google Chrome, který také poskytuje (Viz obr. G) pohodlnou službu pro skenování QR kódů. INFORMACE: Smažte výsledky Stačí otevřít tento prohlížeč, přejít do odstraní všechny zprávy o průbězích. „Nastavení“ nebo souvisejících nabídek, najít a povolit skener QR kódů. 1.
Seite 122
Fn O aplikaci INFORMACE: Fn slouží jako 1. Zvolte možnost O aplikaci. klávesová zkratka pro test baterie nebo 2. Potvrďte výběr. Zobrazí se verze průběh vlny. softwaru a hardwaru. 1. Stiskněte Fn Poznámky ke kontrole 2. Potvrdit: Stiskněte OK baterie 3.
Seite 123
Odstraňování chyb Problém Možná příčina Řešení Pokud jsou k baterii Červená svorka a černá Připojte červenou svorku vozidla připojeny svorka nejsou připojeny ke a černou svorku obě svorky správným pólům. správným pólům. displej se nerozsvítí. Svorky baterie vozidla jsou Nechte zkontrolovat baterii zoxidované...
Seite 124
Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Pokud se u výrobku během 3 let od data Info-tri (informace o třídění), abyste mohli zakoupení projeví vada materiálu nebo lépe nakládat s odpady. výrobní vada, pak vám ho podle naší Logo Triman platí jen pro Francii. volby bezplatně...
Seite 125
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která...
Seite 126
Zoznam použitých piktogramov/symbolov ..Strana 127 Úvod ............Strana 127 Používanie v súlade s určením .
Seite 127
QR kód ........... . . Strana 137 Krivka priebehu .
Seite 128
Zoznam použitých piktogramov/symbolov OPATRNE! – Varuje pred Prečítajte si návod na obsluhu. potenciálnymi materiálnymi škodami (napr. riziko skratu) INFORMÁCIA: Tento NEBEZPEČENSTVO! symbol so signálnym slovom – Označuje nebezpečenstvo „Informácia“ ponúka ďalšie s vysokým stupňom rizika, užitočné informácie. ktoré bude mať za následok smrť...
Seite 129
Zoznam častí osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určením Tento produkt je určený na: − vykonanie analytického testu 24 V/12 V/6 V olovených batérií − skúšku 24 V/12 V štartovacieho systému vozidla a nabíjacieho systému Po naskenovaní QR kódu vám produkt ...
Seite 130
Technické údaje Modelové číslo: HG11474 Použiteľné batérie: 6 V/12 V/24 V olovené batérie Rozsah vstupného napätia: 5 V až 32 V Teplota okolia: 0 °C až +45 °C Vlhkosť vzduchu: max. 95 %, nekondenzovaná Výška: max. 2000 m nad morom Rozsah merania pre batérie osobných vozidiel, nákladných vozidiel a motocyklov Rozsah merania Združenie/štandard Ampéry pri štartovaní...
Všeobecné Deti a osoby s bezpečnostné postihnutím upozornenia m VÝSTRAHA! NE- BEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM PRODUK- OHROZENIA ŽI- TU SA OBOZNÁMTE SO VOTA A ÚRAZU VŠETKÝMI BEZPEČNOST- PRE DOJČATÁ A NÝMI UPOZORNENIAMI DETI! A POKYNMI NA OBSLU- Deti nikdy nenechávajte HU! KEĎ BUDETE TENTO bez dozoru a nenechávajte PRODUKT ODOVZDÁVAŤ...
Seite 132
ak sú pod dozorom alebo Záruka sa nevzťahuje boli poučené ohľadom na škody vzniknuté bezpečného používania neodborným produktu a s tým spojených zaobchádzaním, nebezpečenstiev. nedodržaním návodu Deti sa nesmú s produktom na obsluhu alebo hrať. zasahovaním do produktu Čistenie a údržbu nesmú...
Seite 133
Nedodržanie tohto −Zapaľovacie káble upozornenia môže viesť −Zapaľovacie sviečky k vzniku kondenzovanej Tieto časti sú súčiastky s vody. Pred použitím vysokým napätím, ktoré produktu počkajte, kým sa môžu spôsobiť zásah ustáli na izbovú teplotu. elektrickým prúdom. Pred kontrolou si prečítajte Vždy zaistite hnaciu ...
Seite 134
m POZOR! Keď motor beží, Dávajte pozor na to, aby veľa častí (napr. remenica, sa na kovových častiach dúchadlo chladiacej svoriek nedržal motorový kvapaliny, remeň) sa olej. Mohlo by to viesť k točí vysokou rýchlosťou. zlému kontaktu. Aby ste sa vyhli ťažkým Keď...
Seite 135
Keď produkt používate Príprava spôsobom, ktorý neuvádza Pripojenie svoriek výrobca, ochrana, ktorú 1. Červenú svorku pripojte ku kladnému pólu (+) na autobatérii. produkt poskytuje, môže 2. Čiernu svorku pripojte k zápornému byť obmedzená. pólu (–) na autobatérii. Displej Produkt neotvárajte.
Seite 136
Výber štandardu batérie 1. Zvoľte hodnotu batérie CCA pre Battery Rated (Hodnota batérie). 1. Zvoľte Select Standard (Výber 2. Potvrďte výber. štandardu). Na displeji sa zobrazí 2. Potvrďte výber. Processing, please wait. (Spracovávam, čakajte.) Výber menovitej hodnoty batérie ...
Seite 137
Test štartéra Na displeji sa zobrazia výsledky skúšky vrátane: (Pozri obr. C) − Trvania štartovania VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo − Stavu štartovania poranenia! Riadne zatiahnite ručnú − Napätia štartovania brzdu. Vozidlo pustite na voľnobeh. 2. Zobrazenie QR kódu: Stlačte OK alebo ...
Vykonanie testu nabitia Test priebehu INFORMÁCIA: Počas skúšky INFORMÁCIA: nevypínajte motor vozidla. Postupujte Ak je napätie výsledku testu mimo podľa pokynov na obrazovke. normálneho rozsahu, je tam nejaká chyba. 1. Naštartujte motor. NO OUTPUT (BEZ VÝSTUPU): Test 2. Vypnite svetlomety a klimatizáciu. nabitia sa nedokončil.
6. Potvrďte výber. Profesionálne nástroje na skenovanie Zobrazia sa QR kódy výsledkov testov: QR kódov: Na trhu existuje mnoho Battery Test (Test batérie) − profesionálnych aplikácií na skenovanie QR Cranking Test (Test štartéra) − kódov. Môžete si v obchode s aplikáciami Charging Test (Test nabitia) −...
Jas Upozornenia k skúške batérie 1. Zvoľte Brightness (Jas). 2. Potvrďte výber. Keď produkt zistí, že teplota batérie by 3. Nastavenie jasu: Stlačte alebo mohla mať vplyv na výsledok: Produkt vás vyzve, aby ste vybrali, či je teplota okolia viac alebo menej ako 0 °C.
Skladovanie O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa Produkt pred uskladnením vyčistite. môžete informovať na Vašej Keď produkt nepoužívate, uchovávajte obecnej alebo mestskej správe. ho v originálnom balení. Produkt skladujte na suchom mieste Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia mimo dosahu detí.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo chyby materiálu alebo spracovania, podľa e-mailom kontaktujte následne uvedené vlastného uváženia Vám ho bezplatne servisné oddelenie. opravíme alebo vymeníme.
Seite 144
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ... Página 145 Introducción ..........Página 145 Uso previsto .
Seite 145
Código QR ..........Página 156 Forma de onda .
Seite 146
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡ATENCIÓN! – Advierte Lea el manual de instrucciones. de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito) INFORMACIÓN: Este ¡PELIGRO! – Identifica un símbolo con la palabra de peligro de nivel alto que, señalización “Información” si no se evita, tiene como ofrece más información útil.
Seite 147
Uso previsto Lista de las partes Este producto ha sido determinado para: − Realizar una prueba de análisis de baterías de plomo ácido de 24 V/12 V/6 V − Comprobar el sistema de arranque del vehículo de 24 V/12 V y el sistema de carga El producto muestra el resultado de la ...
Seite 148
Datos técnicos Número de modelo: HG11474 Batería utilizable: Batería de plomo ácido de 6 V/12 V/24 V Rango de tensión de entrada: 5 V a 32 V Temperatura de entorno: 0 ºC a +45 ºC Humedad del aire: Máx. 95 %, sin condensación Altura: Máx. 2000 m s. n. m. ...
Indicaciones Niños y personas con generales de limitaciones seguridad m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ¡ANTES DE USAR EL PRO- MUERTE Y DE DUCTO, FAMILIARÍCESE ACCIDENTE PARA CON TODAS LAS INDICA- NIÑOS Y BEBÉS! CIONES DE SEGURIDAD Nunca deje jugar a los Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI niños solos con el material TRANSFIERE ESTE PRODUC-...
Seite 150
enseñado cómo utilizar el En caso contrario, existe producto de forma segura peligro de que el producto y hayan comprendido los resulte dañado. peligros que puede causar La garantía no cubre los un mal uso del producto. daños, que se originen No permita que los niños por una manipulación ...
Seite 151
La no observación de Cuando el motor esté en estas indicaciones puede marcha: Tenga cuidado provocar condensación cuando trabaje cerca de de agua. Espere a que el las siguientes piezas: producto haya alcanzado −La bobina de encendido la temperatura ambiente −La tapa del distribuidor antes de utilizarlo.
Seite 152
m ¡ADVERTENCIA! Antes Después de la prueba: de arrancar el motor con Quite las pinzas de los fines de prueba o para bornes de la batería. la detección de fallos, En caso contrario, asegúrese siempre de que puede provocar un el freno de estacionamiento mal funcionamiento del esté...
Seite 153
No fije directamente las En caso de reparación, pinzas a los tornillos de póngase en contacto con acero que se encuentran personas cualificadas. fijos en los bornes de Puesta en marcha la batería. Esto puede Desembalar el producto provocar valores de 1.
Seite 154
Prueba de batería Seleccionar el estándar de la batería (Ver Fig. B) 1. Seleccione Select Standard INFORMACIÓN: (Seleccionar el estándar). Antes de la prueba, apague el 2. Confirme la selección. motor del vehículo y todos los demás consumidores secundarios. En caso ...
Seite 155
Resultado Detalles REPLACE (REEMPLAZAR) La batería del vehículo está casi vacía. Cambie la batería. INFORMACIÓN: La batería del automóvil puede arrancar el motor, pero solo por poco tiempo. CHARGE – RETEST Una potencia baja provoca resultados imprecisos. (CARGA – COMPROBAR DE Vuelva a probar después de la carga.
Seite 156
Seleccionar tensión de la 1. Siga las instrucciones para arrancar el motor del vehículo. batería muestra Processing, La pantalla 1. Seleccione la tensión de la batería. please wait. (Procesando, espere.). 2. Confirme la selección. La pantalla muestra los resultados de la prueba, incluyendo: ...
Seite 157
3. Seleccione la clasificación del código muestra Processing, La pantalla please wait. (Procesando, espere.). 4. Confirme la selección. Prueba de ondulación 5. Seleccione el nombre de la prueba. Los nombres de las pruebas se muestran en INFORMACIÓN: orden cronológico. Si la tensión del resultado de la prueba 6.
Seite 158
Informes Navegador web, por ejemplo: navegador Google Chrome, que también proporciona (Ver Fig. G) un cómodo servicio para escanear códigos INFORMACIÓN: Delete Results QR. Simplemente abra este navegador, (Borrar resultados) borra todos los vaya a “Configuración” o menús informes del proceso. relacionados, busque y habilite el escáner de códigos QR.
Seite 159
Configuración Brillo 1. Seleccione Brightness (Brillo). (Ver Fig. H) 2. Confirme la selección. Configuración 3. Ajustar el nivel de brillo: Pulse 1. Seleccione Setup (Configuración). 2. Confirme la selección. Acerca de Fn 1. Seleccione About (Acerca de). 2.
Seite 160
Subsanación de problemas Problema Causa posible Solución La pantalla La pinza roja y la pinza Conecte la pinza roja se ilumina si las dos negra no están conectadas y la pinza negra a los pinzas están a los bornes correctos. bornes correctos.
Seite 161
Garantía Producto: El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no El producto, incluidos los accesorios, y el restringe sus derechos legales de ningún...
Seite 162
Asistencia La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre Asistencia en España las piezas del producto sujetas a un Tel.: 900984948 uso y desgaste normal y, por lo tanto, E-Mail: owim@lidl.es consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej.
Seite 163
Liste over anvendte piktogrammer/symboler ..Side 164 Indledning ..........Side 165 Forskriftsmæssig anvendelse .
Liste over anvendte piktogrammer/symboler OBS! – Advarer om mulige Læs betjeningsvejledningen. materielle skader (f.eks. fare for kortslutning) INFO: Dette symbol, sammen FARE! – Betegner en med signalordet ”Info”, angiver faresituation med høj flere nyttige informationer. risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f.eks.
DIAGNOSEENHED TIL 1 Diagnoseenhed til bilbatteri 1 Lynvejledning BILBATTERI Liste over dele Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Tekniske data Modelnummer: HG11474 Anvendt batteri: 6 V/12 V/24 V blysyrebatteri Område for indgangsspænding: 5 V til 32 V Omgivelsestemperatur: 0 °C til +45 °C Luftfugtighed: maks. 95 % ikke kondenserende Højde: maks. 2000 m over havets overflade Måleområde for batterier til biler, lastbiler og motorcykler Måleområde Organisation/standard Ampere ved koldstart 100–2000 A...
Almindelige Børn og personer med sikkerheds- handicap anvisninger m ADVARSEL! LIVSFARE OG FØR PRODUKTET BRUGES RISIKO FOR FØRSTE GANG SKAL DU ULYKKER FOR VÆRE FORTROLIG MED SMÅBØRN OG ALLE SIKKERHEDS- OG BØRN! BETJENINGSANVISNINGER! Børn må aldrig være alene HVIS PRODUKTET med emballagen uden opsyn.
Seite 169
farer der opstår som følge Garantien dækker ikke dermed. skader, der skyldes Børn må ikke lege med forkert håndtering, produktet. manglende efterlevelse Rengøring og brugerudført af betjeningsvejledningen vedligeholdelse må ikke eller foretagelsen af udføres af børn uden uautoriserede indgreb i opsyn.
Seite 170
Læs betjeningsvejledningen Sørg altid for at blokere fra producenten til det drivhjul. Lad ikke køretøjet pågældende batteri inden være uden opsyn under inspektionen. testen. Læg aldrig værktøj på et Vær opmærksom på, at der køretøjs batteri, da det ikke kommer vand eller fugt kan medføre kortslutning ind i produktet.
Seite 171
Hvis isoleringen på et Sæt ikke klemmerne direkte kabel er beskadiget, kan på stålskruen, som er det medføre kortslutning. fastgjort til batteripolerne. Stop straks med at anvende Dette kan medføre produktet, og send det til unøjagtige måleværdier reparation. eller modstridende Efter testen: Fjern resultater.
Ibrugtagning Batteritest Udpakning af produktet (Se fig. B) 1. Tag produktet ud af emballagen. INFO: Fjern alle emballagematerialer og Sluk for køretøjets motor og alle andre beskyttelsesfolier. sekundære belastninger inden test 2. Kontroller, at alle dele er til stede og af køretøjets motor.
Resultat af batteritesten 2. Bekræft valget. viser Behandles, vent Displayet INFO: venligst. Der analyseres og skelnes mellem 5 forskellige resultater. SoH: Sundhedstilstand (state of health) SoC: Opladningstilstand (state of charge) Resultat Oplysninger GODT BATTERI Køretøjets batteri er intakt. GODT – GENOPLAD Godt batteri, men lav ydeevne.
Test uden belastning 2. Visning af QR-kode: Tryk på OK eller 1. Tryk på speederen, og hold motorens 3. Sæt køretøjet i frigear. omdrejningstal i ca. 10 sekunder mellem 2500 og 3000 o/min. QR-kode 2. Bekræft: Tryk på OK (Se fig.
Seite 176
Rapporter Sociale medie-app - for eksempel: Facebook, der har en nem tjeneste til, (Se fig. G) at scanne QR-koder. Du kan finde de INFO: Slet resultater sletter alle relevante muligheder for, at scanne QR- forløbsrapporter. koder i appen. 1. Vælg Rapporter. Webbrowser - for eksempel: Google 2.
Seite 177
Fn About INFO: Fn bruges som genvejsknap til 1. Vælg About. batteritest eller kurve. 2. Bekræft valget. Software- og hardwareversion vises. 1. Tryk på Fn 2. Bekræft: Tryk på OK Anvisninger til batteritest 3. Vælg Batteritest eller Kurve som Hvis produktet kan konstatere, at genvej.
Seite 178
Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Løsning Displayet lyser Den røde klemme og den Sæt den røde klemme ikke, når begge sorte klemme er ikke sat på og den sorte klemme på klemmer er sat de korrekte poler. de korrekte poler. på...
Seite 179
Produktet og tilbehøret og forlanges forlagt som dokumentation for emballagematerialer kan genbruges og er købet. underlagt udvidet producentansvar. Alle skader eller mangler, der allerede De skal bortskaffes separat. Følg de viste forefindes på tidspunktet for købet, skal mærkater med sorteringsoplysninger, så de straks meddeles efter udpakningen af bortskaffes på...
Seite 180
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse...
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ... . . Pagina 182 Introduzione ..........Pagina 182 Uso previsto .
Seite 182
Codice QR ..........Pagina 193 Forma d’onda .
Seite 183
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ATTENZIONE! – Avverte di Leggere il manuale di istruzioni possibili danni materiali (ad es. per l’uso. pericolo di cortocircuito) INFO: Questo simbolo con il PERICOLO! – Indica un termine “Info” contiene ulteriori pericolo ad alto rischio che, se utili informazioni. non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es.
Seite 184
Uso previsto Elenco delle parti Questo prodotto è destinato a: − Eseguire un test di analisi per le batterie al piombo da 24 V/12 V/6 V − Testare il sistema di avviamento del veicolo a 24 V/12 V e il sistema di ricarica Il prodotto visualizza i risultati del test ...
Seite 185
Dati tecnici Numero di modello: HG11474 Batteria utilizzabile: Batteria al piombo da 6 V/12 V/24 V Campo di tensione di ingresso: da 5 V a 32 V Temperatura ambiente: da 0 ºC a +45 ºC Umidità: Max. 95 % senza condensa Altezza: Max. 2000 m slm Intervallo di misurazione per batterie di auto, autocarri e motocicli Intervallo di misurazione Associazione/standard...
Bambini e disabili Istruzioni generali di sicurezza m AVVERTENZA! PERICOLO PRIMA DI UTILIZZARE DI MORTE E IL PRODOTTO, INFORTUNIO FAMILIARIZZARE CON PER BAMBINI E TUTTE LE ISTRUZIONI PER INFANTI! L’USO E LA SICUREZZA! Non lasciare mai giocare IN CASO DI CESSIONE i bambini con il materiale DEL PRODOTTO A di imballaggio se non...
Seite 187
siano sorvegliati o istruiti In caso contrario, il all’uso del prodotto prodotto potrebbe subire in sicurezza e ne danni. comprendano i pericoli La garanzia non copre i connessi. danni causati da un uso I bambini non devono improprio, dalla mancata ...
Seite 188
La mancata osservanza Quando il motore è in di questa istruzione può funzione: Fare attenzione portare alla formazione di quando si lavora vicino condensa. Attendere che il alle seguenti parti: prodotto abbia raggiunto −Alla bobina di la temperatura ambiente accensione prima di utilizzarlo.
Seite 189
m AVVERTENZA! Prima Dopo il test: Rimuovere di avviare il motore per la i terminali dai poli della prova o la ricerca guasti, batteria. In caso contrario, accertarsi sempre che il il prodotto potrebbe non freno di stazionamento sia funzionare correttamente o saldamente inserito.
Seite 190
Da utilizzare solo in luoghi Messa in funzione asciutti. Il prodotto non Disimballo del prodotto deve essere soggetto a 1. Estrarre il prodotto dalla confezione. Rimuovere tutto il materiale di rischio di gocce o schizzi imballaggio e le pellicole protettive. d’acqua.
Seite 191
Test della batteria Selezione dello standard di batteria (Vedere Fig. B) 1. Selezionare Selezionare lo INFO: standard. Prima di eseguire il test, spegnere 2. Confermare la selezione. il motore del veicolo e tutte le altre utenze ausiliarie. In caso contrario, i ...
Seite 192
Risultato Dettagli SOSTITUIRE La batteria del veicolo è quasi scarica. Sostituire la batteria. INFO: La batteria del veicolo può ancora avviare il motore, ma solo per un breve periodo. CARICARE – La bassa potenza porta a risultati imprecisi. Eseguire RICONTROLLARE nuovamente il test dopo la ricarica. CELLA DIFETTOSA C’è...
Seite 193
Esecuzione del test del Selezione del test di motorino di avviamento carica 1. Selezionare Test di carica. INFO: Se il motore non viene avviato, 2. Confermare la selezione. il test del motorino di avviamento non Selezione della tensione può...
Test a carico Codice QR 1. Accendere i fari e il climatizzatore al (Vedere Fig. E) livello massimo. Lasciar girare il motore 1. Selezionare Codice QR. al minimo per 10 secondi. 2. Confermare la selezione. 2. Conferma: Premere il tasto OK 3.
Rapporti App di social network - Ad esempio, Facebook offre anche un pratico servizio (Vedere Fig. G) di scansione dei codici QR. Puoi trovare INFO: Cancellare i risultati le istruzioni per la scansione direttamente cancella tutti i rapporti sullo stato di nell’app.
Configurazione Luminosità 1. Selezionare Luminosità. (Vedere Fig. H) 2. Confermare la selezione. Configurazione 3. Impostazione della luminosità: Premere 1. Selezionare Impostazioni. 2. Confermare la selezione. Informazioni Fn 1. Selezionare Informazioni. 2. Confermare la selezione. Vengono INFO: Fn funge da pulsante di scelta visualizzati la versione del software e rapida per il test della batteria o la...
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Collegare il terminale Il display non si Il terminale rosso e il terminale rosso e il terminale accende se entrambi i nero non sono collegati ai poli nero ai poli corretti. terminali sono corretti.
Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di Conservare lo scontrino originale in un imballaggio sono riciclabili e soggetti alla posto sicuro perché questo documento responsabilità estesa del produttore. viene richiesto come prova dell’avvenuto Per un migliore trattamento dei rifiuti, acquisto.
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 480247_2410) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul...
Seite 200
A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ..Oldal 201 Bevezető ........... Oldal 201 Rendeltetésszerű...
Seite 201
QR-kód ........... . . Oldal 212 Hullámforma .
A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája FIGYELEM! – Lehetséges Olvassa el a használati anyagi károkra hívja fel a útmutatót. figyelmet (pl. rövidzárlat veszélye) TUDNIVALÓ: Ez a szimbólum VESZÉLY! – Magas a „Tudnivaló” szó mellett kockázati szintű veszélyre hasznos információkra hívja fel utal, melyet ha nem kerülnek a figyelmet.
Alkatrészlista esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat A termék az alábbi célokra használható: − 24 V/12 V/6 V ólomsavas akkumulátorok tesztelése − 24 V/12 V járműindító- és töltőrendszerek vizsgálata A termék a tesztek eredményeit egy mobiltelefonnal beolvasott QR-kód segítségével jeleníti meg.
Műszaki adatok Modellszám: HG11474 Használható akkumulátor: 6 V/12 V/24 V ólomsavas akkumulátor Bemenő feszültségtartomány: 5 V és 32 V között Környezeti hőmérséklet: 0 °C és +45 °C között Páratartalom: max. 95 %, nem kondenzálódó Magasság: max. 2000 m tengerszint felett Mérési tartomány személy- és tehergépkocsik, valamint motorkerékpárok akkumulátoraihoz Mérési tartomány Szervezet/szabvány Amperszám hidegindításkor...
Általános Gyermekek és biztonsági fogyatékkal élők utasítások m FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY A TERMÉK HASZNÁLATA GYERMEKEK, ELŐTT ISMERKEDJEN MEG KISGYERMEKEK MINDEN BIZTONSÁGI ÉS SZÁMÁRA! KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! HA Soha ne hagyja gyermekeit A TERMÉKET TOVÁBBADJA, felügyelet nélkül a ADJA MELLÉ EZEKET A csomagolóanyagokkal DOKUMENTUMOKAT IS! játszani.
Seite 206
vagy ha utasításokat kap- Különben fennáll a termék nak a termék biztonságos sérülésének veszélye. használatával kapcsolat- A garancia nem érvényes ban és megértik az azzal olyan károkra, amelyek a járó veszélyeket. szakszerűtlen használat, Gyermekek nem a használati útmutatóban játszhatnak a termékkel.
Seite 207
Ennek az utasításnak a Amikor a motor jár: Az figyelmen kívül hagyása alábbi alkatrészek közelé- kondenzvíz képződéséhez ben végzett munka során vezethet. A termék legyen elővigyázatos: használata előtt várja meg, −Gyújtótekercs míg az szobahőmérsékletre −Elosztófej lehűl. −Gyújtókábelek Az akkumulátor vizsgálata −Gyújtógyertyák ...
Seite 208
győződjön meg arról, A termék tisztításához ne hogy a kézifék erősen be használjon alkoholtartalmú van húzva. Kapcsolja a folyadékokat. A termék sebességet üresbe. megrepedezhet. Ügyeljen arra, hogy ne m VIGYÁZAT! Amikor tapadjon motorolaj a a motor jár, számos kapcsok fém részeire.
Ha a terméket nem a Előkészületek gyártó által meghatározott A kapcsok csatlakoztatása módon használják, a termék által nyújtott 1. Csatlakoztassa a piros színű kapcsot a jármű akkumulátorának védelem csökkenhet. pozitív pólusára (+). Ne nyissa fel a terméket. ...
Az akkumulátor Az akkumulátor névleges felhasználásának értékének kiválasztása kiválasztása TUDNIVALÓ: Lásd a „Mérési tartomány személy- és tehergépkocsik, 1. Válassza ki az akkumulátor valamint motorkerékpárok felhasználását (Motorcycle akkumulátoraihoz” c. táblázatot (Motorkerékpár)/Car (Személygépkocsi)/Truck 1. Válassza ki az akkumulátor (Tehergépkocsi)). CCA-értékét a Battery Rated 2.
Eredmény Részletek REPLACE A jármű akkumulátora majdnem üres. Cserélje ki az (CSERE SZÜKSÉGES) akkumulátort. TUDNIVALÓ: A jármű akkumulátora még el tudja indítani a motort, de csak rövid időre. CHARGE – RETEST Az alacsony töltés pontatlan eredményekhez vezet. (TÖLTÉS – VIZSGÁLJA MEG Feltöltés után vizsgálja meg újra.
Seite 212
Az önindító teszt A vizsgálat előtt: Csatlakoztassa rá a kapcsokat a jármű akkumulátorára elvégzése (lásd „A kapcsok csatlakoztatása” c. részt). TUDNIVALÓ: Ha a motort nem indítják be, az önindító tesztet nem Töltésteszt kiválasztása lehet folytatni. 1. Válassza ki a Charging Test 1.
Seite 213
Terhelés nélküli teszt 1. Kapcsolja a fényszórót és a klímát a legmagasabb fokozatra. Járassa a 1. Lépjen a gázpedálra, és tartsa a motor motort üresben 10 másodpercig. fordulatszámát kb. 10 másodpercen A terméken többek között megjelennek keresztül 2500 és 3000 ford./perc az alábbi töltési eredmények: között.
Seite 214
9. Erősítse meg a kiválasztást. A fenti módszerek hatékonyan segíthetnek Megjelenik az ALL (MIND) QR-kód. a QR-kód beolvasási probléma 10. A teszteredmény megtekintése: Olvassa megoldásában. Javasoljuk, hogy a be a QR-kódot egy mobiltelefon használati szokásainak és preferenciáinak segítségével. megfelelően válassza ki az Önnek legmegfelelőbb szkennelési módot.
Seite 215
3. Válassza ki a Battery Test 4. Erősítse meg a kiválasztást. 5. Válassza ki a teszt nevét. A tesztek (Akkumulátorteszt) vagy a Waveform (Hullámforma) nevei időrendi sorrendben fognak megjelenni. lehetőséget a gyors eléréshez. 6. Erősítse meg a kiválasztást. Nyelv Megjelennek a teszteredmények: 1.
Seite 216
Névjegy Megbízhatóbb eredmények érdekében: A termék megkérdezi, hogy az 1. Válassza ki a About (Névjegy) pontot. akkumulátort töltés előtt, vagy az után 2. Erősítse meg a kiválasztást. kívánja tesztelni. Megjelennek a szoftver és a hardver Ha a terméket épp vezette, válassza információi.
Seite 217
Tisztítás és ápolás Termék: VESZÉLY! Áramütésveszély! A terméket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékokba. Soha ne tartsa a terméket folyó víz alá. Ügyeljen arra, hogy víz vagy más folyadékok jussanak a termék belsejébe. A termék, beleértve a tartozékokat és a FIGYELEM! Károsodás csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, kockázata! Ne használjon...
Seite 218
Garancia tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy A terméket gondosan, szigorú minőségi üveg alkatrészekre. előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Garanciális ügyek Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék lebonyolítása eladójával szemben törvényes jogok illetik meg.