Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED UAWSB 2 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

ULTIMATE SPEED UAWSB 2 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Batterie- und lichtmaschinentester
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BATTERY
AND ALTERNATOR TESTER
UAWSB 2 B1
GB
IE
NI
BATTERY AND ALTERNATOR
TESTER UAWSB 2 B1
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
DK
BATTERI- OG GENERATORTESTER
UAWSB 2 B1
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
NL
BE
ACCU- EN GENERATORTESTER
UAWSB 2 B1
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
FR
BE
TESTEUR DE BATTERIE ET
D'ALTERNATEUR UAWSB 2 B1
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE
AT
CH
BATTERIE- UND LICHTMASCHINEN-
TESTER UAWSB 2 B1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 315246_1904
GB
IE
DK
NI
BE
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UAWSB 2 B1

  • Seite 1 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER UAWSB 2 B1 BATTERY AND ALTERNATOR TESTER UAWSB 2 B1 Operation and Safety Notes Translation of the original instructions BATTERI- OG GENERATORTESTER UAWSB 2 B1 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning ACCU- EN GENERATORTESTER...
  • Seite 2 Operation and GB / IE / NI Safety Notes Page 3 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 17 Bedienings- en NL / BE veiligheidsinstructies Pagina 31 Consignes d’utilisation FR / BE et de sécurité Page 45 Montage-, Bedienungs- DE / AT / CH und Sicherheitshinweise Seite 61...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Table of pictograms used �������������������� 4 Introduction ������������������������������������������ 5 Intended use ����������������������������������������� 5 Package contents ��������������������������������� 5 Technical specifications ������������������������ 6 Device description �������������������������������� 6 Safety instructions ������������������������������� 6 Operation ��������������������������������������������� 8 Test battery and alternator ����������������� 9 Select operating mode ����������������������������...
  • Seite 4: Table Of Pictograms Used

    Table of pictograms used Table of pictograms used Read the instruction manual of this product attentively and with care before use� Made from recycling material Wear protective goggles and protective gloves! Dispose of batteries in an environmentally friendly manner! Direct current Caution! Possible risks! Caution! Risk of electric shock! Do not dispose of any electrical...
  • Seite 5: Introduction

    The device is not intended for commercial use� Commercial use will void the guarantee� z Package contents Battery and alternator tester UAWSB 2 B1 „ „ 2 Quick contact connection clamps, ready „...
  • Seite 6: Technical Specifications

    Technical specifications / ��� / ��� z Technical specifications Input voltage in 6 V operation „ „ 5�6 - 7�8 V (direct current) Input voltage in 12 V operation „ „ 11�5 - 15�5 V (direct current) z Device description Selector switch for 6 V/12 V mode Magnetic strips (on the back of the device) Red quick contact connection clamp...
  • Seite 7 Safety instructions Dispose of the device if the measuring cable is damaged� The measuring cable is not designed to be repaired� Explosion and fire hazard: Ensure that explosive or flammable substances, such as petrol or solvents cannot be ignited when you are using the device! Keep ignition sources (e�g�...
  • Seite 8: Operation

    Safety instructions / Operation clamp to the positive terminal (“+”) of the battery� Only connect the black quick contact connection clamp the negative terminal (“-”) of the battery� Only touch the quick connection „ „ clamps in the insu- lated area! Attention: Avoid damage to property from improper use!
  • Seite 9: Test Battery And Alternator

    Test battery and alternator z Test battery and alternator z Select operating mode The device automatically detects whether „ „ a 6 V or 12 V battery is connected� If this function does not work „ „ (e�g� discharged 12 V battery is identified as a 6 V battery), then set the selector switch on the front of the device to 6 V...
  • Seite 10: Alternator Test

    Test battery and alternator Please note: If in 6 V operating mode, no LEDs are lit up, then it can be presumed that the battery is defective or completely discharged� If when you connect a 12 V battery one of the LED in 6 V operating mode lights up, then it can be presumed that the battery is completely discharged or...
  • Seite 11: Cleaning

    Cleaning / Information ��� / EU Declaration ��� z Cleaning Risk of electric shock: Always disconnect the battery before you clean the device� During cleaning, you must not immerse the device in water or hold it under running water� Attention: Possible damage to property: Do not use any aggressive or abrasive detergents, as these can corrode the surface of the housing�...
  • Seite 12 EU Declaration of Conformity Battery and alternator tester IAN: 315246_1904 Year of manufacture: 51/19 Art� no�: 2222 Model: UAWSB 2 B1 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives EU Guideline on Electromagnetic Compatibility 2014 / 30 / EU...
  • Seite 13: Warranty And Service Information

    Warranty and service information z Warranty and service information Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase� In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product�...
  • Seite 14: Extent Of Warranty

    Warranty and service information reported immediately after unpacking� Any incidental repairs after the warranty period are subject to a fee� z Extent of warranty This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery� The warranty applies to material and manu- facturing defects only�...
  • Seite 15 Warranty and service information plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker on the back or underside of the device� In the event of malfunctions or other defects, please first contact our service department below by phone or email�...
  • Seite 16 Warranty and service information IAN 315246_1904 Please note that the following address is not a service address� Please first contact the service point given above� Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str� 15 66386 St� Ingbert GERMANY Ordering spare parts: www�ersatzteile�cmc-creative�de GB/IE/NI...
  • Seite 17 Indholdsfortegnelse Symbolforklaring ������������������������������� 18 Indledning ������������������������������������������ 19 Formålsbestemt anvendelse ������������� 19 Leveringsomfang ������������������������������� 19 Tekniske data ������������������������������������� 20 Beskrivelse af apparatet ������������������� 20 Sikkerhedshenvisninger �������������������� 20 Betjening ��������������������������������������������� 22 Test af batteri og generator �������������� 22 Valg af driftsmodus������������������������������� 22 Batteri-test/Startevne�����������������������������...
  • Seite 18: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Symbolforklaring Læs betjeningsvejledningen opmærksomt og helt igennem før brug af dette produkt� Fremstillet af genbrugsmateriale Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker! Bortskaf batterierne på miljøvenlig måde! Jævnstrøm Pas på! Mulige farer! Pas på! Fare for strømstød! Bortskaf ikke elektriske apparater sammen med husholdningsaffaldet! Bortskaf emballagen og apparatet på...
  • Seite 19: Indledning

    Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anven- delse� Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien� z Leveringsomfang Batteri- og generatortester UAWSB 2 B1 „ „ 2 hurtigkontakt-tilslutningsklemmer, „ „ færdigt monterede (1 rød „+“, 1 sort „-“) Betjeningsvejledning „...
  • Seite 20: Tekniske Data

    Tekniske data / Beskrivelse af apparatet / ��� z Tekniske data Indgangsspænding i 6 V-drift „ „ 5,6 - 7,8 V (jævnstrøm) Indgangsspænding i 12 V-drift „ „ 11,5 - 15,5 V (jævnstrøm) z Beskrivelse af apparatet Tast til valg af driftsmodus 6 V/12 V Magnetstrimmel (på...
  • Seite 21 Sikkerhedshenvisninger Bortskaf apparatet, hvis målekab- lerne er beskadigede� Det er ikke muligt at reparere målekablerne� Eksplosions- og brand- fare: Kontrollér, at eksplosive eller brændbare stoffer, f�eks� benzin eller opløsningsmidler, ikke kan antændes i forbindelse med brug af apparatet! Hold antændelseskil- der (f�eks�...
  • Seite 22: Betjening

    ��� / Betjening / Test af batteri og generator udelukkende til batteriets pluspol („+“)� Tilslut den sorte hurtigkontakt-tilslutningsklemme udelukkende til batteriets minuspol („-“)� Rør ved hurtig-tilslutningsklem- „ „ merne udelukkende i det isolerede område! Pas på: Undgå fare for materielle skader ved uhensigtsmæssig brug! Anvend apparatet kun sammen „...
  • Seite 23: Batteri-Test/Startevne

    Test af batteri og generator som et 6-V-batteri), sæt tasten til valg af driftsmodus på apparatets forside til 6 V hhv� 12 V alt efter typen af det batteri eller den generator, som skal testes� z Batteri-test/Startevne Lyser kun LED’en “very low charged“ „...
  • Seite 24: Generator-Testfunktion

    Test af batteri og generator / Rensning z Generator-testfunktion Tilslut apparatet til batteriet som beskrevet „ „ under „Betjening“� Start motoren, og tænd for alle forbrugere „ „ (lygter, radio, el-bagrude osv�)� Øg kortvarigt tomgangsomdrejningstallet „ „ op til 2�500 omdr�/min� Lyser LED’en “charging function O�K�“...
  • Seite 25: Miljøhenvisninger Og Oplysninger Vedrørende Bortskafning

    Tyskland erklærer som eneansvarlig, at produktet batteri- og generatortester IAN 315246_1904 Produktionsår: 51/19 Art�-nr�: 2222 Model: UAWSB 2 B1 opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver EU-direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014 / 30 / EU RoHS-direktiv: 2011 / 65 / EU + 2015 / 863 / EU og i disses ændringer�...
  • Seite 26: Oplysninger Om Garanti Og Serviceafvikling

    ��� / Oplysninger om garanti og serviceafvikling Eneansvaret for oprettelsen af konformitets- erklæringen ligger hos producenten� Erklæringens foroven beskrevne genstand opfylder Europa-Parlamentet og Det Europæiske Råds forskrifter iht� direktiverne 2011/65/EU fra den 8� juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr�...
  • Seite 27: Garantiperiode Og Lovmæssige Krav

    Oplysninger om garanti og serviceafvikling Denne kvittering kræves som dokumentation for købet� Hvis der inden for 3 år fra dette produkts købsdato opstår materiale- eller fabrikationsfejl, så repareres eller erstattes – efter vores valg – produktet af os uden omkostninger for dig� Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og dokumentation på...
  • Seite 28: Afvikling Af Garantisager

    Oplysninger om garanti og serviceafvikling eller når det er blevet brugt eller vedligeholdt på ikke formålsbestemt eller forkert måde� Til formålsbestemt brug af produktet skal man udelukkende og nøje følge de instruktioner, som står i den originale brugsvejledning� Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller som der advares imod i betje- ningsvejledningen, skal ubetinget undgås�...
  • Seite 29 Oplysninger om garanti og serviceafvikling Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidls service-side (www�lidl-service�com), og ved at indtaste artikelnummeret (IAN) 315246_1904 kan du åbne din brugsvejledning� Kontaktinformationer: Navn: C� M� C� GmbH Internetadresse: www�cmc-creative�de E-Mail: service�dk@cmc-creative�de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (normal takst tysk fastnet) Sæde: Tyskland...
  • Seite 31 Inhoudsopgave Tabel van de gebruikte pictogrammen ������������������������������������ 32 Inleiding ���������������������������������������������� 33 Gebruik conform de voorschriften ��� 33 Leveringsomvang ������������������������������� 33 Technische gegevens�������������������������� 34 Beschrijving van het apparaat ��������� 34 Veiligheidsinstructies ������������������������� 34 Bediening �������������������������������������������� 36 Accu en alternatortesten ������������������� 37 Bedrijfsmodus selecteren �����������������������...
  • Seite 32: Tabel Van De Gebruikte Pictogrammen

    Tabel van de gebruikte pictogrammen Tabel van de gebruikte pictogrammen Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing van dit product aandachtig en volledig door� Gemaakt van gerecycleerd materiaal Draag een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen! Voer accu’s milieuvriendelijk af! Gelijkstroom Voorzichtig! Mogelijke gevaren! Voorzichtig! Gevaar van elektrische schokken! Voer elektrische apparaten...
  • Seite 33: Inleiding

    Inleiding / Gebruik ��� / Leveringsomvang Accu- en generatortester UAWSB 2 B1 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een van onze hoogwaardige producten� De gebruikershandleiding is een onderdeel van dit product� Ze bevat belangrijke aanwij- zingen voor veiligheid, gebruik en afvalver- werking�...
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens / ��� / Veiligheidsinstructies z Technische gegevens Ingangsspanning in 6 V-modus „ „ 5,6 - 7,8 V (gelijkstroom) Ingangsspanning in 12 V-modus „ „ 11,5 - 15,5 V (gelijkstroom) z Beschrijving van het apparaat Modusselectietoets 6 V/12 V Magneetstrip (op de achterkant van het apparaat) Rode snelcontact-aansluitklem...
  • Seite 35 Veiligheidsinstructies gevaar door elektrische schok� Voer het apparaat af wanneer de meetkabels beschadigd zijn� De meetkabels zijn niet voorzien om gerepareerd te worden� Ontploffings- en brand- gevaar: Zorg ervoor dat explo- sieve of brandbare stoffen, bijv� benzine of oplosmiddel, tijdens het gebruik van het apparaat niet kunnen ontsteken! Houd ontste- kingsbronnen (bijv�...
  • Seite 36: Bediening

    Veiligheidsinstructies / Bediening Vermijd een elektrische kortslui- „ „ ting bij de aansluiting van het apparaat op de accu� Sluit de rode snelcontact-aansluitklem uitsluitend op de pluspool (“+”) van de accu aan� Sluit de zwarte snelcontact-aansluitklem uitsluitend op de minpool (“-”) van de accu aan! Raak de snel-aansluitklemmen „...
  • Seite 37: Accu En Alternatortesten

    Accu en alternatortesten z Accu en alternatortesten z Bedrijfsmodus selecteren Het apparaat herkent automatisch of een „ „ 6 V- of 12 V-accu is aangesloten� Indien deze functie niet zou werken „ „ (bijv� ontladen 12 V-accu wordt als 6 V-accu herkend), dan zet u de bedrijfs- keuzeschakelaar op de voorzijde van het apparaat op 6 V resp�...
  • Seite 38: Alternator-Test

    Accu en alternatortesten Aanwijzing: Wanneer in de bedrijfsmodus 6 V geen led brandt, dan moet ervan worden uitgegaan dat de accu defect of diepontladen is� Wanneer bij het aansluiten van een 12 V-accu een led in de bedrijfsmodus 6 V brandt, dan moet ervan worden uitgegaan dat de accu diepontladen of defect is�...
  • Seite 39: Reinigen

    Reinigen / Milieu- en verwijderingsinformatie z Reinigen Gevaar van elektrische schok: Koppel altijd de verbinding met de accu los, voordat u het apparaat reinigt� U mag het apparaat tijdens de reiniging in geen geval in water onder- dompelen of onder stromend water houden�...
  • Seite 40: Eu-Conformiteitsverklaring

    Accu- en generatortester IAN: 315246_1904 Productiejaar: 51/19 Art�nr�: 2222 Model: UAWSB 2 B1 voldoet aan de belangrijke beveiligings- vereisten die in de Europese Richtlijnen EU-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU RoHS-richtlijn: 2011 / 65 / EU + 2015 / 863 / EU en in de wijzigingen hiervan zijn vastgelegd�...
  • Seite 41: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    ��� / Aanwijzingen over garantie en ��� St� Ingbert, 16-8-2019 i� o� Dr� Christian Weyler - Kwaliteitswaarborg - z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van Creative Marketing & Consulting GmbH Geachte klant, U ontvangt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum�...
  • Seite 42: Garantieperiode En Wettelijke

    Aanwijzingen over garantie en afhandelen ��� z Garantieperiode en wettelijke garantieclaims De garantieperiode wordt door de waarborg niet verlengd� Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen� Schade en defecten die eventueel al bij de aankoop aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld�...
  • Seite 43: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Aanwijzingen over garantie en afhandelen ��� z Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen, dient u de volgende aanwij- zingen in acht te nemen: Houd a�u�b� bij alle vragen de kassabon en het artikelnummer (bijv�...
  • Seite 44 Aanwijzingen over garantie en afhandelen ��� Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www�cmc-creative�de E-mail: itsw@planet�nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 Kantoor: Duitsland IAN 315246_1904 Let erop dat het volgende adres geen serviceadres is� Neem eerst contact op met het hierboven vermelde servicepunt�...
  • Seite 45 Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés �� 46 Introduction ���������������������������������������� 47 Utilisation conforme��������������������������� 47 Livraison ��������������������������������������������� 47 Données techniques ��������������������������� 48 Description de l’appareil ������������������� 48 Consignes de sécurité ������������������������ 48 Utilisation �������������������������������������������� 51 Tester la batterie et l’alternateur ������ 51 Choisir le mode de fonctionnement ��������...
  • Seite 46: Tableau Des Pictogrammes Utilisés

    Tableau des pictogrammes utilisés Tableau des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d’emploi attentivement et entièrement avant d’utiliser ce produit� Fabriqué à partir de matériaux recyclés Portez des lunettes et des gants de protection ! Éliminez les piles de manière écologique ! Courant continu Attention ! Dangers potentiels ! Attention ! Risque d'électrocution !
  • Seite 47: Introduction

    Introduction / Utilisation conforme / Livraison Testeur de batterie et d'alternateur UAWSB 2 B1 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise� Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit� Il contient des consignes importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination�...
  • Seite 48: Données Techniques

    Données techniques / ��� / ��� z Données techniques Tension d’entrée en mode 6 V „ „ 5,6 - 7,8 V (courant continu) Tension d’entrée en mode 12 V „ „ 11,5 - 15,5 V (courant continu) z Description de l’appareil Touche mode de fonctionnement 6 V/12 V Bande magnétique (sur l’arrière de l’appareil)
  • Seite 49 Consignes de sécurité Attention : Des câbles de mesure endommagés repré- sentent un danger de mort par électrocution� Jetez l’appareil dès lors que les câbles sont endommagés� Les câbles de mesure ne peuvent pas être réparés� Risque d’explosion et d’incendie : Veillez à ce que des matières explosives ou inflam- mables p�ex�...
  • Seite 50 Consignes de sécurité rincez la partie du corps concer- née avec une grande quantité d’eau courante et claire et consul- tez un médecin dans les délais les plus brefs ! Évitez un court-circuit électrique „ „ lors du branchement de l’appa- reil�...
  • Seite 51: Utilisation

    Utilisation / Tester la batterie et l’alternateur z Utilisation Branchez d’abord la pince de raccorde- „ „ ment rapide rouge au pôle plus (« + ») de la batterie� Branchez ensuite la pince de raccorde- „ „ ment rapide noire au pôle moins (« - ») de la batterie�...
  • Seite 52: Test Des Alternateurs

    Tester la batterie et l’alternateur d’environ 12 V� Il est recommandé de recharger la batterie� Si le voyant LED « fully charged » (entiè- „ „ rement chargée) est également allumé, la batterie est entièrement chargée et prête à démarrer� Pour ce statut LED, la ten- sion électrique en mode 6 V est d'environ 6,4 V et en mode 12 V d’environ 12,6 V�...
  • Seite 53: Nettoyage

    ��� / Nettoyage / Indications relatives à ��� état de marche� Pour ce statut LED, la ten- sion électrique en mode 6 V est d'environ 6,7 V ou 7,3 V et en mode 12 V d’environ 13,2 V ou 14,5 V� Si le voyant LED « Overvoltage/controller „...
  • Seite 54: Déclaration De Conformité Ue

    Testeur de batterie et d'alternateur IAN: 315246_1904 Année de fabrication : 51/19 Réf : 2222 Modèle : UAWSB 2 B1 satisfait aux exigences de protection essen- tielles indiquées dans les normes européennes Directive UE compatibilité électromagnétique 2014 / 30 / UE Directive RoHS :...
  • Seite 55: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    ��� / Remarques sur la garantie et le service ��� substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques� Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références : EN 55014-1:2018 EN 55014-2:2016 St� Ingbert, le 16/08/2019 p�...
  • Seite 56 Remarques sur la garantie et le service ��� d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir� Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à...
  • Seite 57: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Remarques sur la garantie et le service ��� 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté� Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Seite 58: Étendue De La Garantie

    Remarques sur la garantie et le service ��� z Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison� La garantie couvre les vices matériels et de fabrication� Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à...
  • Seite 59 Remarques sur la garantie et le service ��� Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil�...
  • Seite 60 Remarques sur la garantie et le service ��� Comment nous contacter : FR, BE Nom : Ecos Office Forbach Site web : www�cmc-creative�de E-mail : service�fr@cmc-creative�de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 315246_1904 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d’un service après-vente�...
  • Seite 61 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme �������������������������������������� 62 Einleitung �������������������������������������������� 63 Bestimmungsgemäße Verwendung�� 63 Lieferumfang �������������������������������������� 63 Technische Daten �������������������������������� 64 Gerätebeschreibung �������������������������� 64 Sicherheitshinweise ��������������������������� 64 Bedienung ������������������������������������������� 66 Batterie und Lichtmaschine testen ���� 67 Betriebsart wählen ������������������������������� 67 Batterie-Test/Startfähigkeit ��������������������� 67 Lichtmaschinen-Test �������������������������������...
  • Seite 62: Tabelle Der Verwendeten

    Tabelle der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem Gebrauch die Be- dienungsanleitung dieses Produktes aufmerksam und vollständig durch� Hergestellt aus Recyclingmaterial Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe! Entsorgen Sie Batterien umweltge- recht! Gleichstrom Vorsicht! Mögliche Gefahren! Vorsicht! Stromschlaggefahr! Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll!
  • Seite 63: Einleitung

    Einleitung / ��� Batterie- und Lichtmaschinentester UAWSB 2 B1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden� Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts� Sie enthält wichtige Hinweise für Si- cherheit, Gebrauch und Entsorgung� Machen Sie sich vor der Benutzung mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut�...
  • Seite 64: Technische Daten

    ��� / Technische Daten / ��� / ��� 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen, fertig „ „ montiert (1 rot „+“, 1 schwarz „-“) Bedienungsanleitung „ „ z Technische Daten Eingangsspannung im 6 V-Betrieb „ „ 5,6 - 7,8 V (Gleichstrom) Eingangsspannung im 12 V-Betrieb „...
  • Seite 65: Verätzungsgefahr

    Sicherheitshinweise Vorsicht: Beschädigte Messkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag� Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel beschädigt sind� Die Messkabel sind nicht für eine Reparatur vorgesehen� Explosions- und Brandgefahr: Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe, z� B� Benzin oder Lösungs- mittel, beim Gebrauch des Geräts nicht entzündet werden können! Halten Sie Zündquellen (z�...
  • Seite 66: Bedienung

    Sicherheitshinweise / Bedienung fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Vermeiden Sie einen „ „ elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Gerätes an die Batterie� Schließen Sie die rote Schnellkontakt-Anschlussklemme ausschließlich an den Pluspol („+“) der Batterie an� Schließen Sie die schwarze Schnellkontakt-Anschlussklemme ausschließlich an den Minus-...
  • Seite 67: Batterie Und Lichtmaschine Testen

    Batterie und Lichtmaschine testen takt-Anschlussklemme an den Pluspol („+“) der Batterie an� Schließen Sie dann die schwarze Schnell- „ „ kontakt-Anschlussklemme an den Minus- pol („-“) der Batterie an� Mit dem Magnetstreifen auf der Geräte- „ „ rückseite kann das Gerät während der Messung an der Fahrzeugkarosserie befestigt werden�...
  • Seite 68: Lichtmaschinen-Test

    Batterie und Lichtmaschine testen trägt die elektrische Spannung in der Betriebsart 6 Volt ca� 6,4 Volt und in der Betriebsart 12 Volt ca� 12,6 Volt� Achtung: Informieren Sie sich vor dem Laden über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungsanleitung! Hinweis: Leuchtet in der Betriebsart 6 V keine LED, so ist davon auszuge-...
  • Seite 69: Reinigen

    ��� / Umwelthinweise��� / EU-��� die elektrische Spannung in der Betriebs- art 6 Volt ca� 7,8 Volt und in der Betriebs- art 12 Volt ca� 15,5 Volt� Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrer KFZ-Werkstatt in Verbindung� z Reinigen Gefahr des elektrischen Schlags: Trennen Sie immer die Verbin- dung zur Batterie, bevor Sie das Gerät...
  • Seite 70: Eu-Konformitätserklärung

    Deutschland erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Batterie- und Lichtmaschinentester IAN: 315246_1904 Herstellungsjahr: 51/19 Art�-Nr�: 2222 Modell: UAWSB 2 B1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU RoHS-Richtlinie: 2011 / 65 / EU + 2015 / 863 / EU und deren Änderungen festgelegt sind�...
  • Seite 71: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung St� Ingbert, 16�08�2019 i� A� Dr� Christian Weyler - Qualitätssicherung - z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum�...
  • Seite 72: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum� z Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert� Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile� Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemel- det werden�...
  • Seite 73: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- den Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kauf- beleg und die Artikelnummer (z� B� IAN) als Nachweis für den Kauf bereit�...
  • Seite 74: Bestellung Von Ersatzteilen

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C� M� C� GmbH Internetadresse: www�cmc-creative�de E-Mail: service�de@cmc-creative�de service�at@cmc-creative�de service�ch@cmc-creative�de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normal-Tarif dt� Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 315246_1904 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist�...
  • Seite 75 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Tilstand af information · Stand van de informatie · Dernière mise à jour · Stand der Informationen: 08/2019 Ident.-No.: UAWSB2B1082019-6 IAN 315246_1904...

Inhaltsverzeichnis