Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
(EN:1-7)
RA618
(DE:8-13)
(FR:14-19)
Kids Walkie Talkie
(IT:20-25)
(ES:26-31)
User's Guide
(RU:32-37)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Retevis RA618

  • Seite 1 (EN:1-7) RA618 (DE:8-13) (FR:14-19) Kids Walkie Talkie (IT:20-25) (ES:26-31) User’s Guide (RU:32-37)
  • Seite 2: Product Inspection

    Read this operating instruction carefully before using your Retevis RA618 two way Antenna radio, including the part on Product Safety and RF Energy Exposure Compliance CAUTION Channel / Menu Item Product Inspection Battery Level TX / RX Icon Before initial use, please check if the product inside the CTCSS / DCS box is in good condition or not.
  • Seite 3: Technical Parameters

    Various information accessible at one glance, including Product Features channel number, CTCSS code, volume level and other status of the radio. TECHNICAL PARAMETERS Product number RA618 On/Off Power Button Frequency range PMR446 Press and hold this button to turn on/off the radio.
  • Seite 4 (Note: Please remove the batteries if the units are not RECEIVER used for a long time) The sensitivity ≤0.2uV Modulation receiver bandwidth ±5KHz How to attach the strap to the belt clip Adjacent selective ≥40dB Thread the strap through the hole on the belt clip; Intermodulation interference resistance ≥35dB Thread the other end of the strap through the string,...
  • Seite 5: Channel Lock

    2 inches from your mouth. the channel and go to set CTCSS code. Note: RA618 can only work together when the units are tuned to the same channel and have the same Set CTCSS Code Within a channel, you can partly CTCSS code on that channel.
  • Seite 6 Using up/down key to select the code; As to how to send the desired call tone to another party, Press TALK button to confirm the desired code and go please go and check “ Call another party” on Page. back to normal mode. Note: RT618 can only work together when the units are Channel Scan tuned to the same channel and have the same...
  • Seite 7 Note If you want to continue the monitoring, please press MON button for at least When external earpiece is applied 3 seconds. And press MON button Please adjust volume level accordingly. again to stop. Turn the radio off immediately if your ears feel uncomfortable or itchy with headsets on.
  • Seite 8 B. Check battery level The Stylized RETEVIS logo are trademarks or register- ed trademarks of Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. And are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. 2017 Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. All rights...
  • Seite 9: Packing List

    Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die mit Funkgerät begleitende Antenne Bedienungsanleitung für die sichere Verwendung, die "Produktsicherheit und VORSICHT HF-Exposition" enthält. Channel / Menu Item Ladestand Packing List TX / RX Icon der Batterie CTCSS / DCS Vor der ersten Verwendung überprüfen Sie bitte, ob das Ein-/Ausschalten Lampe Taste...
  • Seite 10: Technische Daten

    Walkie Talkie zu senden Technische Daten LCD-Display Um den Kanal, CTCSS, Lautstärke und andere TECHNISCHE PARAMETER Nutzungsstatus zu zeigen Produktnummer RA618 Frequenzbereich PMR446 Ein-/Ausschalten Taste Kanalmenge Drücken Sie diese Taste kontinuierlich, um das Gerät Kanalabstand 12.5KHz ein-und auszuschalten Betriebsspannung 4.8V...
  • Seite 11: Ausschalten

    Frequenz Europa-Kanaltabelle Frequenz PMR446 Installationsanweisungen Gürtelclip Installation und Entfernung Führen Sie den Gürtelclip in den Schlitz des Gürtelclips ein und drücken Sie ihn nach unten, um die Installation abzuschließen (Foto 1) Um den Gürtelclip zu entfernen, drücken Sie zuerst den Zapfen und schieben Sie den Gürtelclip nach oben.
  • Seite 12 Ändern des Kanales wurde, das Gerät befindet sich im Empfangszustand. Wenn der aktuell eingestellte Kanal eine Nachricht Drücken Sie die Taste MENU empfängt, wird das Empfangssymbol in der unteren einmal. Die derzeitige rechten Ecke des Bildschirms angezeigt. Kanal-Nummer blinkt im Display. Drücken Sie die Taste ▲...
  • Seite 13: Batterieanzeige

    Ruftöne Drücken Sie die MON-Taste, um Das Walkie Talkie hat 10 Ruftöne, Kanalmonitoring zu aktivieren drücken Sie die Taste MENU Drücken Sie die MON-Taste erneut, viermal, "CA" und der Rufton-Code um das Kanalmonitoring wieder zu werden angezeigt und der aktuell beenden.
  • Seite 14 Hinweis Dieses Produkt kann nicht während des Ladens verwen- det werden, bitte verwenden Sie nur den Ni-MH-Akku. Laden Sie keine anderen Trockenbatterien auf, um Feuer zu vermeiden! Einfache Wartung Verwenden Sie ein weiches Tuch, um Staub und Schmutz abzuwischen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Chemikalien, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Seite 15 Avant d'utiliser ce produit, lisez le mode d'emploi pour une utilisation en toute Antenne sécurité contenu dans le livret Sécurité du produit et Exposition aux RF joint avec Attention votre radio. Kanal- / Menupünkt Indicateur de ni- TX / RX Icon Liste des accessoires dans le packaging veau de batterie CTCSS / DCS...
  • Seite 16 Spécifications Écran LCD Affichage de canal, sous-canal(CTCSS), volume et Paramètres techniques d’autres états d’utilisation. Numéro de l’article RA618 Gamme de fréquences PMR446 Bouton d’alimentation Numéro de canaux Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la radio. Space de canaux 12.5KHz...
  • Seite 17 Gamme de fréquences Canaux Europe Fréquences PMR446 Instructions d’installation Installation et démontage de clip de ceinture Insérez le clip de ceinture dans la fente et poussez-le vers le bas pour l'installation (comme indiqué sur l’image 1). Pour démonter le clip, détacher le loquet de clip et poussez-le vers le haut.
  • Seite 18 Transmission pour confirmer votre choix ou appuyez sur le bouton Pour lancer un appel, appuyez sur le bouton TALK et MENU pour accéder à la sélection de CTCSS/DCS. relâchez-le jusqu’à la fin de la parole. L’icône de transmission s’affiche sur Coin supérieur gauche. Il Sélection de sous-canal vaut mieux garder la distance de 5cm du microphone (CTCSS/DCS)
  • Seite 19 Si vous voulez que le canal continue à scanner, appuyez sur le bouton ▲ et la version rechargeable RA618, si ▼. Appuyez sur le bouton TALK pour parler et sortir voulez charger la version ordinaire, du mode scan.
  • Seite 20 dommage de talkie walkie. Si le talkie walkie est mouillé, éteignez immédiatement le talkie walkie, retirez les piles, et l’essuyez avec un chiffon doux. Puis, placez le talkie walkie dans un endroit sec et frais. N’allumez pas le talkie-walkie avant de le sécher. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation ou cet appareil tombe en panne, veuillez envoyer ce talkie walkie au distributeur ou contacter notre service client, être sûr de ne pas...
  • Seite 21 Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'utilizzo e Antenna sulla sicurezza dell'esposizione RF del prodotto in dotazione con la radio. Attenzione Icona Canale/Menu Contenuto nella confezione Batteria Livello Icona TX/RX Sotto-canale/ Prima di utilizzare la radio, si consiglia di verificare se Opzione menu il prodotto all'interno della confezione è...
  • Seite 22: Specifiche Generali

    Può essere utilizzato con auricolare, microfono o un chiamata ad altre radio. caricatore. Specificazione Schermo LCD Visualizza il canale, sotto-canale, volume ed altri stati SPECIFICHE GENERALI sulla radio. Modello RA618 Frequenze PMR446 Tasto On/Off Capacità del canale Premere continuamente per accendere/spegnere la Spaziatura dei canali 12.5KHz radio.
  • Seite 23: Istruzioni Di Installazione

    Installazione cordino Frequenza Passare il laccio attraverso il piccolo foro nella clip da Europa Frequenza PMR446 cintura (Figura 3). Istruzioni di installazione Istruzioni di funzionamento Installazione e rimozione della clip da cintura Accensione Inserire la clip da cintura nel slot retro della radio e Premere a lungo il tasto , fino spingerla verso basso per completare l'installazione...
  • Seite 24 in basso a Angolo in alto a sinistra. confermare, oppure premere il tasto “MENU” per Si consiglia di parlare a voce normale continuare l’impostazione sotto-canale. ed una distanza dal microfono circa 10cm. Imposta sotto-canale Nota: per comunicare con altre radio, Questa radio è...
  • Seite 25 Indicazione di alimentazione simbolo “CA” e il numero della suoneria (01,02,03,04, 05,06,07,08,09,10), quindi premere il tasto su o giù per La radio verrà visualizzata in ngolo in alto a destra cambiare la suoneria desiderata. schermo la capacità della batteria. Quando il simbolo Dopo aver selezionato premere il tasto TALK per della batteria lampeggia, indica che la carica è...
  • Seite 26 Non utilizzare questa radio in un ambiente non sicuro per evitare esplosioni o incendi come le stazioni di servizio, le centrali elettriche non schermate e altri luoghi non sicuri. Manutenzione semplice Utilizzare un panno morbido per rimuovere polvere e sporcizia. Non usare prodotti detergenti o chimici per evitare di danneggiare componenti interni.
  • Seite 27 Lee este manual de usario cuidosamente antes de usar su Retevis RA618 walkie Antenna talkie,contiene la parte de la seguridad del producto y RF including the part on Product Safety and RF Energía Exposición precaución Canal/Opciones Conformidad de menú Nivel de bateria...
  • Seite 28: Parámetros Técnicos

    Pantalla LCD de multiuso,puede mostrar el canal, Especificación subtono,volumen,estado de la batería y otros estados de uso. PARÁMETROS TÉCNICOS Número de producto RA618 Encender/apagar( Botón) Rango de frecuencia PMR446 Mantiene pulsando este botón para encender o apagar. Número de canal Espacio de canales 12.5KHz...
  • Seite 29 RECIVIR Sensabilidad ≤0.2uV ±5KHz Ancho de banda del receptor de modulación Adyacente selectivo ≥40dB Interferencia de intermodulación resistencia ≥35dB Inhibición de respuesta espuria ≥70dB Potencia de salida de audio ≥300mW Distorsión de audio ≤8% Introducción de frecuencia Europa canal lista Frecuencia PMR446 Instalación...
  • Seite 30 canal, pulsar TALK para guardar los datos y vuelve al en el estado de recibir. Si el canal actual recibe llamada, aparecerá un signo de recibir en la pantalla estado normal, o pulsar MENU para confirmar el canal en la izquierda. y Elegir el estado del subtono.
  • Seite 31 Scan por frecuencia (auriculares y micrófonos no vienen icluidos). Pulsar , el walkie talkie scan si quiere usar esta función, tiene que abrir la automáticamente, se para hasta que tapa arriba, inserta el casco o auriculares al encuentre un canal eficaz, cuando agujero encontrar el canal, el walkie talkie Cargar...
  • Seite 32 hasta que esté seca. Si hay algún problema o problema con el walkie talkie, envíela al distribuidor o al departamento de servicio técnico de la empresa. No la desarme y repare usted mismo. Solución de problemas simple Verifique si la batería es válida y está instalada correctamente, y reemplácela e instálela correctamente.
  • Seite 33 Перед использованием рации Retevis RA618,прочитайте Antenna эту инструкцию внимательно, включать безопасность продукта и RF Внимание соответствие энергетическим Canal/Opciones de menú требованиям. Nivel de bateria Icona TX/RX Canal/Opciones de menú Botón de Упаковка ключить Botón de linterna encender/apagar Escaneo Volumen перед первым использованием проверьте, не...
  • Seite 34 нажать, будет передан звуковой сигнал. LCD экран Особенность продукта Показать канала, CTCSS, уровень громкости и другое состояние рации. Технические параметры Модель продукта RA618 Кнопка питания Нажмите эту кнопку долко, чтобы включить / Частота PMR446 выключить рацию. Количество канала Интервал канала...
  • Seite 35: Установка

    Приемка Чувствительность ≤0.2uV Ширина полосы приемника модуляции ±5KHz Смежные селективные ≥40dB Сопротивление интермодуляционных помех ≥35dB Подавление ложных срабатываний ≥70dB Выходная аудио мощность ≥300mW Аудио искажения ≤8% Особенность продукта Канал Частота PMR446 Операция Установка Включить Как собрать и снять задний зажим Нажмите...
  • Seite 36 время как код 00 указывает, что говорите прямо с микрофоном и держите микрофон код конфиденциальности не выбран. Чтобы выбрать на расстоянии 2 дюймов ото рта.Внимание: RA618 любойИз 38 необходимо дважды нажать кнопку может работать вместе только тогда, когда устрой- MENU, после чего код CTCSS на экране будет мигать;...
  • Seite 37 Нажмите кнопку MENU четыре раза, затем на (при использовании обычных батарей AAA или экране будет мигать «CA» и номер (01, 02, 03, 04, NiMH аккумуляторов). 05, 06, 07, 08, 09, 10) будет мигать на экране; Наушники / микрофон Используйте кнопку вверх / вниз для выбора Устройство...
  • Seite 38 ым знаком или зарегистрированным товарным зна- ·Contact the seller where you buy. ком компании Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. ·Products Repaired by Our Local Repair Center 4.For warranty service, you will need to provide a receipt И используются по лицензии. Все остальные торго- proof of purchase from the actual seller for verification вые...
  • Seite 39 Add: 7/F, 13-C, Zhonghaixin Science&Technology Park,No.12 Ganli 6th Road, Jihua Street,Longgang District, Shenzhen, China Web: www.retevistoys.com E-mail: info@retevistoys.com Facebook: facebook.com/retevistoys MADE IN CHINA...

Inhaltsverzeichnis