Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
S300
DE: Bedienungsanleitung | EN: manual |
SL: Navodila za uporado | HR: priručnik |
HU: használati utasítás | IT: manuale operativo | FR: Manuel d'utili-
sation | SE: Användarmanual | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatel-
ská příručka | SK: Užívateľská príručka
Art.: S300
DE: Wanne | EN: bassinet | SL: košara | HR: košara | HU: hordozó | IT:
culla | FR: nacelle | SE: bäbyskydd | NO: vugge | CZ: nosič | SK: kočík
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für fillikid S300

  • Seite 1 | SE: Användarmanual | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatel- ská příručka | SK: Užívateľská príručka Art.: S300 DE: Wanne | EN: bassinet | SL: košara | HR: košara | HU: hordozó | IT: culla | FR: nacelle | SE: bäbyskydd | NO: vugge | CZ: nosič | SK: kočík...
  • Seite 2 18003 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 3: Pflege & Wartung

    WARNUNG WARNUNG: Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen. WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungseinrichtungen vor Gebrauch eingerastet sind. WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind fern, wenn Sie das Produkt auf- oder zuklappen.
  • Seite 4: Care & Maintenance

    WARNING WARNING: Do not allow the child to play with this product. WARNING: Never leave the child unattended. WARNING: Ensure all locking devices are engaged before use. WARNING: To avoid injury, keep your child away when folding or unfolding the product. WARNING: Do not allow your child to play with this product.
  • Seite 5: Vzdrževanje In Čiščenje

    OPOZORILO OPOZORILO: Ne dovolite otroku, da se igra s tem izdelkom. OPOZORILO: Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora. OPOZORILO: Pred uporabo poskrbite, da so vsi zaklepni mehanizmi aktivirani. OPOZORILO: Da bi se izognili poškodbam, držite otroka stran, ko izdelek zlagate ali razklapljate. OPOZORILO: Ne dovolite otroku, da se igra s tem izdelkom.
  • Seite 6: Čišćenje I Održavanje

    UPOZORENJE UPOZORENJE: Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom. UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE: Provjerite jesu li svi mehanizmi zaključavanja pravilno aktivirani prije uporabe. UPOZORENJE: Da biste izbjegli ozljede, držite dijete podalje kada preklopite ili rasklopite proizvod. UPOZORENJE: Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom.
  • Seite 7: Ápolás És Karbantartás

    FIGYELEM FIGYELEM: Ne engedje meg a gyermeket, hogy ezzel a termékkel játsszon. FIGYELEM: Sose hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. FIGYELEM: Győződjön meg arról, hogy minden zárómechanizmus be van kapcsolva a használat előtt. FIGYELEM: Sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a gyermeket, amikor a terméket összecsukja vagy kinyitja.
  • Seite 8: Cura E Manutenzione

    ATTENZIONE ATTENZIONE: Non permettere al bambino di giocare con questo prodotto. ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i meccanismi di blocco siano attivati prima dell'uso. ATTENZIONE: Per evitare lesioni, tenere il bambino lontano quando si piega o si apre il prodotto. ATTENZIONE: Non permettere al bambino di giocare con questo prodotto.
  • Seite 9: Entretien Et Nettoyage

    ATTENTION ATTENTION : Ne laissez pas l'enfant jouer avec ce produit. ATTENTION : Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance. ATTENTION : Assurez-vous que tous les mécanismes de verrouillage sont activés avant utilisation. ATTENTION : Pour éviter les blessures, éloignez l'enfant lorsque vous pliez ou dépliez le produit. ATTENTION : Ne laissez pas l'enfant jouer avec ce produit.
  • Seite 10: Skötsel Och Underhåll

    VARNING VARNING: Låt inte barnet leka med den här produkten. VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING: Se till att alla låsanordningar är aktiverade innan du använder produkten. VARNING: För att undvika skador, håll barnet borta när du fäller upp eller fäller ner produkten. VARNING: Låt inte barnet leka med den här produkten.
  • Seite 11: Vedlikehold Og Rengjøring

    WARNUNG ADVARSEL: Ikke la barnet leke med dette produktet. ADVARSEL: Ikke forlat barnet uten tilsyn. ADVARSEL: Sørg for at alle låseinnretninger er aktivert før du bruker produktet. ADVARSEL: For å unngå skader, hold barnet borte når du bretter opp eller bretter ned produktet. ADVARSEL: Ikke la barnet leke med dette produktet.
  • Seite 12: Údržba A Čištění

    UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dítěti hrát si s tímto produktem. UPOZORNĚNÍ: Nikdy neopouštějte dítě bez dohledu. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že všechny uzamykací mechanismy jsou před použitím aktivovány. UPOZORNĚNÍ: Abyste předešli zranění, držte dítě stranou při skládání nebo rozkládání produktu. UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dítěti hrát si s tímto produktem. UPOZORNĚNÍ: Používejte bezpečnostní...
  • Seite 13: Údržba A Čistenie

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE: Nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto produktom. UPOZORNENIE: Nikdy nezanechávajte dieťa bez dozoru. UPOZORNENIE: Uistite sa, že všetky uzamykacie mechanizmy sú pred použitím aktivované. UPOZORNENIE: Pre zabránenie zraneniam, držte dieťa pri sklápaní alebo rozkladaní produktu. UPOZORNENIE: Nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto produktom. UPOZORNENIE: Použite bezpečnostný...
  • Seite 14 FR: LANDAU POUR POUSSETTE De: BUGGY-WANNE 1) Veuillez vérifier que vous avez toutes les 1) Bitte überprüfen Sie vor Beginn, ob alle benötig- pièces correctes avant de commencer. ten Teile vorhanden sind: 1 Set Buggy-Wanne mit Landau pour poussette avec matelas et couver- Matratze und Abdeckung.
  • Seite 15 vzmetnico v notranjost. Nato zadrgnite prevleko 3) Ziehen Sie die Rahmenstützstangen mithilfe košare, pri čemer poskrbite, da so pritrdilni gumbi der Stoffgurte bis zu den Enden der Babywanne, pritrjeni, kot je prikazano v koraku 2-3. sodass sie unter den vier Plastikclips einrasten, wie in Schritt 1 gezeigt.
  • Seite 16 4) Zip del tessuto della culla sul telaio e ne zaklenejo pod 4 plastičnimi sponkami, kot je posizionare il materasso all'interno. Quindi prikazano v koraku 1. Opomba: Če se ne vstavijo zip sulla copertura della culla, assicurandosi enostavno, preprosto dvignite sponko, da usmerite che i bottoni a pressione siano attaccati come palice na mesto.
  • Seite 17 Prima di fissare la culla, è necessario rimuovere 6) Anbringen und Lösen der Wanne am Gestell le coperture in plastica su entrambi i giunti come Bevor Sie die Wanne befestigen, müssen Sie indicato al passaggio 1. Tirare verso l'esterno le die Kunststoffabdeckungen an beiden Gelenken coperture e sollevarle per rimuoverle.
  • Seite 18 lossa, tryck på knapparna och lyft badkaret från 7) Befestigen Sie die Wanne am Gestell. Zum ramen. Abnehmen drücken Sie die Knöpfe und heben die Wanne vom Gestell. Fest badekaret til rammens tilkoblinger. For å løsne, trykk på knappene og løft badekaret av Attach the tub to the connectors of the frame.
  • Seite 20 Fillikid GmbH Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau info@fillikid.at fillikid.at...

Inhaltsverzeichnis