Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support SAFE BOX USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 3
INSTRUCTIONS Thank you very much for choosing this product. Please read all of the instructions before using it.The information will help you achieve the best possible results.
TECHNICAL PARAMETERS Model 20L,48L,60L Working Voltage Range 4.2~6.0V dc Working Under voltage Point 4.8 V ± 0.2 V Working Current ≤ 380 mA 350*250*250-20L Product Size(mm) 350*300*400-48L 350*300*470-60L Working Power 4 x AA(1.5V) batteries FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 5
PASSWORD AND SETTING After receiving the safe, please use the key to open the door for the first time (remember not to put the key into the safe, take good care of the key not to lose) . This product can have two sets of passwords: factory password # 1234 # and management password # 123456 # (see Figure 1) (1) The first password to open the door: Enter # 1234 # or # 123456 # and...
Seite 6
FINGERPRINTS OPERATION (1) When the fingerprint is empty at the time of production, it needs to be entered before it can be used to open the lock with the fingerprint (2) To enter the fingerprint: press the setting button and hear the sound of Didi twice, repeat 4 times, green light on the buzzer a long honk, indicating that the finger input success.
Seite 7
and try again; if the input is incorrect for many times, you can remove the battery and install the battery after a power cut for five minutes, then re-operate according to the instructions. (1) when the fingerprint is empty at the time of production, it needs to be entered before it can be used to open the lock with the fingerprint (2) to enter the fingerprint: press the setting button and hear the sound of Didi twice, repeat 4 times, green light on the buzzer a long honk, indicating...
Seite 8
BATTERIES AND LIGHTS About dry batteries: This product is suitable for 4 No. 5 dry batteries. (This product does not deliver batteries) (1) Please use batteries produced by regular manufacturers; Dry battery is suitable for intermittent discharge, if in a short period of time, multiple uses, continuous discharge time is longer, the newly bought battery will not last long, it is recommended to replace the new battery, found that the yellow light is on, please replace the new battery as soon as possible.
SETTING KEYS About the settings key: The settings key is hidden behind the door on the inside side (see Figure 2) , red or green, etc. . Short Press, Didi twice, enter mode. Long Press the change code key more than 5 seconds, hear a long sound, the system to resumes the factory settings.
WARMLY REMINDER 1. Because it is handmade, inside solder joints or rust stains are normal. 2. Please keep emergency keys, secret cabinet keys. 3. The emergency key cannot open the safe of other brands or the same brand, which is unique. (Please do not try, to avoid damage to the safe and the unmatched key cannot be taken out) AFTER-SALES SERVICE...
Seite 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support COFFREFORT MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 14
Machine Translated by Google COFFREFORT MODÈLE:22L,48L,60L BESOIN D 'AIDE? C ONTACTEZNOUS! Vous a vez d es q uestions s ur n os p roduits ? V ous a vez b esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à ...
Seite 15
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS Merci b eaucoup d 'avoir c hoisi c e p roduit. V euillez l ire t outes l es instructions a vant d e l 'utiliser. C es i nformations v ous a ideront à o btenir l es meilleurs ...
Machine Translated by Google PARAMÈTRES T ECHNIQUES Modèle 20L, 4 8L, 6 0L 4,2 à 6 ,0 V c .c. Plage d e t ension d e f onctionnement Fonctionnement s ous t ension P oint 4 ,8 V ± 0 ,2 V ≤ ...
Seite 17
Machine Translated by Google MOT D E P ASSE E T P ARAMÈTRES Après a voir r eçu l e c offrefort, v euillez u tiliser l a c lé p our o uvrir l a p orte p our l a p remière f ois. temps ...
Seite 18
Machine Translated by Google OPÉRATION D 'EMPREINTES D IGITALES (1) L orsque l 'empreinte d igitale e st v ide a u m oment d e l a p roduction, e lle d oit ê tre s aisie a vant d e p ouvoir être ...
Seite 19
Machine Translated by Google et r éessayez ; s i l a s aisie e st i ncorrecte à p lusieurs r eprises, v ous p ouvez r etirer l a b atterie et l 'installer a près u ne c oupure d e c ourant d e c inq m inutes, p uis r éopérer c onformément aux ...
Seite 20
Machine Translated by Google PILES E T L UMIÈRES À p ropos d es p iles s èches : Ce p roduit e st a dapté p our 4 p iles s èches n ° 5 . ( Ce p roduit n e f ournit p as d e p iles) (1) ...
Seite 21
Machine Translated by Google TOUCHES D E R ÉGLAGE À p ropos d e l a t ouche P aramètres : La c lé d e r églage e st c achée d errière l a p orte d u c ôté i ntérieur ( voir F igure 2) , ...
Machine Translated by Google RAPPEL C HALEUREUX 1. P arce q u'il e st f ait à l a m ain, d es j oints d e s oudure à l 'intérieur o u d es t aches d e r ouille s ont n ormaux. 2. ...
Seite 24
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 25
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Safe BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
Seite 26
Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Seite 27
Machine Translated by Google ANWEISUNGEN Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Anwendung alle Hinweise sorgfältig durch. Die Informationen helfen Ihnen, optimale Ergebnisse zu erzielen.
Machine Translated by Google TECHNISCHE PARAMETER Modell 20 l, 48 l, 60 l Betriebsspannungsbereich 4,2 bis 6,0 V Gleichstrom Arbeitsunterspannungspunkt 4,8 V ± 0,2 V ÿ 380 mA Arbeitsstrom 350*250*250-20L 350*300*400-48L Produktgröße (mm) 350*300*470-60L 4 x AA (1,5 V) Batterien Arbeitsleistung FCC-ERKLÄRUNG: Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln.
Machine Translated by Google PASSWORT UND EINSTELLUNGEN Nach Erhalt des Tresors öffnen Sie die Tür bitte zum ersten Mal mit dem Schlüssel. Zeit (denken Sie daran, den Schlüssel nicht in den Safe zu stecken, kümmern Sie sich gut um den Schlüssel nicht zu verlieren).
Machine Translated by Google FINGERABDRUCK-FUNKTION (1) Wenn der Fingerabdruck zum Zeitpunkt der Produktion leer ist, muss er eingegeben werden, bevor er zum Öffnen des Schlosses mit dem Fingerabdruck verwendet werden kann (2) So geben Sie den Fingerabdruck ein: Drücken Sie die Einstelltaste und hören Sie den Didi-Ton zweimal. Wiederholen Sie dies viermal. Das grüne Licht am Summer und ein langer Ton zeigen an, dass die Fingereingabe erfolgreich war.
Seite 31
Machine Translated by Google und versuchen Sie es erneut; bei mehrfacher Falscheingabe können Sie die Batterie entnehmen und nach einem Stromausfall für fünf Minuten wieder einsetzen und den Vorgang dann gemäß Anleitung erneut durchführen. (1) Wenn bei der Erstellung kein Fingerabdruck vorhanden ist, muss dieser eingegeben werden, bevor das Schloss mit dem Fingerabdruck geöffnet werden kann.
Machine Translated by Google BATTERIEN UND LICHTER Über Trockenbatterien: Dieses Produkt ist für 4 Trockenbatterien Nr. 5 geeignet. (Dieses Produkt wird ohne Batterien geliefert.) (1) Bitte verwenden Sie Batterien von regulären Herstellern. Trockenbatterien eignen sich für intermittierende Entladung. Wenn die Entladezeit in kurzer Zeit, bei mehrfachem Gebrauch, länger ist, hält die neu gekaufte Batterie nicht lange.
Seite 33
Machine Translated by Google EINSTELLEN DER SCHLÜSSEL Über den Einstellungsschlüssel: Der Einstellschlüssel ist hinter der Tür auf der Innenseite versteckt (siehe Abbildung 2), rot oder grün usw. . Kurz drücken, Didi zweimal, in den Modus wechseln. Lange drücken Code ändern Schlüssel mehr als 5 Sekunden, hören Sie einen langen Ton, das System zu stellt die Werkseinstellungen wieder her.
Machine Translated by Google Herzliche Erinnerung 1. Da es sich um Handarbeit handelt, sind Lötstellen im Inneren oder Rostflecken normal. 2. Notschlüssel, Schrankschlüssel bitte geheim halten. 3. Der Notschlüssel kann den Tresor anderer Marken oder des gleichen Typs nicht öffnen. Marke, die einzigartig ist.
Seite 36
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 37
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CASSAFORTE MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 38
Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 39
Machine Translated by Google ISTRUZIONI Grazie mille per aver scelto questo prodotto. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili.
Machine Translated by Google PARAMETRI TECNICI Modello 20L, 48L, 60L 4,2~6,0 V CC Intervallo di tensione di lavoro Punto di lavoro sotto tensione 4,8 V ± 0,2 V ÿ 380 mA Corrente di lavoro 350*250*250-20L 350*300*400-48L Dimensioni del prodotto (mm) 350*300*470-60L Potenza di lavoro 4 batterie AA (1,5 V)
Seite 41
Machine Translated by Google PASSWORD E IMPOSTAZIONE Dopo aver ricevuto la cassaforte, utilizzare la chiave per aprire la porta per la prima volta tempo (ricordati di non mettere la chiave nella cassaforte, prenditi cura della chiave da non perdere). Questo prodotto può avere due serie di password: password di fabbrica # 1234 # e password di gestione # 123456 # (vedere Figura 1) (1) La prima password per aprire la porta: Inserisci # 1234 # o # 123456 # e...
Seite 42
Machine Translated by Google OPERAZIONE IMPRONTE DIGITALI (1) Quando l'impronta digitale è vuota al momento della produzione, è necessario inserirla prima di poterla utilizzare per aprire la serratura con l'impronta digitale (2) Per inserire l'impronta digitale: premere il pulsante di impostazione e sentire il suono di Didi due volte, ripetere 4 volte, luce verde sul cicalino un lungo clacson, indicando che l'inserimento del dito è...
Seite 43
Machine Translated by Google e riprovare; se l'input risulta errato per molte volte, è possibile rimuovere la batteria e reinstallarla dopo un'interruzione di corrente di cinque minuti, quindi ripetere l'operazione seguendo le istruzioni. (1) quando l'impronta digitale è vuota al momento della produzione, deve essere inserita prima di poter essere utilizzata per aprire la serratura con l'impronta digitale (2) per inserire l'impronta digitale: premere il pulsante di impostazione e ascoltare il suono di Didi due volte, ripetere 4 volte, luce verde sul cicalino un lungo clacson, indicando che l'inserimento del...
Seite 44
Machine Translated by Google BATTERIE E LUCI Informazioni sulle batterie a secco: Questo prodotto è adatto per 4 batterie a secco n. 5. (Questo prodotto non fornisce batterie) (1) Si prega di utilizzare batterie prodotte da produttori regolari; la batteria a secco è...
Seite 45
Machine Translated by Google IMPOSTAZIONE DEI TASTI Informazioni sul tasto Impostazioni: La chiave delle impostazioni è nascosta dietro lo sportello sul lato interno (vedere Figura 2) , rosso o verde, ecc. Pressione breve, Didi due volte, entra in modalità. Pressione prolungata cambia codice chiave per più...
Machine Translated by Google CALOROSAMENTE PROMEMORIA 1. Poiché è fatto a mano, è normale che all'interno si verifichino saldature o macchie di ruggine. 2. Si prega di conservare le chiavi di emergenza e le chiavi segrete degli armadietti. 3. La chiave di emergenza non può aprire la cassaforte di altre marche o dello stesso marchio, che è...
Seite 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support CAJA D E S EGURIDAD MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 50
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto con n osotros: Servicio d e a tención a l c liente@vevor.com Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Seite 51
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES Muchas g racias p or e legir e ste p roducto. L ea t odas l as i nstrucciones antes d e u sarlo. L a i nformación l e a yudará a l ograr l os m ejores r esultados posibles.
Machine Translated by Google PARÁMETROS T ÉCNICOS Modelo 20L, 4 8L, 6 0L 4,2 ~ 6 ,0 V C C Rango d e v oltaje d e t rabajo Trabajando b ajo v oltaje P unto 4 ,8 V ± 0 ,2 V ≤ ...
Seite 53
Machine Translated by Google CONTRASEÑA Y C ONFIGURACIÓN Después d e r ecibir l a c aja f uerte, u tilice l a l lave p ara a brir l a p uerta p or p rimera v ez. tiempo ...
Seite 54
Machine Translated by Google OPERACIÓN D E H UELLAS D ACTILARES (1) C uando l a h uella d actilar e stá v acía e n e l m omento d e l a p roducción, e s n ecesario i ngresarla antes ...
Seite 55
Machine Translated by Google e i ntente n uevamente; s i l a e ntrada e s i ncorrecta m uchas v eces, p uede q uitar l a b atería e instalarla d espués d e u n c orte d e e nergía d urante c inco m inutos, l uego v uelva a o perar de ...
Seite 56
Machine Translated by Google BATERÍAS Y L UCES Acerca d e l as b aterías s ecas: Este p roducto e s a pto p ara 4 p ilas s ecas d el n .º 5 . ( Este p roducto n o i ncluye p ilas) (1) ...
Seite 57
Machine Translated by Google CONFIGURACIÓN D E T ECLAS Acerca d e l a t ecla d e c onfiguración: La t ecla d e c onfiguración e stá o culta d etrás d e l a p uerta e n e l l ado i nterior ( ver F igura 2) , ...
Machine Translated by Google RECORDATORIO C ALIENTE 1. D ebido a q ue e stá h echo a m ano, e s n ormal q ue h aya j untas d e s oldadura i nternas o m anchas d e ó xido. 2. ...
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support SEJF INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 62
Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Seite 63
Machine Translated by Google INSTRUKCJE Dziękujemy bardzo za wybranie tego produktu. Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty.
Machine Translated by Google PARAMETRY TECHNICZNE Model 20L, 48L, 60L Zakres napięcia roboczego 4,2~6,0 V prądu stałego Praca pod napięciem 4,8 V ± 0,2 V 380 mA Prąd roboczy 350*250*250-20L 350*300*400-48L Rozmiar produktu (mm) 350*300*470-60L 4 baterie AA (1,5 V) Moc robocza OŚWIADCZENIE FCC: To urządzenie jest zgodne z częścią...
Seite 65
Machine Translated by Google HASŁO I USTAWIENIA Po otrzymaniu sejfu proszę o otwarcie drzwi kluczem po raz pierwszy czas (pamiętaj, aby nie wkładać klucza do sejfu, dbaj o klucz) nie przegrać) Ten produkt może mieć dwa zestawy haseł: hasło fabryczne # 1234 # i hasło zarządzania # 123456 # (patrz Rysunek 1) (1) Pierwsze hasło do otwarcia drzwi: Wprowadź...
Seite 66
Machine Translated by Google OPERACJA ODCISKÓW PALCÓW (1) Jeżeli w momencie produkcji odcisk palca jest pusty, należy go wprowadzić, aby można go było użyć do otwarcia zamka za pomocą odcisku palca. (2) Aby wprowadzić odcisk palca: naciśnij przycisk ustawień i usłysz dźwięk Didi dwa razy, powtórz 4 razy, zielone światło na brzęczyku długi dźwięk, wskazujący, że wprowadzanie palca zakończyło się...
Seite 67
Machine Translated by Google i spróbuj ponownie; jeśli wprowadzone dane będą wielokrotnie nieprawidłowe, możesz wyjąć baterię i po pięciominutowej przerwie w dostawie prądu ponownie włożyć baterię, a następnie postępować zgodnie z instrukcją. (1) gdy odcisk palca jest pusty w momencie produkcji, należy go wprowadzić, zanim będzie można go użyć...
Seite 68
Machine Translated by Google BATERIE I ŚWIATŁA O bateriach suchych: Ten produkt jest odpowiedni dla 4 baterii suchych nr 5. (Ten produkt nie zawiera baterii) (1) Proszę używać baterii wyprodukowanych przez regularnych producentów; Bateria sucha nadaje się do okresowego rozładowywania, jeśli w krótkim okresie czasu, przy wielokrotnym użyciu, czas ciągłego rozładowywania jest dłuższy, nowo zakupiona bateria nie wytrzyma długo, zaleca się...
Seite 69
Machine Translated by Google USTAWIANIE KLUCZY O kluczu ustawień: Klucz do ustawień jest ukryty za drzwiami po wewnętrznej stronie (patrz rysunek) 2) , czerwony lub zielony, itd. . Krótkie naciśnięcie, Didi dwa razy, wejście w tryb. Długie naciśnięcie zmień kod klucza dłużej niż 5 sekund, usłyszysz długi dźwięk, system przywraca ustawienia fabryczne.
Machine Translated by Google SERDECZNE PRZYPOMNIENIE 1. Ze względu na ręczne wykonanie normalne są wewnętrzne spoiny lutownicze i plamy rdzy. 2. Prosimy o zachowanie kluczy awaryjnych i kluczy do szafek tajnych. 3. Kluczem awaryjnym nie można otworzyć sejfu innej marki ani tego samego marka, która jest wyjątkowa.
Seite 72
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 73
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support KLUISDOOS GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
Seite 74
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
Seite 75
Machine Translated by Google INSTRUCTIES Hartelijk dank voor het kiezen van dit product. Lees alle instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen de best mogelijke resultaten te behalen.
Machine Translated by Google TECHNISCHE PARAMETERS Model 20L,48L,60L 4,2~6,0V gelijkstroom Werkspanningsbereik Werkend onder spanningspunt 4,8 V ± 0,2 V ÿ 380 mA Werkstroom 350*250*250-20L 350*300*400-48L Productgrootte (mm) 350*300*470-60L 4 x AA (1,5 V) batterijen Werkvermogen FCC-VERKLARING: Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Seite 77
Machine Translated by Google WACHTWOORD EN INSTELLINGEN Nadat u de kluis heeft ontvangen, gebruikt u de sleutel om de deur voor het eerst te openen tijd (vergeet niet de sleutel in de kluis te leggen, wees voorzichtig met de sleutel) (niet verliezen).
Seite 78
Machine Translated by Google VINGERAFDRUKKEN WERKING (1) Wanneer de vingerafdruk op het moment van productie leeg is, moet deze worden ingevoerd voordat deze kan worden gebruikt om het slot met de vingerafdruk te openen. (2) Om de vingerafdruk in te voeren: druk op de instelknop en hoor het geluid van Didi twee keer, herhaal 4 keer, groen licht op de zoemer een lange toeter, wat aangeeft dat de vingerinvoer succesvol is.
Seite 79
Machine Translated by Google en probeer het opnieuw. Als de invoer meerdere keren onjuist is, kunt u de batterij verwijderen en na een stroomstoring van vijf minuten de batterij opnieuw installeren. Vervolgens kunt u het apparaat opnieuw gebruiken volgens de instructies. (1) wanneer de vingerafdruk leeg is op het moment van productie, moet deze worden ingevoerd voordat deze kan worden gebruikt om het slot met de vingerafdruk te openen (2) om de vingerafdruk in te voeren: druk op de instelknop en hoor het geluid van Didi twee keer, herhaal...
Seite 80
Machine Translated by Google BATTERIJEN EN LICHTEN Over droge batterijen: Dit product is geschikt voor 4 droge batterijen nr. 5. (Dit product wordt zonder batterijen geleverd) (1) Gebruik batterijen die door reguliere fabrikanten zijn geproduceerd; Droge batterijen zijn geschikt voor intermitterende ontlading, als in een korte periode, meervoudig gebruik, continue ontladingstijd langer is, de nieuw gekochte batterij niet lang meegaat, wordt aanbevolen om de nieuwe batterij te vervangen, ontdekt u dat het gele lampje brandt, vervang de nieuwe batterij dan zo snel mogelijk.
Seite 81
Machine Translated by Google INSTELLINGSTOETSEN Over de instellingensleutel: De instelsleutel bevindt zich achter het deurtje aan de binnenkant (zie afbeelding). 2) , rood of groen, enz. . Kort indrukken, Didi twee keer, modus invoeren. Lang indrukken verander de codesleutel langer dan 5 seconden, hoor een lang geluid, het systeem om Herstelt de fabrieksinstellingen.
Machine Translated by Google WARMTE HERINNERING 1. Omdat het handwerk is, zijn er normaal gesproken soldeerpunten of roestvlekken aan de binnenkant. 2. Bewaar noodsleutels en geheime sleutels voor de kast. 3. De noodsleutel kan de kluis van andere merken of dezelfde niet openen merk, dat uniek is.
Seite 84
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 85
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support SAFE BOX ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
Seite 86
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Seite 87
Machine Translated by Google INSTRUKTIONER Tack så mycket för att du valde denna produkt. Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat.
Seite 88
Machine Translated by Google TEKNISKA PARAMETRAR Modell 20L, 48L, 60L Arbetsspänningsområde 4,2~6,0V likström Arbetar under spänningspunkt 4,8 V ± 0,2 V ÿ 380 mA Arbetsström 350*250*250-20L 350*300*400-48L Produktstorlek (mm) 350*300*470-60L 4 x AA(1,5V) batterier Arbetskraft FCC-UTTALANDE: Denna enhet överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två...
Seite 89
Machine Translated by Google LÖSENORD OCH INSTÄLLNING Efter att ha tagit emot kassaskåpet, använd nyckeln för att öppna dörren för första gången tid (kom ihåg att inte stoppa in nyckeln i kassaskåpet, ta väl hand om nyckeln att inte förlora). Den här produkten kan ha två...
Seite 90
Machine Translated by Google ANVÄNDNING AV Fingeravtryck (1) När fingeravtrycket är tomt vid tillverkningstillfället måste det anges innan det kan användas för att öppna låset med fingeravtrycket (2) För att ange fingeravtrycket: tryck på inställningsknappen och hör ljudet av Didi två gånger, upprepa 4 gånger, grönt ljus på...
Seite 91
Machine Translated by Google och försök igen; om inmatningen är felaktig flera gånger, kan du ta bort batteriet och installera batteriet efter ett strömavbrott i fem minuter, och sedan använda det igen enligt instruktionerna. (1) när fingeravtrycket är tomt vid tillverkningstillfället måste det anges innan det kan användas för att öppna låset med fingeravtrycket (2) för att ange fingeravtrycket: tryck på...
Seite 92
Machine Translated by Google BATTERIER OCH LJUS Om torrbatterier: Denna produkt är lämplig för 4 nr 5 torrbatterier. (Denna produkt levererar inte batterier) (1) Använd batterier tillverkade av vanliga tillverkare; Torrbatteri är lämpligt för intermittent urladdning, om under en kort tidsperiod, flera användningar, kontinuerlig urladdningstid är längre, kommer det nyköpta batteriet inte att hålla länge, det rekommenderas att byta ut det nya batteriet, fann att den gula lampan lyser , byt ut det nya batteriet så...
Seite 93
Machine Translated by Google INSTÄLLNINGSNYCKLAR Om inställningsnyckeln: Inställningsnyckeln är gömd bakom luckan på insidan (se bild 2) , röd eller grön, etc. . Kort tryck, Didi två gånger, gå in i läge. Tryck länge på ändra kodnyckel mer än 5 sekunder, hör ett långt ljud, systemet till återupptar fabriksinställningarna.
Seite 94
Machine Translated by Google VARMT PÅMINNELSE 1. Eftersom den är handgjord är invändiga lödfogar eller rostfläckar normalt. 2. Behåll nödnycklar, hemliga skåpsnycklar. 3. Nödnyckeln kan inte öppna kassaskåpet av andra märken eller liknande varumärke, vilket är unikt. (Försök inte, för att undvika skador på kassaskåpet och den oöverträffade nyckeln kan inte tas ut) EFTERSÄLJSSERVICE 1.