I N D E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Lista de partes Installation Guide Guía de instalación Grounding instructions Instrucciones de toma a tierra Radio interference Interferencias de radio Before calling technical service Antes de llamar al servicio técnico Cooking techniques Técnicas de cocinado Kitchen Utensils Guide...
Seite 5
INDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Ersatzteilliste Guida all'installazione Installationshandbuch Istruzioni per la messa a terra Erdungshinweise Interferenza radio Funkstörungen Prima di chiamare il servizio tecnico Bevor Sie den technischen Kundendienst anrufen Tecniche di cottura Kochtechniken Guida agli utensili da cucina Ratgeber Küchenutensilien...
E N G LISH Thank you for choosing our microwave. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety precautions listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly.
Seite 7
• The microwave is only used independently, it is not suitable for built-in use. • The microwave must not be placed in a cupboard. • The door or the outer surface may become hot when the appliance is in operation. •...
Seite 8
• The microwave oven is designed to heat food and drinks. Drying clo- thing and heating heating pads, slippers, sponges, damp cloths, and the like may create a risk of injury, ignition, or fire. • This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of...
PARTS LIST 1. Waveguide 3. Grill 6. Control Panel (do not remove the 7. Metal grill for cooking 4. Door mica plate covering the 8. Rotating ring 5. Door security locking waveguide) system 9. Axis 2. Glass tray INSTALLATION GUIDE •...
GROUNDING INSTRUCTIONS • This appliance must be connected to a grounded outlet. The microwave is equipped with a power cord having a grounding wire and plug. It must be plugged into a wall outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
COOKING TECHNIQUES • Place the food carefully, with the thickest parts facing the edges of the plate. • Be careful with cooking time. Cook your food in the shortest time indicated and add more if needed. Overcooked food may smoke or catch fire. •...
CONTROL PANEL Defrost programs / Clock setting Screen Power button / Menu selector wheel / Time and weight selection Power selection Grill and combination cooking programs Pause/cancel button HOW TO USE • When you plug the microwave in for the first time, you will hear a beep and the display will show “1:00”...
Seite 13
QUIC K M O DE • Pressing the MENU/TIME/WEIGHT selector knob will start the microwave's quick start program. The time of 30 seconds will be displayed on the screen and the microwave will automatically start working at maximum power. • If you press the MENU/TIME/WEIGHT selector wheel several times, the time will increase by 30 seconds.
• DEFROST BY WEIGHT 1. In standby mode, press the DEFROST/CLOCK button twice to use the weight defrost program. 2. Then select the desired weight using the selector wheel. The weight range of frozen food varies between 100 and 1800 g. 3.
Seite 15
G R I LL/ C O MB I • COOKED WITH GRILL Grilling is particularly useful for thin steaks, chops, kebabs, sausages and chicken pieces. 1. Press the GRILL/COMBI button once to access the grill cooking function. 2. Turn the MENU/TIME/WEIGHT selector knob to the right to set the desired time. The max- imum preset time is 60 minutes.
CLEANING AND CARE • Turn off the microwave and unplug it from the outlet before cleaning. • Keep the inside of the microwave clean. When liquids have been splashed or spilled and stained the interior walls, wipe with a damp cloth. Mild soaps can be used if the appliance becomes very dirty.
E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro microondas. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
Seite 18
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Seite 19
• El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie excepto por per- sonal calificado. No utilice el horno si está dañado. • Es muy importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no haya daños en la puerta (incluidas abolladuras), las bisagras y pestillos (rotos o sueltos), los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
LISTA DE PARTES 1. Guía de ondas 4. Puerta 7. Rejilla de metal para cocinar con grill (no retire la placa de mica 5. Sistema de bloqueo de que cubre la guía de ondas) 8. Aro giratorio seguridad de la puerta 2.
INSTRUCCIONES DE TOMA A TIERRA • Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. El microondas está equipado con un cable de alimentación que tiene un cable y un enchufe de conexión a toma de tierra. Debe enchufarse a una toma de pared que esté correctamente instalada y conectada a tie- rra.
TÉCNICAS DE COCINADO • Coloque la comida con cuidado, las partes más gruesas deben ir orientadas hacia los bor- des del plato. • Tenga cuidado con el tiempo de cocinado. Cocine su comida en el menor tiempo indicado y añada más si lo necesita. La comida sobrecocinada puede desprender humo o prenderse fuego.
PANEL DE CONTROL Programas descongelar / Ajuste de reloj Pantalla Botón de encendido / Ruleta selectora de menús / Selección de tiempo y peso Selección de potencia Programas de grill y cocción combinada Botón de pausar/cancelar MODO DE USO • Cuando se enchufa el microondas por primera vez, oirá un pitido y en la pantalla se mostra- rá...
Seite 24
MO DO R ÁPI DO • Si pulsa la ruleta selectora de MENU/TIME/WEIGHT se iniciará el programa de inicio rápi- do del microondas. En la pantalla se mostrada el tiempo de 30 segundos y el microondas comenzará a funcionar automáticamente a máxima potencia. •...
• DESCONGELAR POR PESO 1. El modo espera, pulse el botón DEFROST/CLOCK dos veces para utilizar el programa de descongelar por peso. 2. Después seleccione el peso que desee con la ruleta selectora. El rango de peso de la comida congelada varía entre 100 y 1800 g. 3.
G R IL L/ CO M B I • COCINADO CON GRILL El cocinado con grill es particularmente útil para los filetes finos de carne, chuletas, broche- tas, salchichas y trozos de pollo. 1. Pulse el botón GRILL/COMBI una vez para acceder a la función de cocinado con grill. 2.
LIMPIEZA Y CUIDADO • Apague el microondas y desenchúfelo de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Mantenga limpio el interior del microondas. Cuando haya salpicaduras o se hayan derrama- do líquidos y hayan manchado las paredes interiores, pase un paño mojado. Se pueden utili- zar jabones suaves si el aparato se ensucia mucho.
P ORT U GU ÊS Obrigado por escolher nosso micro-ondas. Antes de utilizar este aparelho e para garantir o seu melhor uso, leia atentamente as instruções. As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
Seite 29
• A limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam su- pervisionadas. • Crianças pequenas devem ser mantidas longe do micro-ondas. • O micro-ondas é usado apenas de forma independente, não é adequa- do para uso embutido.
Seite 30
• É muito importante que a porta do forno feche corretamente e que não haja danos à porta (incluindo amassados), dobradiças e trincos (quebrados ou soltos), vedações da porta e superfícies de vedação. Reduza o risco de incêndio no interior do forno: •...
LISTA DE PEÇAS 1. Guia de ondas 4. Porta 7. Grelha de metal para cozinhar (não remova a placa de 5. Sistema de travamento de mica que cobre o guia de segurança de porta 8. Anel giratório ondas) 6. painel de controle 9.
INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO • Este aparelho deve ser conectado a uma tomada aterrada. O micro-ondas é equipado com um cabo de alimentação com fio terra e plugue. Ele deve ser conectado a uma tomada de parede devidamente instalada e aterrada. Em caso de curto-circuito elétrico, o aterramen- to reduz o risco de choque elétrico ao fornecer um fio de escape para a corrente elétrica.
TÉCNICAS DE CULINÁRIA • Coloque os alimentos com cuidado, com as partes mais grossas voltadas para as bordas do prato. • Tenha cuidado com o tempo de cozimento. Cozinhe a comida no menor tempo indicado e adi- cione mais se necessário. Alimentos cozidos demais podem soltar fumaça ou pegar fogo. •...
PAINEL DE CONTROLE Programas de degelo / Acerto do relógio Tela Botão liga/desliga / Roda seletora de menu / Seleção de tempo e peso Seleção de energia Programas de cozimento em grelha e combinado Botão de pausa/cancelar COMO USAR • Ao ligar o micro-ondas pela primeira vez, você ouvirá um bipe e o visor mostrará “1:00” e um símbolo de relógio.
Seite 35
MO D O R ÁPI D O • Pressionar o botão seletor MENU/TIME/WEIGHT iniciará o programa de início rápido do micro-ondas. O tempo de 30 segundos será exibido na tela e o micro-ondas começará a funcionar automaticamente na potência máxima. •...
• DESCONGELAÇÃO POR PESO 1. No modo de espera, pressione o botão DEFROST/CLOCK duas vezes para usar o progra- ma de descongelamento por peso. 2. Em seguida, selecione o peso desejado usando a roda seletora. A faixa de peso dos ali- mentos congelados varia entre 100 e 1800 g.
Seite 37
G R E LHADO R /C OM B I • COZIDO COM GRELHA Grelhar é particularmente útil para bifes finos, costeletas, espetinhos, salsichas e pedaços de frango. 1. Pressione o botão GRILL/COMBI uma vez para acessar a função de cozimento grill. 2.
LIMPEZA E CUIDADOS • Desligue o micro-ondas e desconecte-o da tomada antes de limpá-lo. • Mantenha o interior do micro-ondas limpo. Quando líquidos forem respingados ou derra- mados e mancharem as paredes internas, limpe com um pano úmido. Sabões suaves po- dem ser usados se o aparelho ficar muito sujo.
F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre micro-onde. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir son utili- sation optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte.
Seite 40
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effec- tués par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés. •...
Seite 41
• Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas de saleté ou de résidus de nettoyant s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité. • Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel qualifié. N'utilisez pas le four s'il est endommagé.
LISTE DES PIÈCES 1. Guide d'ondes 3. Gril 7. Grille métallique pour la cuisson (ne pas retirer la plaque de 4. Porte mica recouvrant le guide 8. Bague tournante 5. Système de verrouillage d'ondes) 9. Axe de sécurité des portes 2.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE • Cet appareil doit être branché sur une prise reliée à la terre. Le micro-ondes est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un fil de terre et d'une prise. Il doit être branché sur une prise murale correctement installée et mise à...
TECHNIQUES DE CUISSON • Disposez les aliments avec précaution, les parties les plus épaisses tournées vers les bords de l'assiette. • Soyez prudent avec le temps de cuisson. Faites cuire vos aliments dans le temps le plus court indiqué et ajoutez-en plus si nécessaire. Les aliments trop cuits peuvent fumer ou prendre feu.
PANNEAU DE CONTRÔLE Programmes de dégivrage / Réglage de l'horloge Écran Bouton d'alimentation / Molette de sélection de menu / Sélection de l'heure et du poids Sélection de puissance Programmes de cuisson au gril et combinés Bouton pause/annulation COMMENT UTILISER •...
Seite 46
MO DE R API D E • Appuyez sur le bouton de sélection MENU/TIME/WEIGHT pour démarrer le programme de démarrage rapide du micro-ondes. Le temps de 30 secondes s'affichera sur l'écran et le micro-ondes commencera automatiquement à fonctionner à puissance maximale. •...
Seite 47
• DÉCONGÉLATION AU POIDS 1. En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton DEFROST/CLOCK pour utiliser le pro- gramme de décongélation selon le poids. 2. Sélectionnez ensuite le poids souhaité à l’aide de la molette de sélection. La gamme de poids des aliments surgelés varie entre 100 et 1800 g.
Seite 48
G R I LL/ C O MB I • CUIT AU GRIL La cuisson au gril est particulièrement utile pour les steaks fins, les côtelettes, les bro- chettes, les saucisses et les morceaux de poulet. 1. Appuyez une fois sur le bouton GRILL/COMBI pour accéder à la fonction de cuisson au gril. 2.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Éteignez le micro-ondes et débranchez-le de la prise avant de le nettoyer. • Gardez l’intérieur du micro-ondes propre. Lorsque des liquides ont éclaboussé ou renversé et ont taché les parois intérieures, essuyez-les avec un chiffon humide. Des savons doux peuvent être utilisés si l'appareil devient très sale.
I TA LIANO Grazie per aver scelto il nostro forno a microonde. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
Seite 51
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. •...
Seite 52
• Non collocare alcun oggetto tra la parte anteriore del forno e la por- ta e non permettere che sporco o residui di detergente si accumulino sulle superfici di tenuta. • Il forno non deve essere regolato o riparato da nessuno se non da personale qualificato.
ELENCO DELLE PARTI 1. Guida d'onda 3. Griglia 6. Pannello di controllo (non rimuovere la piastra 7. Griglia in metallo per 4. Porta di mica che copre la guida cucinare 5. Sistema di chiusura di d'onda) 8. Anello rotante sicurezza della porta 2.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA • Questo apparecchio deve essere collegato a una presa dotata di messa a terra. Il micro- onde è dotato di un cavo di alimentazione con spina e filo di messa a terra. Deve essere collegato a una presa a muro correttamente installata e dotata di messa a terra.
TECNICHE DI COTTURA • Disporre il cibo con cura, con le parti più spesse rivolte verso i bordi del piatto. • Fate attenzione ai tempi di cottura. Cuocere il cibo nel più breve tempo indicato e ag- giungerne altro se necessario. Gli alimenti troppo cotti potrebbero produrre fumo o prendere fuoco.
PANNELLO DI CONTROLLO Programmi di scongelamento / Impostazione dell'orologio Schermo Pulsante di accensione / Rotella di selezione del menu / Selezione del tempo e del peso Selezione della potenza Programmi di cottura alla griglia e combinati Pulsante pausa/annulla COME USARE •...
MO DALI TÀ R API DA • Premendo la manopola di selezione MENU/TIME/WEIGHT si avvia il programma di avvio ra- pido del microonde. Sullo schermo verrà visualizzato il tempo di 30 secondi e il microonde inizierà automaticamente a funzionare alla massima potenza. •...
Seite 58
Nota: Durante il programma di scongelamento, il sistema si fermerà ed emetterà più segnali acustici per ricordare all'utente di girare il cibo. Premere il selettore MENU/TIME/WEIGHT per reimpostarlo. ME NU ' PR E I M P O STATO Questo microonde è dotato di 9 menu di cottura automatica preimpostati. 1.
G R I GLI A/ CO M B IN ATA • COTTO ALLA GRIGLIA La cottura alla griglia è particolarmente indicata per bistecche sottili, costolette, spiedini, salsicce e pezzi di pollo. 1. Premere una volta il tasto GRILL/COMBI per accedere alla funzione di cottura alla griglia. 2.
PULIZIA E CURA • Prima di pulirlo, spegnere il microonde e staccarlo dalla presa. • Mantenere pulito l'interno del microonde. Se i liquidi sono stati schizzati o rovesciati e han- no macchiato le pareti interne, pulire con un panno umido. Se l'apparecchio è molto sporco, è...
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Mikrowelle entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisun- gen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen verringern bei korrekter Befolgung das Risi- ko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
Seite 62
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie ni- cht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beau- fsichtigt. • Kleine Kinder sollten von der Mikrowelle ferngehalten werden. •...
Seite 63
• Platzieren Sie keine Gegenstände zwischen der Vorderseite des Ofens und der Tür und lassen Sie nicht zu, dass sich Schmutz oder Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtflächen ansammeln. • Der Ofen darf nur von qualifiziertem Personal eingestellt oder repariert werden. Benutzen Sie den Backofen nicht, wenn er beschädigt ist. •...
ERSATZTEILLISTE 1. Wellenleiter 3. Grill 7. Metallgrill zum Kochen (Entfernen Sie nicht die 8. Drehring 4. Tür Glimmerplatte, die den 9. Achse 5. Tür-Sicherheitsschließsystem Wellenleiter bedeckt) 6. Bedienfeld 2. Glastablett INSTALLATIONSHANDBUCH • Entfernen Sie unbedingt sämtliches Verpackungsmaterial aus der Türinnenseite. Warnung: Überprüfen Sie die Mikrowelle auf Schäden, wie z.
ERDUNGSHINWEISE • Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Die Mikrowelle ist mit einem Netzkabel mit Erdungsdraht und Stecker ausgestattet. Es muss an eine ord- nungsgemäß installierte und geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem sie einen Abflussleiter für den elektrischen Strom bereitstellt.
KOCHTECHNIKEN • Platzieren Sie die Speisen vorsichtig, wobei die dicksten Teile zum Rand des Tellers zeigen. • Seien Sie vorsichtig mit der Kochzeit. Kochen Sie Ihr Essen in der kürzesten angegebenen Zeit und geben Sie bei Bedarf mehr Zeit hinzu. Überkochte Speisen können rauchen oder Feuer fangen.
BEDIENFELD Auftauprogramme / Uhreinstellung Bildschirm Einschalttaste / Menüauswahlrad / Zeit- und Gewichtsauswahl Leistungsauswahl Grill- und Kombinationsgarprogramme Schaltfläche „Pause/Abbrechen“ ANWENDUNG • Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal anschließen, ertönt ein Piepton und auf dem Dis- play werden „1:00“ und ein Uhrsymbol angezeigt. •...
SC HNE LLMO D US • Durch Drücken des MENU/TIME/WEIGHT-Wahlschalters wird das Schnellstartprogramm der Mikrowelle gestartet. Die Zeit von 30 Sekunden wird auf dem Bildschirm angezeigt und die Mikrowelle beginnt automatisch mit maximaler Leistung zu arbeiten. • Durch mehrmaliges Drücken des MENU/TIME/WEIGHT-Wahlrads erhöht sich die Zeit um 30 Sekunden.
• Auftauen nach Gewicht 1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste DEFROST/CLOCK zweimal, um das Gewichts- Auftauprogramm zu verwenden. 2. Anschließend wählen Sie mit dem Wählrad das gewünschte Gewicht aus. Der Gewichts- bereich von Tiefkühlkost variiert zwischen 100 und 1800 g. 3.
G R I LL/ KO MB I • MIT GRILL GEKOCHT Das Grillen eignet sich besonders für dünne Steaks, Koteletts, Kebabs, Würstchen und Hähnchenteile. 1. Drücken Sie die GRILL/COMBI-Taste einmal, um auf die Grillfunktion zuzugreifen. 2. Drehen Sie den Auswahlknopf MENU/TIME/WEIGHT nach rechts, um die gewünschte Zeit einzustellen.
REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie sie reinigen. • Halten Sie das Innere der Mikrowelle sauber. Wenn Flüssigkeiten verspritzt oder verschüt- tet wurden und die Innenwände verschmutzt sind, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab.
N EDE R L AN DS Bedankt dat je voor onze magnetron hebt gekozen. Lees de instructies aandachtig door voor- dat u dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
Seite 73
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. • Houd kleine kinderen uit de buurt van de magnetron. •...
Seite 74
• Plaats geen voorwerpen tussen de voorkant van de oven en de deur en zorg ervoor dat vuil of reinigingsmiddelresten zich ophopen op de afdichtingsvlakken. • De oven mag door niemand anders dan gekwalificeerd personeel worden afgesteld of gerepareerd. Gebruik de oven niet als deze bes- chadigd is.
ONDERDELENLIJST 1. Golfgeleider 3. Grill 7. Metalen grill voor het koken (verwijder niet het 4. Deur micaplaatje dat de 8. Draaiende ring 5. Deurbeveiligingssysteem golfgeleider bedekt) 9. As 6. Bedieningspaneel 2. Glazen schaal INSTALLATIEHANDLEIDING • Zorg ervoor dat u alle verpakkingsmaterialen uit de deur verwijdert. Waarschuwing: Controleer de magnetron op schade, zoals een verkeerd uitgelijnde of verbo- gen deur, beschadigde deurrubbers en afdichtingsoppervlakken, kapotte of losse deurschar- nieren en grendels en deuken in de holte of op de deur.
AARDINGSINSTRUCTIES • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De magnetron is voor- zien van een netsnoer met een aardingsdraad en een stekker. Het moet worden aangeslo- ten op een stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard. Bij een elektrische kortslui- ting vermindert aarding het risico op een elektrische schok, omdat de elektrische stroom hierdoor kan ontsnappen.
KOOKTECHNIEKEN • Leg het eten voorzichtig op het bord, met de dikste delen naar de randen toe. • Let op de kooktijd. Kook uw eten in de kortst aangegeven tijd en voeg indien nodig meer toe. Te gaar gekookt voedsel kan gaan roken of vlam vatten. •...
BEDIENINGSPANEEL Ontdooiprogramma's / Klokinstelling Scherm Aan/uit-knop / Menukeuzewiel / Tijd- en gewichtsselectie Vermogensselectie Grill- en combinatiekookprogramma's Pauze/annuleerknop HOE TE GEBRUIKEN • Wanneer u de magnetron voor de eerste keer aansluit, hoort u een pieptoon en verschijnt op het display “1:00” en een kloksymbool. •...
SNE LLE MO D U S • Wanneer u op de MENU/TIME/WEIGHT-keuzeknop drukt, start het snelstartprogramma van de magnetron. De tijd van 30 seconden wordt op het scherm weergegeven en de mag- netron begint automatisch op maximaal vermogen te werken. •...
• ONTDOOIEN OP GEWICHT 1. Druk in de stand-bymodus twee keer op de knop DEFROST/CLOCK om het ontdooipro- gramma op gewicht te gebruiken. 2. Selecteer vervolgens het gewenste gewicht met behulp van het selectiewiel. Het ge- wichtsbereik van diepvriesproducten varieert van 100 tot 1800 gram. 3.
G R I LL/ C O MB I • GEKOOKT MET GRILL Grillen is vooral geschikt voor dunne biefstukken, karbonades, kebabs, worstjes en stukjes kip. 1. Druk eenmaal op de GRILL/COMBI-knop om de grillfunctie te openen. 2. Draai de MENU/TIME/WEIGHT-keuzeknop naar rechts om de gewenste tijd in te stellen. De maximale vooraf ingestelde tijd is 60 minuten.
REINIGING EN VERZORGING • Schakel de magnetron uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt. • Houd de binnenkant van de magnetron schoon. Wanneer er vloeistoffen op de binnenmuren zijn gespat of gemorst en deze vlekken hebben veroorzaakt, veeg deze dan schoon met een vochtige doek.
POLSKI Dziękujemy za wybranie naszej kuchenki mikrofalowej. Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia oraz w celu zapewnienia jego optymalnego wykorzystania prosimy o uważ- ne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycz- nym i obrażeń, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Proszę zachować instrukcję w bezpiecz- nym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód zakupu i pudełko.
Seite 84
• Dzieci muszą być nadzorowane, aby upewnić się, że nie bawią się ur- ządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane. • Małe dzieci należy trzymać z dala od kuchenki mikrofalowej. •...
Seite 85
• Piekarnik nie powinien być regulowany ani naprawiany przez niko- go poza wykwalifikowanym personelem. Nie używaj piekarnika, jeśli jest uszkodzony. • Bardzo ważne jest, aby drzwi piekarnika zamykały się prawidłowo i nie były uszkodzone (w tym wgniecenia), zawiasy i zatrzaski (złama- ne lub poluzowane), uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniające.
LISTA CZĘŚCI 1. Falowód 4. Drzwi 7. Metalowy grill do gotowania (nie usuwaj płytki mikowej, 5. System blokowania drzwi która zakrywa falowód) 8. Pierścień obrotowy zabezpieczających 2. Taca szklana 9. Oś 6. Panel sterowania 3. Grill INSTRUKCJA INSTALACJI • Pamiętaj o usunięciu wszystkich materiałów opakowaniowych z wewnętrznej strony drzwi. Ostrzeżenie: Sprawdź, czy kuchenka mikrofalowa nie ma uszkodzeń, takich jak źle ustawione lub wygięte drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek i powierzchnia uszczelniająca, zepsu- te lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek oraz wgniecenia wewnątrz komory lub na...
INSTRUKCJE UZIEMIENIA • To urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazdka. Mikrofalówka jest wypo- sażona w przewód zasilający z przewodem uziemiającym i wtyczką. Urządzenie musi być podłączone do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka ściennego. W przy- padku zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, zapewniając przewód odprowadzający prąd elektryczny.
TECHNIKI GOTOWANIA • Ostrożnie ułóż jedzenie, tak aby jego grubsze części były skierowane w stronę krawędzi talerza. • Uważaj na czas gotowania. Przygotowuj jedzenie w jak najkrótszym podanym czasie i jeśli to konieczne, wydłużaj czas. Przegotowana żywność może dymić lub się zapalić. •...
PANEL STEROWANIA Programy rozmrażania / Ustawienia zegara Ekran Przycisk zasilania / Pokrętło wyboru menu / Wybór czasu i wagi Wybór mocy Programy grillowania i gotowania kombinowanego Przycisk pauzy/anulowania JAK UŻYWAĆ • Po pierwszym podłączeniu kuchenki mikrofalowej usłyszysz sygnał dźwiękowy, a na wy- świetlaczu pojawi się...
Seite 90
SZ YB KI T RYB • Naciśnięcie pokrętła MENU/TIME/WEIGHT spowoduje uruchomienie programu szybkiego uruchamiania kuchenki mikrofalowej. Na ekranie wyświetli się czas 30 sekund, a kuchenka mikrofalowa automatycznie zacznie pracować z maksymalną mocą. • Jeśli naciśniesz pokrętło wyboru MENU/TIME/WEIGHT kilka razy, czas zwiększy się o 30 sekund.
• ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI 1. W trybie czuwania naciśnij przycisk DEFROST/CLOCK dwukrotnie, aby skorzystać z pro- gramu rozmrażania według wagi. 2. Następnie za pomocą pokrętła wybierz żądaną wagę. Zakres wagowy mrożonek waha się od 100 do 1800 g. 3. Naciśnij koło, aby rozpocząć. Notatka: Podczas programu rozmrażania system zatrzyma się...
Seite 92
GRI L L/K O MB I • GOTOWANE NA GRILLU Grillowanie jest szczególnie przydatne do przyrządzania cienkich steków, kotletów, szaszły- ków, kiełbasek i kawałków kurczaka. 1. Naciśnij przycisk GRILL/COMBI jeden raz, aby uzyskać dostęp do funkcji grillowania. 2. Obróć pokrętło MENU/TIME/WEIGHT w prawo, aby ustawić żądany czas. Maksymalny ustawiony czas wynosi 60 minut.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Przed czyszczeniem wyłącz kuchenkę mikrofalową i odłącz ją od gniazdka. • Utrzymuj wnętrze kuchenki mikrofalowej w czystości. W przypadku zachlapania lub rozla- nia cieczy i zabrudzenia wewnętrznych ścianek, należy przetrzeć je wilgotną szmatką. Jeśli urządzenie ulegnie znacznemu zabrudzeniu, można użyć łagodnych mydeł. Unikaj stosowa- nia sprayów i innych silnych środków czyszczących.