Seite 1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE MANUEL D’UTILISATION - A LIRE AVANT TOUTE SORTIE ! ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ISTRUZIONI PER L‘USO - DA LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LA BICI! INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE INSTRUCCIONES - LEER ANTES DE LA PRIMERA SALIDA! TRICKSHOT...
Seite 2
AUFBAUANLEITUNG – VOR DER ERSTEN FAHRT LESEN!
// AUSPACKEN Öffne den Verpackungskarton vorsichtig auf der Oberseite. Entnimm die Fixierung für Lenker, Hinterbau und Gabel. Entnimm vorsichtig das Vorderrad. → Innenliegende Teile dürfen dabei nicht beschädigt → Achte beim Herausnehmen darauf, den Lenker vorsichtig → Um Beschädigungen zu vermeiden, sei hier besonders werden! aus der Fixierung zu lösen.
// LENKER MONTIEREN 1. Drehe die Schrauben der Klemmschellen des Vorbaus heraus. 2. Nimm die Lenkerklemmschelle und die Schrauben ab. 3. Bringe den Lenker am Vorbau an. 4. Bringe die Lenkerklemmschelle an und drehe die Schrauben von Hand einige Umdrehungen hinein. 5.
// VORDERRAD MONTIEREN In diesem Abschnitt siehst du eine Marzocchi DJ- Federgabel. Wenn du eine XFusion-Gabel hast, findest du hier weitere Informationen: Marzocchi XFUSION 1. Setz das Vorderrad in die Ausfallenden und schieb die Achse (1) durch die Ausfallenden und die Nabe. 2.
// KETTE SPANNEN 1. Löse die Achsschrauben. 2. Drehe die Einstellschrauben auf beiden Seiten gleichmäßig von Hand hinein oder heraus, bis die Kette leicht auf Spannung ist. 3. Prüfe die Spannung der Kette. Diese sollte sich in der Mitte zwischen Kurbel und Hinterachse ca.
// PEDALE MONTIEREN Eines deiner Pedale besitzt ein Rechts- und das andere ein Linksgewinde. Die meisten Pedale sind mit „L“ und „R“ für die Montageseite gekennzeichnet. Bei manchen Pedalen ist das linke Pedal mit einer Rille auf der Achse gekennzeichnet. 1.
// SATTEL MONTIEREN GEFAHR UNFALL- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR DURCH UNTERSCHREITUNG DER MINDESTEINSTECKTIEFE DER SATTELSTÜTZE! Bei Unterschreitung der Mindesteinstecktiefe kann die Sattelstütze brechen oder der Rahmen Schaden nehmen. • Wird die Sattelstütze gekürzt, verliert die Markierung der Mindesteinstecktiefe ihre Gültigkeit. MIN 10 CM •...
// FEDERGABEL EINSTELLEN Dein Fahrrad wird mit einer Basis-Einstellung der Federgabel ausgeliefert. Vor der ersten Fahrt muss der Luftdruck in der Federgabel auf dein Körpergewicht angepasst werden. 1. Ventilkappe der Federgabel abschrauben. * Der Luftdruck deiner Federgabel wird über den sogenannten SAG 2.
Wenn du das TRICKSHOT im öffentlichen Straßenverkehr verwenden möchtest, müssen eine Vorderradbremse, eine Front- und Rückleuchte, ein nach vorn wirkender weißer Reflektor, ein nach hinten wirkender roter Reflektor sowie Speichenreflektoren am TRICKSHOT angebracht werden. Achte bei nachträglich angebrachten Pedalen darauf, dass diese über gelbe, nach vorn und hinten wirkende Reflektoren verfügen.
Seite 12
Lagerspiel des Steuersatzes prüfen: Stelle dich neben dein Fahrrad, ziehe den Bremshebel der Vorderradbremse und bewege das Fahrrad langsam vor und zurück. → Es darf kein Lagerspiel feststellbar sein. Alle Anbauteile auf festen Sitz prüfen. → Lose Anbauteile müssen mit dem erforderlichen Drehmoment angezogen werden. Kontaktieren im Zweifelsfall den Propain Service. Rahmen auf Beschädigungen und Verformungen prüfen. RAHMEN →...
// HINTERRAD MONTIEREN 1. Entnimm die Transportsicherung der Bremse. Stelle dabei sicher, dass der Bremshebel nicht gedrückt ist. 2. Setze das Hinterrad in das Ausfallende des Rahmens ein. → Setze die Kette auf das Ritzel. → Die Bremsscheibe muss dabei zwischen die Bremsbeläge eingefädelt werden. 3.
// GYRO NACHRÜSTEN Für die Montage eines Gyro-Adapters sind im Steuerrohr Gewinde vorhanden. Es gibt Gyro-Systeme die verschraubt werden müssen und solche die nur aufgesteckt werden. Bitte kläre die Montage im Voraus mit einer Fachwerkstatt ab oder lass die Montage direkt von einer Fachwerkstatt durchführen.
Marzocchi Spec, EU only D1900 20x110 end caps for A001177 Marzocchi Spec, US only D1900 15x100 end caps for X-Fusion Spec, US only Trickshot 2 - Standards Fork maximum travel 100 mm BB standard BSA 73 mm Rear brake mount...
Seite 16
BEDIENUNGSANLEITUNG – VOR DER ERSTEN FAHRT LESEN!
Seite 17
So, jetzt muss dein Bike erstmal aus dem Karton. Am besten hast du für die Montage etwas Platz um dich rum. Unsere Bikes kommen so vormontiert, dass du keine Fachwerkstatt daheim haben und kein Profimonteur sein musst. Du kommst dennoch nicht weiter? Dann wende dich einfach an unseren Customer Service, egal ob über info@propain-bikes.com oder unter +49 (0)7529 / 468 868 0.
• Die auf dieser Seite aufgeführten Punkte müssen bei jeder Fahrt beachtet werden. • Bei Zweifeln muss der PROPAIN Service oder ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden. Als Elternteil, Erziehungsberechtigter oder Aufsichtsperson bist du für die Aktivitäten und die Sicherheit des Kindes verantwortlich.
Tipps zur Anwendung während der gesamten Lebensdauer deines Fahrrads geben. Bei Zweifeln oder Unsicherheiten bezüglich der Arbeiten an deinem Fahrrad solltest du unbedingt einen ausgebildeten Zweiradmechatroniker oder den Propain Service hinzuziehen. Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung deines Fahrrads gelesen und verstanden worden sein. Stelle sicher, dass auch Drittanwender über die Inhalte dieser Bedienungsanleitung informiert werden und die Inhalte verstehen und beachten.
ZIELGRUPPE Die Zielgruppe dieses Handbuchs bist Du, der Besitzer bzw. die Besitzerin des Propain Fahrrads. Bei Kinderfahrrädern sind die Zielgruppen dieser Bedienungsanleitung die Eltern, Erziehungsberechtigen oder die Aufsichtsperson (siehe auch „1. Besondere Hinweise für Eltern, Erziehungsberechtigte und Aufsichtspersonen“). Voraussetzung zur Montage und Wartung des Fahrrads ist grundlegendes Wissen in der Fahrradtechnik. Bestehen Zweifel, sollte unbedingt ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden.
Diese Bedienungsanleitung gilt für den Originalzustand deines Fahrrads. Ein Tausch von Komponenten geschieht immer in Verantwortung des Anwenders und muss in Absprache mit einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker oder dem PROPAIN Service erfolgen. Möglicherweise verändern sich durch den Tausch von Komponenten die Garantieansprüche.
• Verwendung außerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs (siehe „3.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ auf Seite 26) • Nichtbeachtung sicherheitsrelevanter Bestimmungen • Unsachgemäßer Montage, Reparatur und Wartung • Verwendung nicht zugelassener Ersatz- und Zubehörteile • Veränderung des Bauzustandes Bei Zweifeln muss ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker oder der Propain Service hinzugezogen werden.
• Trage stets gut sichtbare und reflektierende Kleidung. GEFAHR UNFALLGEFAHR DURCH UNSACHGEMÄSS MONTIERTE KOMPONENTEN! Unsachgemäß montierte Komponenten können sich während der Fahrt lösen oder brechen! • Die Montage muss gemäß der Aufbauanleitung erfolgen. • Bei Zweifeln muss der PROPAIN Service oder ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden.
GEFAHR UNFALLGEFAHR DURCH REDUZIERTE BREMSLEISTUNG INFOLGE NICHT EINGEBREMSTER BREMSBELÄGE! Scheibenbremsen können erst nach sorgfältigem Einbremsen der Bremsbeläge ihre volle Bremskraft entfalten. Wähle dazu eine Straße abseits des öffentlichen Straßenverkehrs. • Bremse 20 bis 30 mal mit der Vorder- oder Hinterradbremse von 30 km/h auf 5 km/h ab und wiederhole den Vorgang anschließend für die zweite Bremse. Die Bremsungen sollten so stark wie möglich erfolgen, ohne dass eines der Räder blockiert.
Die Anwendung dieser Bedienungsanleitung entbindet den Fahrer nicht von der Sorgfaltspflicht, das Fahrrad in betriebssicherem Zustand zu halten. Bei Fragen muss unbedingt ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker oder der PROPAIN Service hinzugezogen werden. Da es unmöglich ist, alle Situationen oder Umstände, die während der Fahrt auftreten können, vorherzusehen, gibt diese Bedienungsanleitung keine Gewähr für den sicheren Gebrauch des Fahrrads unter allen Bedingungen.
3.3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Einsatzbereich der Propain Fahrräder ist in fünf Kategorien aufgeteilt - von Fahrten auf geteerten Straßen bis zum Einsatz im Downhill- oder Freeride-Bereich. Die Fahrräder sind ausschließlich gemäß deren bestimmungsgemäßem Gebrauch zu verwenden. Anderenfalls übernimmt der Anwender die Verantwortung. Zur Identifikation des bestimmungsgemäßen Gebrauchs deines Fahrrads befindet sich ein Aufkleber mit der Einsatzkategorie auf dem Rahmen deines Fahrrads.
4.2 CRASH REPLACEMENT Unser Propain Crash Replacement (PCR) greift da, wo eine normale Garantie aufhört: Bei Beschädigungen in Folge von Stürzen. Während solcher Stürze können große Kräfte auf das Bike einwirken und den Rahmen zerstören und es somit unfahrbar machen. Das ist der Grund, warum wir unser PCR-Programm eingeführt haben. Es ermöglicht dem Erstbesitzer für geringe Kosten einen neuen Rahmen zu erstehen.
6. TÄTIGKEITEN VOR UND NACH DER FAHRT VOR DER FAHRT Für den sicheren Gebrauch deines Fahrrads solltest du vor der Fahrt bestimmte Tätigkeiten ausführen. Liegen Mängel oder Fehler vor, muss dein Fahrrad von einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker überprüft und die Mängel beseitigt werden. Fahre niemals mit einem defekten oder fehlerhaften Fahrrad! Hinweise zu Tätigkeiten vor der ersten Fahrt findest du im Kapitel „// VOR DER ERSTEN FAHRT“...
Seite 29
// BEDIENUNGSANLEITUNG TÄTIGKEIT/PRÜFUNG Bremswirkung prüfen: Ziehe im Stand den Bremshebel und bewege das Fahrrad vor und zurück. → Das Hinterrad muss bei gezogener Bremse blockieren. Bremsleitungen und Anschlüsse auf Bremsflüssigkeits-Austritt und Defekte prüfen. → Es darf keine Bremsflüssigkeit an den Leitungsanschlüssen austreten. Prüfe den Druckpunkt der Bremsen: Ziehe im Stand den Bremshebel.
Seite 30
Alle Anbauteile auf festen Sitz prüfen. → Lose Anbauteile müssen mit dem erforderlichen Drehmoment angezogen werden (siehe „7.4 Anzugsdrehmomente“). Kontaktiere im Zweifelsfall den PROPAIN Service. Prüfe den festen Sitz der Sattelstütze: Stelle dich hinter dein Fahrrad, fasse mit einer Hand an den Sattel und versuche diesen zu verdrehen.
// BEDIENUNGSANLEITUNG NACH DER FAHRT FAHRRAD REINIGEN GEFAHR UNFALLGEFAHR DURCH BREMSVERSAGEN BZW. BREMSKRAFTREDUZIERUNG INFOLGE VERSCHMUTZTER BREMSBELÄGE ODER BREMSSCHEIBEN! Bremsbeläge und Bremsscheiben dürfen nicht mit schmierenden Stoffen wie Öl, Fett (auch Hautfett), Wachs, Silikon, Teflon etc. in Kontakt kommen! Auf diese Weise verschmutzte Bremsbeläge oder Bremsflächen dürfen nicht mehr verwendet werden! Nach der Fahrt solltest du dein Fahrrad gründlich mit einem weichen Reinigungstuch und klarem Wasser reinigen.
• Fahren mit beschädigten, verbogenen oder gar eingerissenen Teilen ist lebensgefährlich. • Nach einem Sturz müssen das Fahrrad und seine Teile durch den PROPAIN Service oder einen ausgebildeten Zweiradmechatroniker geprüft werden. • Richte niemals verbogene Teile selbst, sondern tausche diese zu deiner eigenen Sicherheit aus.
Manche Dichtflüssigkeiten enthalten korrosionsverstärkende Inhaltstoffe und können somit die Felge beschädigen. VERSAND DES FAHRRADS Je nach Größe der PROPAIN Bike Box kann das Fahrrad in unterschiedlichen Montagezuständen verschickt werden. Versende das Fahrrad in dem Montagezustand wie du es erhalten hast.
Nur durch regelmäßige Wartung und Pflege wird gewährleistet, dass alle Teile des Fahrrads einwandfrei funktionieren. Einfache Reinigungs-, Pflege- und Kontrollarbeiten solltest du selbst regelmäßig durchführen (siehe „6. Tätigkeiten vor und nach der Fahrt“). Die erforderlichen Wartungs- und Inspektionstätigkeiten müssen je nach Wartungsintervall durch PROPAIN oder durch eine Person mit der nötigen Qualifikation durchgeführt werden.
Seite 35
// BEDIENUNGSANLEITUNG KOMPONENTE TÄTIGKEIT INTERVALL Federgabel / Dämpfer Sichtprüfung auf Beschädigungen wie Risse und Verformungen sowie Verfärbungen. 3 Monate Kleiner Service 50 h / 3 Monate oder nach Herstellerangaben Großer Service 200 h / jährlich oder nach Herstellerangaben Steuersatz Alle Teile des Steuersatzes demontieren, reinigen, fetten und wieder montieren. 6 Monate Schwer laufende oder korrodierte Lager tauschen.
KOMPONENTE TÄTIGKEIT INTERVALL Reifen Reifen demontieren und auf Beschädigungen sowie eingefahrene Fremdkörper prüfen. 3 Monate Schaltung / Antrieb Verschleiß der Kette mit Kettenverschleißlehre prüfen. erstmals nach 1000 km, danach regelmäßig Die Kette muss getauscht werden, wenn bei der Messung mit der Kettenverschleißlehre die maximal zulässige Längung gemessen wird.
Seite 37
// BEDIENUNGSANLEITUNG ANZUGSDREHMOMENTE Alle Schraubverbindungen müssen mit einem geeigneten Drehmomentschlüssel angezogen werden. Bei richtiger Handhabung wird so die Überdehnung der Schrauben mit anschließender Bruchgefahr verhindert. Die hier angegebenen Drehmomente gelten für ungeschmierte Gewinde. Werden Schrauben geschmiert, verändert sich die Reibungszahl erheblich und das Drehmoment muss geringer gewählt werden.
Seite 38
8.3 REIFENDRUCK Der maximale Reifendruck ist abhängig von der Reifenbreite und der Innenbreite (Maulweite) deiner Felge. Bei Anpassungen des Reifendrucks kannst du dich folgender Tabelle orientieren. Der maximale Reifendruck darf in keinem Fall überschritten werden! Bei Fahrrädern mit Originalbereifung kann der maximale Reifendruck anhand der Reifenbreite bestimmt werden. Die Reifenbreite findest du auf der Flanke des Reifens.
// UNPACKING Carefully open the top of the bike box. Remove the fixation for handlebars, rear triangle and fork. Carefully remove the front wheel. → Internal parts must not be damaged! → Carefully remove the handlebars from its fixation. → Be careful to avoid damages. This will prevent possible damage to the paint by the handlebar.
Seite 43
// MOUNTING THE HANDLEBAR 1. Unscrew the stem clamp screws. 2. Remove the handlebar clamp and the bolts. 3. Attach the handlebar to the stem. 4. Attach the handlebar clamp and screw in the bolts a few turns by hand. 5.
// MOUNTING THE FRONT WHEEL In this section, you see a Marzocchi DJ fork. If you have an XFusion fork, you can find more information here: Marzocchi XFUSION 1. Insert the front wheel into the dropouts and slide the axle (1) through the dropouts and the hub. 2.
// TENSIONING THE CHAIN 1. Loosen the axle bolts. 2. Turn the adjustment screws in or out equally on both sides by hand until the chain is slightly under tension. 3. Check the tension of the chain. It should be possible to push the chain down about 1 cm with your finger in the middle between the crank and the rear axle.
Seite 46
// MOUNTING THE PEDALS One of your pedals has a right-hand thread and the other a left-hand thread. Most pedals are marked with "L" and "R" for the mounting side. On some pedals, the left pedal is marked with a groove on the axle. 1.
// MOUNTING THE SADDLE DANGER RISK OF ACCIDENT AND DAMAGE IF THE SEAT POST IS INSERTED BELOW THE MINIMUM INSERTION DEPTH! If the minimum insertion depth is not reached, the seat post may break or the frame may be damaged. •...
Seite 48
// ADJUSTING THE SUSPENSION FORK Your bike is delivered with a basic fork setup. Before the first ride, the air pressure in the fork must be adjusted to your body weight. 1. Unscrew the valve cap of the fork. 1. Screw on the shock pump and inflate the fork to the required pressure. * The air pressure of your suspension fork is adjusted via the so-called →...
(STRASSENVERKEHRS-ZULASSUNGSORDNUNG STVZO) If you want to use the TRICKSHOT on public roads, a front brake, a front and rear light, a front-facing white reflector, a rear-facing red reflector and spoke reflectors must be fitted to the TRICKSHOT. If the pedals are fitted retrospectively, make sure that they have yellow reflectors that act forwards and backwards.
→ No bearing play must be detectable. Make sure that all components are tight. → Loose components must be tightened to the required torque. In case of doubt, contact the Propain Service. Check the frame for damages and deformation. FRAME →...
Seite 51
// MOUNTING THE REAR WHEEL 1. Remove the transport lock from the brake. Make sure that the brake lever is not pressed. 2. Insert the rear wheel into the dropout of the frame. → Put the chain on the sprocket. →...
Seite 52
// RETROFITTING A GYRO Threads are provided in the head tube for mounting a gyro adapter. There are gyro systems that must be screwed and those that are only plugged on. Please clarify the installation in advance with a specialist workshop or have the installation carried out directly by a specialist workshop.
Marzocchi Spec, EU only D1900 20x110 end caps for A001177 Marzocchi Spec, US only D1900 15x100 end caps for X-Fusion Spec, US only Trickshot 2 - Standards Fork maximum travel 100 mm BB standard BSA 73 mm Rear brake mount...
Seite 54
USER MANUAL - READ BEFORE THE FIRST RIDE!
Seite 55
Now your bike has to come out of the box. It is best to have some space around you for the assembly. Our bikes come pre-assembled so that you don't have to have a specialist workshop at home or be a professional mechanic. You still can't get ahead? Then simply contact our Customer Service, whether via info@propain-bikes.com or under +49 (0)7529 / 468 868 0. Together we will find a solution.
Seite 56
• The points listed on this page must be observed during every ride. • In case of doubt, the PROPAIN Service or a qualified bicycle mechanic must be consulted. As a parent, guardian or supervisor, you are responsible for the activities and safety of the child.
This user manual is the most important element to prevent any damages and risks during the use and servicing of your bike. It is provided to give you the most important information on your bike and to give you helpful tips over the entire life of your bike. If you have any doubts or uncertainties regarding the work on your bike, you should always consult a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN service. This user manual must be read and understood before using the bike for the first time.
TARGET GROUP This manual is intended for you, the owner of the PROPAIN bike. For kids bikes, the target groups of this user manual are parents, guardians or the person supervising them (see also ). Special information for parents, guardians and supervisors Assembly and maintenance works require basic knowledge in bike technology.
This user manual is valid for the original condition of your bike. An exchange of components is always the responsibility of the user and must be carried out in consultation with a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN Service. It is possible that the exchange of components will change the guarantee claims.
Seite 60
• Non-compliance with safety-relevant regulations • Improper assembly, repair and maintenance • Use of non-approved spare parts and accessories • Change in the state of construction If in doubt, a qualified bicycle mechanic or the Propain service must be consulted.
RISK OF ACCIDENT DUE TO IMPROPERLY MOUNTED COMPONENTS! Improperly installed components can become loose or break during the ride! • The assembly must be carried out according to the assembly instructions. • In case of doubt, the PROPAIN Service or a qualified bicycle mechanic must be consulted.
DANGER DANGER OF ACCIDENT DUE TO REDUCED BRAKING POWER AS A RESULT OF BRAKE PADS NOT BEING BRAKED IN! Disc brakes can only develop their full braking power after careful braking in the brake pads. To do this, choose a road away from public traffic. •...
Seite 63
DUTY OF CARE AND RESPONSIBILITY OF THE RIDER The use of this user manual does not release the rider from the duty of care to keep the bicycle in safe operating condition. If you have any questions, a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN service must be consulted.
3.3 INTENDED USE The intended use of Propain bikes is divided into five different categories – ranging from the riding on paved roads through to downhill or freeride use. The bicycles are to be used exclusively in accordance with their intended use. Otherwise, the user assumes responsibility. To identify the intended use of your bike, there is a sticker with the use category on the frame of your bike.
4.2 CRASH REPLACEMENT Our Propain Crash Replacement (PCR) takes effect where a normal guarantee ends: In case of damage due to crashes. During such crashes large forces can act on the bike, destroying parts or the whole bike and making it unridable. That is why we have introduced our PCR program. It allows the first owner to purchase a new frame for little cost.
Seite 66
6. ACTIVITIES BEFORE AND AFTER THE RIDE BEFORE THE RIDE For the safe use of your bike, you should perform certain tasks before riding. If there are any defects or faults, your bike must be checked by a trained bicycle mechanic and the defects must be rectified. Never ride with a defective bike! You can find information about activities before the first ride in the chapter „// Before the first ride“...
Seite 67
// USER MANUAL TASK/CHECK Check brake efficiency: While standing, pull the brake lever and move the bike back and forth. → The rear wheel must lock when the brake is applied. Check brake hoses and connections for brake fluid leakage and defects. →...
Seite 68
Make sure that all components are tight. → Loose components must be tightened to the required torque (see ). In case of doubt, contact the PROPAIN Service. Check the tight fit of the seat post: Stand behind your bike, grab the saddle with one hand and try to twist it.
// USER MANUAL AFTER THE RIDE CLEANING THE BIKE DANGER RISK OF ACCIDENT DUE TO BRAKE FAILURE OR REDUCTION OF BRAKING FORCE DUE TO DIRTY BRAKE PADS OR BRAKE ROTORS! Brake pads and brake rotors must not come into contact with lubricating substances such as oil, grease (including skin grease), wax, silicone, Teflon etc.! Brake pads or brake surfaces soiled in this way must no longer be used! After riding, you should clean your bike thoroughly with a soft cleaning cloth and clean water.
• Riding with damaged, bent or even torn parts is life-threatening. • After a fall, the bike and its components must be checked by the PROPAIN service or by a qualified bicycle mechanic. • Never straighten bent parts yourself, but replace them for your own safety.
Seite 71
SHIPPING THE BIKE Depending on the size of the PROPAIN bike box, the bike can be shipped in different assembly states. Ship the bike in the assembly condition as you received it.
SERVICING THE COMPONENTS In theory, you can carry out all service works yourself. If there is any doubt about your own abilities or if you lack special tools, the work must be carried out by PROPAIN or by a qualified bicycle mechanic.
Seite 73
// USER MANUAL COMPONENT TASK INTERVAL Headset Disassemble, clean, grease and reassemble all parts of the headset. 6 months Replace poorly running or corroded bearings. Seatpost Disassemble, clean the seat post and seat tube of the frame and assemble it without using lubricants. 3 months Check the tightening torque.
COMPONENT TASK INTERVAL Gears / drive system Check wear of the chain with a chain wear gauge. for the first time after 1000 km, then regularly The chain must be replaced when the maximum permissible elongation is measured with the chain wear gauge. The chainrings and the cassette should also be replaced when replacing the second chain.
Seite 75
// USER MANUAL 8.3 TORQUES All screw connections must be tightened with a suitable torque wrench. When handled correctly, this prevents overstretching of the screws with subsequent risk of breakage. The torques specified here apply to unlubricated threads. If screws are lubricated, the coefficient of friction changes considerably and the torque must be selected lower. The following table lists all necessary tightening torques of your bike. Components Manufacturer, Model Tightening torque...
8.4 TIRE PRESSURE The maximum tire pressure depends on the tire width and the inner rim width. The following table might be of help when adjusting the tire pressure. Do not exceed the maximum tire pressure! On bikes with originally fitted tires, the maximum tire pressure can be determined from the tire width. You can find the tire width on the sidewall of the tire. On mountainbikes, it makes sense to choose a tire pressure that is lower than the maximum pressure for higher grip.
Seite 80
// DÉBALLAGE Ouvrez soigneusement le carton d' e mballage sur son côté Retirez les fixations pour la potence, le cadre arrière et la Retirez délicatement la roue avant. supérieur. fourche. → Soyez particulièrement vigilants lors de cette étape → Vérifiez bien que les composants n’ o nt pas subi de →...
// MONTAGE DU GUIDON 1. Desserrez les vis des colliers de serrage de la potence. 2. Retirez le collier de serrage du guidon et les vis. 3. Mettez en place le guidon sur la potence. 4. Mettez en place le collier de serrage du guidon et tournez manuellement les vis sur quelques tours. 5.
// MONTAGE DE LA ROUE AVANT 1. Retirez l’ a xe de roue de la fourche. 2. Passez la roue dans les pattes d’ e xtrémité de la fourche de suspension. 3. Introduis l'axe de roue dans les pattes de la fourche et le moyeu de la roue. 4.
// TENDRE LA CHAÎNE 1. Desserrez les vis de l'axe. 2. Tourne ensuite les vis de réglage des deux côtés de manière égale vers l'intérieur ou vers l' e xtérieur jusqu'à ce que la chaîne soit légèrement en tension. 3. Vérifie la tension de la chaîne. Celle-ci doit pouvoir être abaissée d' e nviron 1 cm avec le doigt à mi-chemin entre le pédalier et l'axe arrière.
// MONTAGE DES PÉDALES L'une des pédales présente un filetage à droite et l'autre un filetage à gauche. Le côté de montage des pédales est généralement identifié par la lettre « L » (gauche) ou « R » (droite). Sur certaines pédales, la pédale gauche est marquée par une rainure sur l'axe.
Seite 85
// MONTER LA SELLE DANGER RISQUE D' A CCIDENT ET DE DOMMAGES SI LA PROFONDEUR D'INSERTION MINIMALE DE LA TIGE DE SELLE N'EST PAS RESPECTÉE ! Si la profondeur d'insertion minimale n' e st pas respectée, la tige de selle peut se casser ou le cadre peut être endommagé.
Seite 86
// RÉGLER LA FOURCHE Votre vélo est livré avec un réglage de base de la fourche suspendue. Avant la première sortie, la pression de l'air dans la fourche suspendue doit être adaptée à votre poids. 1. Dévissez le bouchon de valve de la fourche suspendue. 1.
Seite 87
(STVZO - STRASSENVERKEHRS-ZULASSUNGSORDNUNG) Pour une utilisation du TRICKSHOT sur la voie publique, le TRICKSHOT doit être équipé d'un frein avant, de feux avant et arrière, d’un réflecteur blanc visible de l'avant, d’un réflecteur rouge visible de l'arrière et de réflecteurs sur rayons. Lorsque les pédales sont installées en deuxième monte, assurez-vous qu' e lles sont bien dotées de réflecteurs jaunes à...
Vérifiez le serrage de tous les composants et éléments attachés au vélo. → Les composants et éléments desserrés doivent être resserrés en respectant les couples prescrits. En cas de doute, contactez le service client Propain. Vérifiez l’éventuelle présence de dommages et déformations sur le cadre.
//MONTER LA ROUE ARRIÈRE 1. Retire la sécurité de transport du frein. Assure-toi que le levier de frein n' e st pas enfoncé. 2. Mettez la roue arrière en place dans les pattes d’ e xtrémité du cadre. → Le disque de frein doit alors être enfilé entre les plaquettes de frein. →...
Seite 90
// AJOUTER UN GYRO Des filetages sont prévus dans le tube de direction pour le montage d'un adaptateur gyro. Certains systèmes gyro sont vissables, d'autres sont simplement enfichables. Veuillez vérifier au préalable le montage prévu avec un atelier spécialisé ou faites-le directement réaliser par celui-ci.
Marzocchi Spec, EU only D1900 20x110 end caps for A001177 Marzocchi Spec, US only D1900 15x100 end caps for X-Fusion Spec, US only Trickshot 2 - Standards Fork maximum travel 100 mm BB standard BSA 73 mm Rear brake mount...
Seite 92
MANUEL D’UTILISATION - A LIRE AVANT TOUTE SORTIE !
Seite 93
Vous pouvez désormais sortir votre vélo de son carton. Prévoyez un peu de place autour de vous pour effectuer le montage. Nos vélos sont pré-montés de sorte qu’il n’ e st pas nécessaire de disposer d’un atelier ni d’être un mécanicien chevronné. Vous n’y arrivez pas ? Contactez le service client par e-mail à info@propain-bikes.com ou par téléphone au +49 (0)7529. Nous trouverons ensemble une solution.
Seite 94
• Les points mentionnés sur cette page doivent être vérifiés avant chaque utilisation. • En cas de doutes, consultez le service après-vente PROPAIN ou un mécatronicien diplômé deux-roues. En tant que parent, tuteur légal ou personne chargée de la surveillance, vous êtes responsables des activités et de la sécurité de l’ e nfant.
En cas de doute ou pour toute question de maintenance, faites impérativement appel à un mécatronicien diplômé deux-roues ou au service après-vente Propain. Veuillez lire attentivement ce manuel d‘utilisation avant la première utilisation de votre vélo et assurez-vous de bien en comprendre le contenu. Assurez-vous aussi que les utilisateurs tiers ont connaissance de cette notice qu’ils en ont compris le contenu et le respectent.
PUBLIC CIBLE Le groupe cible de ce manuel, c’ e st vous, propriétaire du vélo Propain. Le groupe cible de ce manuel d’utilisation pour les vélos pour enfants sont les parents, les tuteurs légaux ou encore les personnes chargées de la surveillance de l’ e nfant (voir également). Remarques à l’ a ttention des parents, tuteurs et accompagnateurs Les prérequis nécessaire au montage et à...
Ce manuel d’utilisation s’ a pplique à l’état initial de votre vélo. Le remplacement de tout composant relève de la seule responsabilité de l’utilisateur et doit être réalisé en consultation avec un mécatronicien deux-roues diplômé ou le service après-vente PROPAIN. Les termes de la garantie peuvent évoluer en cas de remplacement de composants.
Seite 98
• à un assemblage, à des réparations ou à une maintenance non-conformes • à l’utilisation de pièces de rechange ou d’ a ccessoires non autorisés • à la modification de la configuration du vélo En cas de doute, faites appel à un mécatronicien diplômé deux-roues ou au service après-vente Propain.
Les composants mal montés peuvent se desserrer ou rompre en cours d’utilisation ! • Le montage doit être exécuté conformément aux prescriptions de ce manuel. • En cas de doutes, consultez le service après-vente PROPAIN ou un mécatronicien diplômé deux-roues.
DANGER RISQUE D’ A CCIDENT DÛ À LA CAPACITÉ RÉDUITE DE FREINAGE AVEC DES PLAQUETTES NON RODÉES ! Seul un rodage soigneux des plaquettes de frein permet aux freins à disque d’ o ffrir leur pleine force de freinage. Rodez les freins sur une voie à l’écart de la circulation. •...
Seite 101
Ce manuel d’utilisation ne libère pas le cycliste de l’ o bligation de veiller à conserver le vélo en bon état fonctionnement, notamment en termes de sécurité. En cas de questions, consultez un mécatronicien diplômé deux-roues ou le service après-vente PROPAIN. Il est impossible de prévoir toutes les situations ou circonstances qui peuvent se produire en circulation. Ce manuel d’utilisation ne garantit donc pas...
Seite 102
3.3 UTILISATION PRÉVUE Les domaines d’utilisation des vélos Propain sont répartis en cinq catégories allant des sorties sur routes bitumées à la pratique freeride ou downhill. Les vélos doivent être utilisés uniquement conformément aux dispositions d’utilisation. Dans le cas contraire, l’utilisateur assume la responsabilité des conséquences. Afin d’identifier l'utilisation prévue de votre vélo, un autocollant avec la catégorie d'usage est disposé sur le cadre.
4.2 CRASH REPLACEMENT Notre garantie Propain Crash Replacement (PCR) entre en jeu là où la garantie normale s’ a rrête : En cas de dommages dus à des chutes. Lors d’une chute, des forces importantes peuvent affecter le vélo, et détruire le cadre, le rendant ainsi inutilisable. C’ e st pourquoi nous avons mis en place le programme PCR. Celui-ci permet au premier propriétaire de remplacer son cadre à neuf à moindre coût.
6. A FAIRE AVANT ET APRÈS CHAQUE SORTIE AVANT CHAQUE SORTIE Pour rouler à vélo en toute sécurité, vous devez réaliser certaines tâches avant l’utilisation. Si votre vélo présente des défauts ou dysfonctionnements, demandez à un mécatronicien deux-roues diplômé de réviser votre vélo et d’éliminer les vices.
Seite 105
// MODE D'EMPLOI ACTION/VÉRIFICATION Vérifier l’ e fficacité des freins : A l'arrêt, tire le levier de frein et déplace le vélo d'avant en arrière. → La roue arrière doit se bloquer lorsque le frein est tiré. Vérifiez les conduites de frein et connecteurs quant à d’éventuelles fuites de liquide de frein ou autres défauts. →...
Seite 106
Vérifiez le serrage de tous les composants et éléments attachés au vélo. → Les composants et éléments desserrés doivent être resserrés en respectant les couples prescrits (voir ). En cas de doute, contactez le service client PROPAIN. Vérifiez le serrage correct de la tige de selle : Placez-vous derrière votre vélo et essayez de tourner la selle d’une main.
Seite 107
// MODE D'EMPLOI APRÈS CHAQUE SORTIE NETTOYER LE VÉLO DANGER RISQUE D’ A CCIDENT DÛ AU DYSFONCTIONNEMENT DES FREINS OU FORCE DE FREINAGE RÉDUITE DUS AUX PLAQUETTES OU DISQUES DE FREIN SALES ! Evitez dans tous les cas que les plaquettes et disques de frein entrent en contact avec des substances salissantes telles que des huiles, graisses (aussi graisse cutanée), cires, silicones, téflon, etc. ! N’ u tilisez jamais les plaquettes respectivement patins et surfaces de frein salis par ces substances ! Après une sortie, il convient de nettoyer soigneusement votre vélo avec un chiffon doux et de l' e au claire.
Sur les composants en aluminium, les dommages se manifestent par des bosses, des fissures, des déformations ou des décolorations. Si l’un de ces signes devait apparaître, le composant ou le vélo concerné ne doivent plus être utilisés. Si on craint que le vélo ou les composants soient endommagés, les dégâts doivent être révisés dans tous les cas par le service après-vente PROPAIN ou un mécatronicien deux-roues diplômé.
Seite 109
EXPÉDITION DU VÉLO Selon les dimensions de la Bike Box PROPAIN, le vélo peut être expédié dans différents stades de montage. Retournez le vélo dans le même état de montage qu’ à la réception. 1. Fixez toutes les pièces volantes ou mobiles ou enveloppez-les de manière appropriée.
MAINTENANCE DES COMPOSANTS Vous pouvez théoriquement réaliser vous-mêmes toutes les tâches d’ e ntretien. En cas de doutes sur vos capacités ou s’il vous manque un outil particulier, ces tâches doivent être effectuées par PROPAIN ou un mécatronicien deux-roues diplômé.
Seite 111
// MODE D'EMPLOI COMPOSANTS ACTION INTERVALLE Fourche suspendue / Vérifier visuellement l’ a bsence de dommages tels que fissures, déformations et décolorations. 3 mois amortisseur Révision légère 50 h / 3 mois ou selon les instructions du fabricant Révision en profondeur 200 h / 3 mois ou selon les instructions du fabricant Jeu de direction Démonter, nettoyer, graisser et remonter toutes les pièces du jeu de direction.
Seite 112
COMPOSANTS ACTION INTERVALLE Roues Entretien du moyeu : en conditions d’utilisation normales 12 mois en conditions d’utilisation extrêmes (utilisation régulière dans la poussière, la pluie, la neige ou en cas de transport fréquent sous 3 mois la pluie) Tâches d’ e ntretien, voir instructions du fabricant. Vérifier la tension des rayons, la concentricité...
// MODE D'EMPLOI INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Si vous êtes sûrs de disposer des connaissances et compétences nécessaires, vous trouverez toutes les informations nécessaires aux tâches précitées sur les sites web des fabricants des différents composants. Gardez à l’ e sprit que vous portez la responsabilité de toutes les tâches effectuées vous-mêmes et que les droits à garantie peuvent être remis en cause par un entretien défaillant ou un montage incorrect.
6 Nm Points d’ a ppui triangle arrière PROPAIN voir instructions de montage *Cette valeur de couple ne doit pas être dépassée. En règle générale, un couple plus faible suffit à obtenir un raccordement sûr. En particulier lors de l’utilisation de pâte de montage, le couple baisse souvent significativement car les particules présentes dans la pâte de montage augmentent considérablement le frottement.
Seite 118
// DISIMBALLAGGIO Aprire con attenzione la parte superiore della scatola di Rimuovere i fissaggi del manubrio, del triangolo posteriore e Rimuovere con cura la ruota anteriore. imballaggio. della forcella. → Per evitare danni, fate particolare attenzione qui. → Le parti interne non devono essere danneggiate nel →...
// MONTARE IL MANUBRIO 1. Svitare le viti dei morsetti dello stelo. 2. Rimuovere il morsetto del manubrio e le viti. 3. Attaccare il manubrio allo stelo. 4. Attaccare il morsetto del manubrio e avvitare a mano i bulloni facendo fare qualche giro. 5.
// MONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE 1. Rimuovere il perno passante dalla forcella. 2. Inserire la ruota anteriore nei portamozzi della forcella. 3. Inserire il perno passante attraverso i forcellini della forcella e il mozzo della ruota. 4. Serrare il perno passante secondo le istruzioni del produttore: Marzocchi XFUSION...
Seite 121
// SERRAGGIO DELLA CATENA 1. Allentare le viti assali. 2. Quindi girare le viti di regolazione in dentro o in fuori in modo uniforme su entrambi i lati fino a quando la catena è leggermente sotto tensione. 3. Controllare la tensione della catena. Dovrebbe essere possibile spingerla verso il basso di circa 1 cm con il dito nel mezzo tra la pedivella e l'asse posteriore.
// MONTAGGIO DEI PEDALI Uno dei pedali ha una filettatura destra e l'altro una filettatura sinistra. La maggior parte dei pedali sono contrassegnati con "L" e "R" per il lato di montaggio. Su alcuni pedali, il pedale sinistro è contrassegnato da una scanalatura sull'asse. 1.
// MONTAGGIO DELLA SELLA PERICOLO PERICOLO DI INCIDENTI E DANNEGGIAMENTI SE NON SI RAGGIUNGE LA PROFONDITÀ MINIMA DI INSERIMENTO DEL REGGISELLA! Se non si raggiunge la profondità minima di inserimento, è possibile che si rompa il reggisella o si danneggi il telaio. •...
Seite 124
// REGOLAZIONE DELLA FORCELLA La bicicletta viene consegnata con un'impostazione di base della forcella a sospensione. Prima della prima corsa, la pressione dell'aria nella forcella ammortizzata deve essere regolata in base al vostro peso corporeo. 1. Svitare il tappo della valvola della forcella ammortizzata. 1.
REGOLAMENTI SECONDO LE NORME RIGUARDANTI L’AMMISSIONE ALLA CIRCOLAZIONE DEI VEICOLI (STVZO) Se volete utilizzare il TRICKSHOT sulle strade pubbliche, è necessario che il TRICKSHOT siano montati un freno anteriore, una luce anteriore e posteriore, di un riflettore bianco anteriore, di un riflettore rosso posteriore e di riflettori a raggi. Se i pedali vengono montati in un secondo momento, assicurarsi che abbiano riflettori anteriori e posteriori gialli.
Seite 126
→ Non deve essere riscontrato nessun gioco dei cuscinetti. Controllare che tutti gli accessori siano ben fissati. → Gli accessori allentati devono essere serrati alla coppia richiesta. In caso di dubbio, contattare il servizio assistenza Propain. Controllare che il telaio non sia danneggiato o deformato.
Seite 127
// MONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE 1. Rimuovere il blocco di trasporto dal freno. Assicurarsi che la leva del freno non sia premuta. 2. Inserire la ruota posteriore nel portamozzo del telaio. → Il disco del freno deve essere infilato tra le pastiglie del freno. →...
Seite 128
// GIROSCOPIO RETROFIT Ci sono delle filettature nel tubo del manubrio per montare un adattatore per giroscopi. Ci sono sistemi di giroscopi che devono essere avvitati e quelli che sono solo collegati. Si prega di chiarire in anticipo l'installazione con un' o fficina specializzata o di far eseguire l'installazione direttamente da un' o fficina specializzata.
Marzocchi Spec, EU only D1900 20x110 end caps for A001177 Marzocchi Spec, US only D1900 15x100 end caps for X-Fusion Spec, US only Trickshot 2 - Standards Fork maximum travel 100 mm BB standard BSA 73 mm Rear brake mount...
Seite 130
ISTRUZIONI PER L'USO - DA LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LA BICI!
Seite 131
Quindi ora potete disimballare la vostra bicicletta. È consigliato avere uno spazio libero per effettuare montaggio. Le nostre biciclette sono preassemblate, non è necessario avere un' o fficina a casa o essere un montatore professionista. Tuttavia non riuscite ad andare avanti? Basta contattare il nostro Servizio Clienti, sia via e-mail all’indirizzo info@propain-bikes.com che telefonicamente al numero +49 (0)7529 / 468 868 0.
Seite 132
• I punti elencati in questa pagina devono essere osservati per ogni corsa. • In caso di dubbio, consultate il servizio assistenza PROPAIN o un tecnico meccatronico esperto di biciclette. Come genitori, tutori o badanti, siete responsabili delle attività e della sicurezza del bambino.
In caso di dubbi o domande su come lavorare sulla vostra bicicletta senza pedali, dovreste sempre consultare un tecnico meccatronico esperto di biciclette o il servizio di assistenza Propain. Queste istruzioni per l'uso devono essere lette e comprese prima di utilizzare la bicicletta per la prima volta. Assicurarsi che anche gli utenti esterni siano informati sul contenuto di queste istruzioni per l'uso e che le comprendano e le osservino.
Seite 134
DESTINATARIO Voi siete il pubblico di riferimento di questo manuale ovvero il proprietario della bicicletta Propain. Nel caso di biciclette per bambini, i destinatari di queste istruzioni per l'uso sono i genitori, i tutori legali o il supervisore (vedi anche ‘’1. Informazioni speciali per genitori, tutori e curatori“) Il prerequisito fondamentale per il montaggio e la manutenzione della bicicletta è...
Queste istruzioni per l'uso si applicano alla condizione originale della vostra bicicletta. La sostituzione dei componenti è sempre responsabilità dell'utente e deve essere fatta in consultazione con un ingegnere meccatronico specializzato in biciclette o con il servizio PROPAIN. È possibile che le richieste di garanzia cambino a causa dello scambio di componenti.
Seite 136
• Montaggio, riparazione e manutenzione impropri • Uso di pezzi di ricambio e accessori non approvati • Cambiamento dello stato dell' e dificio In caso di dubbio, si deve consultare un tecnico meccatronico esperto di biciclette appositamente formato o il servizio di assistenza Propain.
I componenti montati in modo inadeguato possono allentarsi o rompersi durante la guida! • Il montaggio deve essere effettuato secondo le istruzioni di montaggio. • In caso di dubbio, consultate il servizio assistenza PROPAIN o un tecnico meccatronico esperto di biciclette.
Seite 138
PERICOLO PERICOLO DI INCIDENTE A CAUSA DI UNA POTENZA DI FRENATA RIDOTTA A CAUSA DI PASTIGLIE DEI FRENI NON FRENATE! I freni a disco possono sviluppare tutta la loro potenza frenante solo dopo un'attenta frenata delle pastiglie dei freni. Per farlo, scegliete una strada lontana dal traffico pubblico. •...
L'uso di queste istruzioni per l'uso non esonera il ciclista dal dovere di mantenere la bicicletta in condizioni operative sicure. In caso di dubbio, si deve consultare un tecnico meccatronico esperto di biciclette appositamente formato o il servizio di assistenza PROPAIN. Poiché è impossibile prevedere tutte le situazioni o circostanze che possono verificarsi durante la guida, queste istruzioni per l'uso non...
3.3 USO PREVISTO La gamma di utilizzo delle bici Propain è divisa in cinque categorie - dalla guida su strade asfaltate all'uso in discesa o freeride. Le biciclette devono essere utilizzate esclusivamente in conformità con il loro uso previsto. Altrimenti, dovrà essere l'utente ad assumersene la responsabilità. Per identificare l'uso previsto della vostra bicicletta, c'è un adesivo con la categoria d'uso sul telaio della vostra bicicletta.
Seite 141
4.2 CRASH REPLACEMENT La nostra Propain Crash Replacement (PCR) riprende da dove una normale garanzia si ferma: In caso di danni dovuti a cadute. Durante tali cadute, sulla bicicletta possono agire grandi forze, distruggendo il telaio e rendendo la bicicletta non guidabile. Questo è il motivo per cui abbiamo introdotto il nostro programma PCR. Tale programma consente al primo proprietario di comprare una nuova bicicletta spendendo poco.
Seite 142
6. ATTIVITÀ PRIMA E DOPO LA CORSA PRIMA DELLA CORSA Per un uso sicuro della vostra bicicletta, dovreste svolgere alcune attività preliminari. In presenza di difetti o guasti, la bicicletta dovrà essere controllata da un tecnico meccatronico qualificato e i difetti dovranno essere rimossi.
Seite 143
//ISTRUZIONI PER L'USO ATTIVITÀ/AUDIT Controllare l'azione frenante: In posizione eretta, tirare entrambe la leva del freno e muovere la bicicletta avanti e indietro. → La ruota posteriore deve bloccarsi quando si aziona il freno. Controllare i tubi e i collegamenti dei freni per individuare perdite e difetti del liquido dei freni. →...
Seite 144
Controllare che tutti gli accessori siano ben fissati. → Gli accessori allentati devono essere serrati alla coppia richiesta (vedi ). In caso di dubbi, contattare il servizio assistenza Propain. Controllare la tenuta del reggisella: Mettersi dietro alla bicicletta, afferrare la sella con una mano e cercare di girarla.
Seite 145
//ISTRUZIONI PER L'USO DOPO LA CORSA PULIRE LA BICICLETTA PERICOLO PERICOLO DI INCIDENTE A CAUSA DI UN GUASTO AI FRENI O DI UNA RIDUZIONE DELLA FORZA FRENANTE A CAUSA DI PASTIGLIE O DISCHI DEI FRENI SPORCHI! Le pastiglie e i dischi dei freni non devono entrare in contatto con sostanze lubrificanti come olio, grasso (anche grasso per la pelle), cera, silicone, teflon, ecc.! Le pastiglie dei freni o le superfici dei freni così sporche non devono più...
• Guidare con parti danneggiate, piegate o addirittura strappate può rappresentare un pericolo di vita. • Dopo una caduta, la bicicletta e le sue parti devono essere controllate da PROPAIN Service o da un tecnico meccatronico specializzato. • Non raddrizzate mai da soli le parti piegate, ma sostituitele per la vostra sicurezza.
Seite 147
SPEDIZIONE DELLA BICICLETTA A seconda delle dimensioni del PROPAIN Bike Box, la bicicletta può essere spedita in diversi stati di montaggio. Inviare la bicicletta nelle stesse condizioni di montaggio in cui l'avete ricevuta.
La manutenzione e la cura regolari sono l'unico modo per garantire che tutte le parti della bicicletta funzionino correttamente. Dovreste eseguire voi stessi dei semplici lavori di pulizia, cura e ispezione su ). ATTIVITÀ PRIMA E DOPO LA CORSA LE ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE E ISPEZIONE RICHIESTE DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PROPAIN O DA UNA PERSONA CON LE base regolare (vedi QUALIFICHE NECESSARIE, A SECONDA DELL'INTERVALLO DI MANUTENZIONE.
Seite 149
//ISTRUZIONI PER L'USO COMPONENTE ATTIVITÀ INTERVALLO Forcella / Ispezione visiva per danni come crepe e deformazioni e scolorimento. 3 mesi ammortizzatore Piccola manutenzione 50 h / 3 mesi o secondo le istruzioni del produttore Grande manutenzione 200 h / anno o secondo le specifiche del produttore Serie sterzo Smontare, pulire, ingrassare e rimontare tutte le parti della serie sterzo.
COMPONENTE ATTIVITÀ INTERVALLO Ruote Manutenzione del mozzo: in condizioni d'uso normali 12 mesi in condizioni estreme di utilizzo (viaggi regolari in presenza di polvere, pioggia, neve o frequenti trasporti sotto la pioggia) 3 mesi Attività di manutenzione, vedere le istruzioni del produttore. Controllare la tensione dei raggi, la concentricità...
//ISTRUZIONI PER L'USO • Fox: www.ridefox.com • Sixpack: www.sixpack-racing.de • Bikeyoke: www.bikeyoke.de • Stans: www.notubes.com • Crankbrothers: www.crankbrothers.com COPPIE DI SERRAGGIO Tutti i collegamenti a vite devono essere serrati con una chiave dinamometrica adatta. Se maneggiato correttamente, questo evita l' e ccessivo stiramento delle viti con conseguente rischio di rottura. Le coppie qui indicate si applicano a filettature non lubrificate.
6 Nm Punti di appoggio del triangolo posteriore PROPAIN vedi istruzioni di montaggio *Questa coppia è un valore che non deve essere superato. Di regola, una coppia inferiore è sufficiente per una connessione sicura. Specialmente quando si usa la pasta di montaggio, la coppia può spesso essere ridotta significativamente al di sotto di questo valore poiché...
Seite 156
// DESEMBALAJE Abre con cuidado la caja de embalaje por la parte de arriba. Retira la fijación del manillar, el triángulo trasero y la horquilla. Retira con cuidado la rueda delantera. → Procura que las piezas de su interior no sufran daños. →...
// MONTAJE DEL MANILLAR 1. Destornilla los tornillos de la abrazadera de la potencia. 2. Retira la abrazadera del manillar y los tornillos. 3. Coloca el manillar en la potencia. 4. Coloca la abrazadera del manillar y da unas cuantas vueltas a mano a los tornillo. 5.
// MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 1. Retira el eje de la horquilla. 2. Introduce la rueda delantera en los extremos de la horquilla. 3. Inserte el eje pasante a través de las punteras de la horquilla y el buje de la rueda. 4.
// TENSAR LA CADENA 1. Afloja los pernos del eje. 2. A continuación, gira los tornillos de ajuste hacia dentro o hacia fuera de forma uniforme en ambos lados hasta que la cadena quede ligeramente tensada. 3. Compruebe la tensión de la cadena. Debería ceder 1 cm aprox. empujándola con el dedo en punto central entre la biela y el eje trasero.
// MONTAJE DE LOS PEDALES Uno de los pedales tiene la rosca a la derecha y el otro a la izquierda. La mayoría de pedales están marcados con «L» y «R» por el lado de montaje. En algunos, el pedal izquierdo está...
// MONTAJE DEL SILLÍN PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTE Y DAÑOS SI LA TIJA DE SILLÍN SE INSERTA POR DEBAJO DE LA PROFUNDIDAD DE INSERCIÓN MÍNIMA. Si no se alcanza la profundidad mínima de inserción, puede romperse la tija o dañarse el cuadro. •...
Seite 162
// AJUSTE DE LA HORQUILLA DE RESORTE La bicicleta se entrega con la horquilla ajustada de forma estándar. Antes de realizar la primera salida, la presión del aire de la horquilla se debe ajustar a tu peso. 1. Desenrosca la tapa de la válvula de la horquilla. 1.
Seite 163
NORMAS SEGÚN LA LEY DE HOMOLOGACIÓN DEL TRANSPORTE POR CARRETERA (STVZO) Si quieres usar la TRICKSHOT en carreteras públicas, se debe montar un freno delantero, una luz delantera y una trasera, un reflector blanco hacia adelante, un reflector rojo hacia atrás, y reflectores de radios. Si con posterioridad montas otros pedales, asegúrate de que tienen reflectores amarillos tanto hacia adelante como hacia atrás.
Seite 164
Comprueba que todos los accesorios estén bien colocados → Los accesorios sueltos se deben apretar con el par de apriete requerido. En caso de duda, ponte en contacto con el servicio técnico de Propain. Revisa el cuadro para ver si hay daños y deformaciones.
Seite 165
//MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 1. Retire el seguro de transporte del freno. Asegúrese de que la palanca de freno no está presionada. 2. Introduce la rueda trasera en el extremo del cuadro. → El disco de freno debe ensartarse entre las pastillas de freno. →...
Seite 166
// MONTAJE DEL GYRO El tubo de dirección cuenta con roscas para montar el adaptador del giroscopio. Hay sistemas de giroscopios que se deben enroscar y atornillar y los que solo se acoplan. Antes consulta a un taller especializado cómo debes montarlo o pide que lo monten ellos directamente.
Marzocchi Spec, EU only D1900 20x110 end caps for A001177 Marzocchi Spec, US only D1900 15x100 end caps for X-Fusion Spec, US only Trickshot 2 - Standards Fork maximum travel 100 mm BB standard BSA 73 mm Rear brake mount...
Seite 168
MANUAL DE INSTRUCCIONES - LEER ANTES DE LA PRIMERA SALIDA...
Seite 169
Ha llegado el momento de sacar tu bici de la caja. Es mejor disponer de un poco de espacio para el montaje. Nuestras bicicletas vienen pre-montadas para que no sea necesario tener un taller especializado en casa o ser mecánico profesional. ¿No sabes cómo seguir? Ponte en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente en la dirección info@propain-bikes.com o llama al +49 (0)7529 / 468 868 0.
Seite 170
• Los puntos especificados en esta página se deben respetar en cada salida. • En caso de duda, consulta con un técnico en mecatrónica de bicicletas o con el servicio técnico de PROPAIN. Como padre/madre, tutor o supervisor eres responsable la seguridad del niño y de las actividades que realiza.
útiles durante toda la vida de tu bicicleta. Si tienes dudas sobre los trabajos que deben realizarse en tu bicicleta, es necesario que consultes a un técnico en mecatrónica de bicicletas o ponerte en contacto con el servicio técnico de Propain. Este manual de instrucciones se debe leer y entender antes de utilizar la bicicleta por primera vez. Asegúrate de que los posibles terceros que utilicen la bicicleta también estén informados sobre el contenido de este manual, que lo entiendan y respeten sus indicaciones.
Seite 172
DESTINATARIOS El destinatario de este manual eres tú, el propietario o propietaria de la bicicleta Propain. En el caso de las bicicletas infantiles, los destinatarios de este manual de instrucciones son los padres, los tutores o las persona responsables (ver también ). Advertencias especiales para padres, tutores y personas responsables Para el montaje y mantenimiento de la bicicleta es imprescindible contar de antemano con conocimientos básicos sobre mecánica de bicicletas.
Este manual de instrucciones es válido con tu bicicleta en su estado original. En caso de sustituir componentes, la responsabilidad es siempre del usuario y debe realizarse consultando antes a técnico en mecatrónica de bicicletas o al servicio técnico de PROPAIN. Puede que la sustitución de componente implique cambios en la garantía.
• Incumplimiento de las normas de seguridad • Montaje, reparación y mantenimiento incorrectos • Uso de repuestos y accesorios no autorizados • Modificación del estado estructural En caso de duda, se debe consultar a un técnico en mecatrónica de bicicletas o al servicio técnico de Propain.
Los componentes mal montados pueden aflojarse o romperse durante el trayecto. • El montaje debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. • En caso de duda, consulta con un técnico en mecatrónica de bicicletas o con el servicio técnico de PROPAIN.
Seite 176
PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTE POR LA MENOR POTENCIA DE FRENADO DE PASTILLAS DE FRENO A LAS QUE NO SE LES HA HECHO EL RODAJE. Los frenos de disco solo pueden desarrollar toda su potencia de frenado después de que se haya llevado a cabo cuidadosamente el rodaje de las pastillas de freno. Para ello, escoja una carretera sin tráfico.
El uso de este manual de instrucciones no exime al ciclista de su obligación de cuidar y mantener la bicicleta en condiciones de funcionamiento seguras. En caso de duda, se debe consultar a un técnico en mecatrónica de bicicletas o al servicio técnico de PROPAIN. Dado que es imposible prever todas las situaciones o circunstancias que pueden ocurrir durante la conducción, este manual no garantiza el uso...
Seite 178
3.3 USO PREVISTO El ámbito de uso de las bicicletas Propain se divide en cinco categorías que van desde la conducción por carreteras asfaltadas hasta los descensos (downhill) o el freeride. Las bicicletas deben utilizarse exclusivamente de acuerdo con su uso previsto. De lo contrario, el usuario asume la responsabilidad. Para saber el uso previsto de tu bicicleta busca el adhesivo que encontrarás en el cuadro, donde se especifica la categoría de uso.
Seite 179
4.2 CRASH REPLACEMENT (SUSTITUCIÓN POR ACCIDENTE) Nuestro Propain Crash Replacement (PCR) cubre a partir del momento en que termina la cobertura de la garantía normal: Daños causados por las caídas. En estas caídas la bicicleta puede quedar sometida a grandes cargas, deteriorando el cuadro hasta hacerlo inservible. Esta es la razón por la que hemos introducido nuestro programa de PCR, que permite al primer propietario comprar un nuevo cuadro a bajo coste.
Seite 180
6. TRABAJOS ANTES Y DESPUÉS DE SALIR ANTES DE SALIR Para un uso seguro de la bicicleta, antes de subir en ella debe llevar a cabo determinados trabajos. En caso de haber algún defecto o fallo en la bicicleta, un técnico en mecatrónica de bicicletas debe revisarla y reparar las deficiencias.
Seite 181
// MANUAL DE INSTRUCCIONES TRABAJOS / INSPECCIÓN Comprueba la fuerza de frenado: Estando parado, acciona la maneta de freno y mueve la bicicleta hacia adelante y hacia atrás. → La rueda trasera debe bloquearse al accionar el freno. Revisa los cables y uniones de los frenos para ver si hay daños o fugas de líquido de frenos. →...
Seite 182
Comprueba que todos los accesorios estén bien colocados → Los accesorios sueltos se deben apretar con el par de apriete requerido (ver «7.4 Pares de apriete»). En caso de duda, ponte en contacto con el servicio técnico de PROPAIN. Comprueba que la tija del sillín esté bien colocada: Ponte detrás de la bicicleta, agarra el sillín con una mano e intenta girarlo.
// MANUAL DE INSTRUCCIONES DESPUÉS DE SALIR LIMPIA LA BICICLETA PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTE POR FALLO DE LOS FRENOS O DISMINUCIÓN DE LA FUERZA DE FRENADO DEBIDO A QUE LAS PASTILLAS O LOS DISCOS DE FRENO ESTÁN SUCIOS. Las pastillas y discos de freno no deben entrar en contacto con lubricantes como aceite, grasa (incluida las cremas para la piel), cera, silicona, teflón, etc. Las pastillas de freno o las superficies de frenado que se han ensuciados así...
• Conducir con piezas dañadas, dobladas o incluso desgarradas constituyen un peligro de muerte. • Después de una caída, la bicicleta y sus piezas deben ser revisadas por el servicio técnico de PROPAIN o por un técnico en mecatrónica de bicicletas.
Seite 185
ENVÍO DE BICICLETAS En función del tamaño de la PROPAIN Bike Box, la bicicleta se puede enviar en diferentes estados de montaje. Envía la bicicleta en las mismas condiciones de montaje que la recibió.
(ver «6 Trabajos antes y después de salir»). En función del intervalo de mantenimiento indicado, los trabajos de mantenimiento e inspección requeridos deben ser realizados por PROPAIN o por un profesional debidamente cualificado. También encontrarás todas la información sobre la inspección y el mantenimiento en www.propain-bikes.de. MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES En teoría, puedes llevar a cabo todos los trabajos de mantenimiento tú...
Seite 187
// MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPONENTE TRABAJO INTERVALO Horquilla / amortiguador Inspección visual para detectar posibles daños como grietas, deformaciones y decoloración. 3 meses Revisión pequeña 50 h / 3 meses o según las indicaciones del fabricante Revisión grande 200 h / anual o según las indicaciones del fabricante Dirección Desmontar, limpiar, engrasar y volver a montar todas las piezas de la dirección.
COMPONENTE TRABAJO INTERVALO Ruedas Mantenimiento del buje: en condiciones normales de uso 12 meses en condiciones extremas de uso (conducción regular con polvo, lluvia, nieve o conducción frecuente con lluvia) 3 meses Para los trabajos de mantenimiento, ver las instrucciones del fabricante. Comprobar la tensión de los radios, la concentricidad y el desgaste de la rueda.
// MANUAL DE INSTRUCCIONES • Fox: www.ridefox.com • Sixpack: www.sixpack-racing.de • Bikeyoke: www.bikeyoke.de • Stans: www.notubes.com • Crankbrothers: www.crankbrothers.com PARES DE APRIETE Todos los elementos de fijación roscados se deben ser apretar con una llave dinamométrica adecuada. Si se realiza correctamente, se evita estirar excesivamente los tornillos con el consiguiente riesgo de rotura.
6 Nm Puntos de apoyo triángulo trasero PROPAIN ver instrucciones de montaje *Indica un par de apriete que no se debe sobrepasar. Por regla general, basta con aplicar un par menor para obtener una unión segura. En particular, el par puede reducirse considerablemente por debajo de este valor si se usa pasta de montaje, ya que las partículas sólidas de la pasta aumentan en gran medida la fricción.