Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XM-1S Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Anschlüsse
Anslutningar
Montageteile und Anschlusszubehör/
Delar för installation och anslutningar
1
2
ø 4 × 14 mm
(× 4)
0.2 m
Installation
Installation
Vor dem Installieren
Före installation
• Montieren Sie das Gerät im Kofferraum oder
• Montera förstärkaren antingen i bagageutrymmet
unter einem Sitz.
eller under ett säte.
• Wählen Sie die Montageposition sorgfältig aus.
• Välj platsen med omsorg så att inte förstärkaren
Das Gerät darf beim Fahren nicht hinderlich sein
är i vägen när du kör. Se också till att den inte
und sollte nicht direktem Sonnenlicht oder
utsätts för direkt solljus eller varmluft från
Warmluft von der Heizung ausgesetzt sein.
varmluftsutsläppen.
• Montieren Sie das Gerät nicht unter dem
• Placera inte förstärkaren under golvmattan, där
Bodenbelag im Auto, wo die Wärmeableitung des
värmeavledningen försämras betydligt.
Geräts erheblich beeinträchtigt würde.
Placera först förstärkaren där den ska installeras,
Stellen Sie das Gerät zunächst an die geplante
märk sedan ut placeringen av de fyra skruvhålen
på monteringsplattan (medföljer ej). Borra sedan ett
Montageposition und markieren Sie auf der
3 mm hål i var och en av markeringarna och skruva
Montageplatte (nicht mitgeliefert) die vier
sedan fast förstärkaren på plattan med de
Bohrungen. Bohren Sie dann an jeder Markierung
medföljande monteringsskruvarna. De medföljande
ein Führungsloch mit einem Durchmesser von etwa
monteringsskruvarna är ca 14 mm långa, så
3 mm und montieren Sie das Gerät mit den
monteringsplattan bör vara tjockare än 14 mm.
mitgelieferten Befestigungsschrauben auf der
Platte. Die mitgelieferten Befestigungsschrauben
sind alle 14 mm lang. Achten Sie also darauf, dass
die Montageplatte stärker als 14 mm ist.
Montieren Sie das Gerät wie in der Abbildung dargestellt.
Montera enheten på det sätt som bilden visar.
1
Vorsicht
Se upp!
• Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
•Innan du göra några anslutningar bör du
koppla bort bilbatteriets jordanslutning
vornehmen, den Massepol an der Autobatterie,
(batteriets minuspol) så att du inte råkar ut för
um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter
kortslutningar.
•Se till att de högtalare du använder har
Leistung. Lautsprecher mit zu geringer
tillräcklig effekt. Om du använder högtalare
Kapazität können beschädigt werden.
med låg kapacitet kan de skadas.
• Verbinden Sie den Anschluss # des
•Anslut inte högtalarsystemets # terminal till
Lautsprechersystems nicht mit der
bilens chassi.
Autokarosserie.
•Dra signalledningarna, dvs. kablarna till
• Verlegen Sie die Kabel für die Ein- und
förstärkarens in- och utgångar, avskilda från
strömförsörjningskabeln. Ligger dessa
Ausgänge nicht in der Nähe der
kabeltyper i närheten av varandra kan du få
Stromversorgungskabel. Andernfalls kann es
ljudstörningar.
zu Interferenzen kommen.
•Det här är en högeffektförstärkare. Därför
• Dieses Gerät ist ein Hochleistungsverstärker.
finns det inga garantier att den fungerar
Es arbeitet daher möglicherweise nicht mit
optimalt om du använder de högtalarkablar
voller Leistung, wenn Sie die mit dem Auto
som medföljer bilen.
gelieferten Lautsprecherkabel verwenden.
•Om bilen har ett datoriserat system för t.ex.
• Wenn Ihr Auto mit einem
navigering ska du inte koppla bort jordkabeln
Bordnavigationssystem o. ä. ausgestattet ist,
från bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln
kan det hända att datorns minne raderas. För
lösen Sie das Massekabel nicht von der
att undvika kortslutning i samband med
Autobatterie. Andernfalls wird der Speicher
anslutningarna kopplar du istället bort
des Systems gelöscht. Um einen Kurzschluss
strömförsörjningskabeln på +12 V, till dess att
beim Anschließen zu vermeiden, schließen Sie
alla andra kablar har anslutits.
das +12-V-Stromversorgungskabel erst an,
nachdem alle anderen Kabel angeschlossen
wurden.
Nehmen Sie die Anschlüsse wie unten abgebildet vor.
Gör terminalanslutningarna på det sätt som visas nedan.
hinweis
Obs!
Achten Sie beim Anziehen der Schraube darauf,
När du skruvar åt skruven får du inte dra åt den
nicht zu viel Drehmoment* anzuwenden.
så mycket att den utsätts för ett så stort
Andernfalls kann die Schraube beschädigt
vridmoment* att den skadas.
werden.
* Vridmomentet bör vara mindre än 1 N•m.
* Der Drehmoment-Wert sollte weniger als 1 N•m
betragen.
Stromversorgungskabel
Strömkablar
an ein Metallteil
des Wagens
till en metalldel i
bilens chassi
Fernbedienungsausgang*
1
weniger als 450 mm
Utgång för fjärrkontroll*
1
mindre än 450 mm
(REM OUT)
*
2
Autoanlage
Sicherung (60 A)
Bilstereo
Säkring (60 A)
+12-V-Autobatterie
+12 V bilbatteri
1
Bei der mit dem Auto gelieferten Anlage oder einer anderen Autoanlage ohne
*
Fernbedienungsausgang für den Verstärker verbinden Sie den Fernbedienungseingang (REMOTE) mit
der Stromversorgung für Zubehörgeräte.
Bei einer Hochleistungseingangsverbindung kann die Autoanlage auch ohne REMOTE-Verbindung
aktiviert werden. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass diese Funktion bei allen Autoanlagen
zur Verfügung steht.
1
*
Har du fabriksoriginalet, eller någon annan bilstereo som saknar fjärrkontrollutgång för
förstärkaren, ansluter du fjärrkontrollingången (REMOTE) till strömförsörjningen för tillbehör.
Med högnivåsignalanslutning kan bilstereon också aktiveras utan REMOTE-anslutning. Det är
däremot inte säkert att den här funktionen fungerar för alla bilstereor.
Hinweise zur Stromversorgung
Att observera angående strömförsörjning
• Schließen Sie das +12-V-Stromversorgungskabel erst an,
• Koppla inte in +12 V-kabeln förrän du anslutit
wenn alle anderen Kabel angeschlossen wurden.
alla andra kablar.
• Se till att du ansluter förstärkarens jordkabel
• Achten Sie darauf, das Massekabel des Geräts fest an
ein Metallteil des Autos anzuschließen. Bei einer losen
ordentligt till en metalldel på bilens chassi. Om
Verbindung kann es zu einer Fehlfunktion des
anslutningen glappar kan det orsaka
Verstärkers kommen.
funktionsstörningar hos förstärkaren.
• Achten Sie darauf, das Fernbedienungskabel der
• Kom ihåg att ansluta bilstereons
Autoanlage an den Fernbedienungsanschluss
fjärrkontrollkabel till fjärrkontrollterminalen.
anzuschließen.
• Har du en bilstereo utan fjärrkontrollutgång på
• Bei einer Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am
förstärkaren ansluter du fjärrkontrollingången
Verstärker verbinden Sie den Fernbedienungseingang
(REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för
(REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.
tillbehör.
• Verwenden Sie das Stromversorgungskabel mit
• Använd en strömkabel med inbyggd säkring (60 A).
• Alla strömkablar som är anslutna till den positiva
angebrachter Sicherung (60 A).
• Alle Stromversorgungskabel, die an den positiven Pol
batteripolen bör ha en säkring som ligger inom
der Batterie angeschlossen sind, müssen innerhalb eines
ett avstånd av 450 mm från batteripolen och
Abstands von 450 mm vom Batteriepol mit einer
innan kablarna dragits genom metall.
Sicherung versehen sein, und zwar bevor sie einen
• Se till att fordonets batterikablar, som är anslutna
Metallgegenstand berühren.
till fordonet (jordat chassi)*
2
, har en tvärsnittsarea
• Vergewissern Sie sich, dass die Kabel der
(gauge), som är minst lika stor som
Fahrzeugbatterie, die an das Fahrzeug angeschlossen
tvärsnittsarean hos den huvudströmkabel som är
sind (Karosserieerde)*
2
, mindestens so stark sind wie das
ansluten från batteriet till förstärkaren.
Hauptstromversorgungskabel, das an die Batterie und
• De kablar som du använder för anslutningarna till
den Verstärker angeschlossen ist.
+12 V - och GND-terminalerna på den här
förstärkaren ska vara minst 4-Gauge (AWG-4)
• Achten Sie darauf, dass die an den +12-V-Anschluss bzw.
eller har en tvärsnittsyta som är större än
Masseanschluss (GND) dieses Geräts angeschlossenen
2
Stromversorgungskabel mindestens 4 Gauge (AWG-4)
22,0 mm
.
aufweisen oder eine Schnittfläche von mehr als 22,0
mm
2
haben.
Sicherheitsmaßnahmen
•Dieses Gerät eignet sich nur für den Betrieb
Austauschen der Sicherung
an 12 V Gleichstrom (negative Erdung).
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
•Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
den Stromanschluss und tauschen alle
geeigneten Impedanz. — 2 – 8 Ω.
Sicherungen aus. Brennt die neue Sicherung
•Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion
integrierten Verstärkern) an die
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall
Lautsprecheranschlüsse des Geräts an.
an Ihren Sony-Händler.
Andernfalls können die Aktivlautsprecher
beschädigt werden.
Achtung
•Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
ist:
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
— hohen Temperaturen, beispielsweise
Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist über der
aufgrund von direktem Sonnenlicht oder
Sicherungshalterung angegeben. Verwenden Sie
Warmluft von einer Heizung
unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem
— Regen oder Feuchtigkeit
höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die
— Staub oder Schmutz
ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde.
•Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in
Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät
direktem Sonnenlicht parken, kann die
kommen.
Temperatur im Wageninneren erheblich
ansteigen. Lassen Sie den Verstärker in
diesem Fall etwas abkühlen, bevor Sie ihn
benutzen.
•Wenn Sie das Gerät horizontal installieren,
achten Sie darauf, dass der Bodenbelag im
Auto die Kühlrippen nicht bedeckt.
•Wenn sich das Gerät zu nahe an der
∗ Schutzschaltung
Autoanlage oder an der Antenne befindet,
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung
kann es zu Interferenzen kommen.
ausgestattet, die in folgenden Fällen reagiert:
Installieren Sie den Verstärker in diesem Fall
— wenn das Gerät überhitzt ist
weiter von der Autoanlage oder von der
— wenn Gleichstrom erzeugt wird
Antenne entfernt.
— wenn an den Lautsprecheranschlüssen ein
•Wenn die Autoanlage nicht mit Strom
Kurzschluss auftritt
versorgt wird, überprüfen Sie die Anschlüsse.
Die Anzeige PROTECTOR leuchtet rot und das
•Dieser Endverstärker arbeitet mit einer
Gerät wird ausgeschaltet.
Schutzschaltung*, um die Transistoren und
Ist dies der Fall, schalten Sie die angeschlossenen
Lautsprecher bei einer Fehlfunktion des
Geräte aus, nehmen Sie die Kassette oder CD
Verstärkers zu schützen. Versuchen Sie nicht,
heraus und stellen Sie die Ursache für die
die Schutzschaltungen zu testen, indem Sie
Fehlfunktion fest. Bei einer Überhitzung des
die Kühlvorrichtung abdecken oder
Verstärkers warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ungeeignete Lasten anschließen.
ist, bevor Sie es wieder benutzen.
•Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer
schwachen Batterie, da die optimale
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
Leistungsfähigkeit von einer guten
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Stromversorgung abhängt.
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
•Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Autoanlage
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
aus Sicherheitsgründen nicht zu hoch ein, so
dass Sie Geräusche außerhalb des Autos noch
wahrnehmen können.
Försiktighetsåtgärder
Byta säkring
• Den här förstärkaren är bara avsedd för negativt
jordad 12 V likström (DC).
Om säkringen skulle gå kontrollerar du
• Använd högtalare med rätt impedans.
strömanslutningen och byter ut alla säkringarna.
— 2 – 8 Ω.
Om säkringen går sönder igen kan det bero på ett
• Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda
internt fel. Kontakta i så fall närmaste Sony-
förstärkare) till förstärkarens högtalarterminaler.
återförsäljare.
I så fall kan förstärkaren och de aktiva högtalarna
skadas.
Varning!
• Undvik att installera förstärkaren på en plats där:
— den utsätts för höga temperaturer, t.ex. i
När du byter säkring bör du vara noga med att
direkt solljus eller framför kupévärmaren
använda en ny säkring vars amperetal
— den utsätts för regn eller fukt
överstämmer med det amperetal som anges vid
— den utsätts för damm eller smuts
säkringshållaren. Använd aldrig en säkring med
• Om bilen har stått parkerad i direkt solljus, och
högre amperetal än den som medföljer
temperaturen i den har stigit mycket, bör du låta
förstärkaren; då kan enheten skadas.
förstärkaren svalna innan du använder den.
• När du installerar förstärkaren horisontellt är det
viktigt att du ser till att inte kylflänsarna täcks
över av något, t.ex. golvmattan.
• Om du placerar förstärkaren för nära bilstereon
eller antennen kan det uppstå störningar. Flytta i
så fall förstärkaren längre bort från bilstereon
* Skyddskrets
eller antennen.
Den här förstärkaren är försedd med en
• Om bilstereon inte får någon ström bör du börja
skyddskrets som aktiveras i följande fall:
med att kontrollera anslutningarna.
— när förstärkaren är överhettad
• Den här effektförstärkaren har en skyddskrets*
— när en likströmssignal (DC) tas emot
som skyddar transistorerna och högtalarna om
det skulle bli något fel på förstärkaren. Testa inte
— när högtalarterminalerna kortsluts
skyddskretsarna genom att täcka över
Färgen på indikatorn PROTECTOR växlar till rött,
kylflänsarna eller överbelasta förstärkaren.
sedan stängs systemet av.
• Använd inte förstärkaren med ett dåligt batteri
Om detta inträffar slår du av den anslutna
eftersom prestandan är beroende av god
utrustningen, tar ur kassettbandet eller skivan.
Därefter tar du reda på vad som gjort att
strömförsörjning.
skyddskretsen aktiverats. Om förstärkaren har
• Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen
blivit överhettad väntar du tills den svalnat innan
än att du fortfarande kan höra ljuden utifrån.
du använder den igen.
Om du har frågor eller har råkat ut för problem
med förstärkaren som inte den här
bruksanvisningen tar upp, kontaktar du närmaste
Sony-återförsäljare.
Eingänge/Ingångsanslutningar
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und Regler finden Sie unter
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente".
För mer information om inställningarna av omkopplarna och kontrollerna, se "Kontrollernas placering
och funktioner".
A
A
A
A
A
Leitungseingangsverbindung
(mit Lautsprecherverbindung 1 oder
2)
Linjeingångsanslutning
(med högtalaranslutning 1 eller 2)
Autoanlage
Bilstereo
LINE OUT
B
B
B
B
B
Leitungseingangsverbindung
(mit Lautsprecherverbindung 3)
Linjeingångsanslutning
(med högtalaranslutning 3)
Autanlage
Bilstereo
LINE OUT
Linker Kanal
Rechter Kanal
Vänster kanal
Höger kanal
C
C
C
C
C
Leitungseingangsverbindung
(mit Lautsprecherverbindung 4)
Linjeingångsanslutning (
med högtalaranslutning 4
)
Autoanlage
Bilstereo
LINE OUT
THROUGH OUT
INPUT
INPUT
Wenn Sie Verstärker über die Stiftbuchsen
Du kan ansluta högst tre förstärkare via
THROUGH OUT anschließen, können Sie bis zu drei
THROUGH OUT-stiftkontakterna.
anschließen.
Annars uppnås inte de nödvändiga utnivåerna och
Andernfalls lassen sich die erforderlichen
det finns risk för att din bilstereo skadas.
Ausgangspegel nicht erzielen und die Autoanlage
kann beschädigt werden.
Om du installerar flera förstärkare använder du
THROUGH OUT-terminalen. Ljudsignaler som går
Verwenden Sie den Anschluss THROUGH OUT,
via THROUGH OUT-stiftkontakterna påverkas inte
wenn Sie mehrere Verstärker anschließen.
av någon signalbehandling.
Audiosignale werden über die Stiftbuchsen
THROUGH OUT ohne Signalverarbeitung
durchgeschleift.
D
D
D
D
D
Hochleistungseingangsverbindung
(mit Lautsprecherverbindung 1
oder 2)
Högnivåig ingångsanslutning
(med högtalaranslutning 1 eller 2)
Linker Lautsprecher
Vänster högtalare
Autoanlage
Bilstereo
Rechter Lautsprecher
Höger högtalare
2
Grau-schwarz gestreift
weiß-Schwarz gestreift
Grå/Svartrandig
Vit/Svartrandig
Grau
Weiß
Grå
Vit
Lautsprecherverbindungen/Högtalaranslutningar
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und Regler finden Sie unter
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente".
För mer information om inställningarna av omkopplarna och kontrollerna, se "Kontrollernas placering
och funktioner".
1
1
1
1
1
1-Lautsprecher-System
(mit Eingangsverbindung A oder D)
1-vägssystem
(med ingångsanslutning A eller D)
Tiefsttonlautsprecher*
(mind. 2 Ω GESAMT)
Subwoofer*
(min. TOTAL 2 Ω)
* • Sie können den Ausgangsanschluss für die
* • Du kan ansluta till någon av de två utgångarna.
• Minsta impedans totalt 2 Ω.
Verbindung wählen.
• Die Mindestimpedanz muss insgesamt 2 Ω
betragen.
2
2
2
2
2
2-Lautsprecher-System
(mit Eingangsverbindung A oder D)
2-vägssystem
(med ingångsanslutning A eller D)
Tiefsttonlautsprecher*
Tiefsttonlautsprecher*
(mind. 4 Ω GESAMT)
(mind. 4 Ω GESAMT)
Subwoofer* (min. TOTAL 4 Ω)
Subwoofer* (min. TOTAL 4 Ω)
* Die Lautsprecherausgangsanschlüsse sind intern
* Högtalarterminalerna är internt
parallel verdrahtet. Wenn Sie beide
parallellkopplade. När du använder båda
Lautsprecheranschlüsse verwenden, muss die
högtalarterminalerna måste varje högtalare ha en
Mindestimpedanz jedes Lautsprechers 4 Ω
impedans på minst 4 Ω.
betragen.
3
3
3
3
3
1-Lautsprecher-System
(mit Eingangsverbindung B)
1-vägssystem
(med ingångsanslutning B)
Linker Tiefsttonlautsprecher*
Rechter Tiefsttonlautsprecher*
(mind. 2 Ω GESAMT)
(mind. 2 Ω GESAMT)
Vänster subwoofer* (min. TOTAL 2 Ω)
Höger subwoofer* (min. TOTAL 2 Ω)
* • Sie können den Ausgangsanschluss für die
* • Du kan ansluta till någon av de två utgångarna.
• Minsta impedans totalt 2 Ω.
Verbindung wählen.
• Die Mindestimpedanz muss insgesamt 2 Ω
betragen.
4
4
4
4
4
2-Wege-System
(mit Eingangsverbindung C)
2-vägssystem
(med ingångsanslutning C)
Tiefsttonlautsprecher* (mind. 2 Ω GESAMT)
Subwoofer* (min. TOTAL 2 Ω)
Breitbandlautsprecher
Bredbandshögtalare
* • Sie können den Ausgangsanschluss für die
* • Du kan ansluta till någon av de två utgångarna.
• Minsta impedans totalt 2 Ω.
Verbindung wählen.
• Die Mindestimpedanz muss insgesamt 2 Ω
betragen.

Werbung

loading