Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TSN 200:
Questa apparecchiatura
ridotte capacitå fisiche, sensoriali
prodotto, a condizione che siano supervisionati oppure istruiti sul utilizzo sicuro del prodotto e che ne
comprendano
i pericoli derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura.
manutenzione
del prodotto non deve essere effettuata
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduce
physical,sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.Cleaning
without supervision
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten Oder mangelhafter Erfahrung und geringem
Oder in den Gebrauch des Geräts eingeführt wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Nutzerwartung darf von Kindern
ohne Aufsicht nicht vorgenommen
Cet appareil peut étre utilisé par des enfants ägés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances,si
ont été informés sur l'usage de I'appareil dans des conditions de sécurité et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec I'appareil. Le nettoyage et I'entretien ne doivent pas étre effectués par des enfants non surveillés "
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen
vermogens
of die geen ervaring
aanverwante gevaren zijn ingelicht.
Laat kinderen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen het toestel niet reinigen of onderhouden, tenzij ze worden gecontroleerd.
EIpresente a parato p uede serutilizado p ornifios quetengan måsde8 afios deedad y porpersonas concapacidades mentales, sensoriales ofisicas reducidas o por
personas inexpertas oquenoconozcan eIaparato s iempre q ueleshayan recibido l asupervisiån ylasinstrucciones relativas a suusodeunmodo seguro e informado
sobre losriesgos d erivados desuempleo.
Seprohibe quelosnifios jueguen c onelaparato Lalimpieza y elmantenimiento
"
supervisiån.
Esteaparelho p ode serutilizado p orcrianqas a partir d e8anos deidade e pessoas c omcapacidade fisicas, m entais e /ousensoriais
reduzidas oufaltadeexperiéncia e conhecimento emcaso queasmesmas s ejam supervisionadas
instruqöes r elativas å utilizaqäo segura doaparelho e compreendido osriscosenvolvidos.As crianqas näodevembrincar c omo
aparelho
.
Asoperaqöes delimpeza e manutenqäo näodevem serefectuadas porcrianqas s emsupervisäo".
Denne anordning kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og kendskab, hvis det sker under overvågning, eller de har modtaget instruktioner om sikker brug af anordningen og forstår
farerne, som er involveret
heri.
Børn må ikke lege med anordningen. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn".
Barnsomär8 årelleräldre ochpersoner mednedsatt fysisk, s ensorisk ellermental f örmåga e llersomsaknar l ämplig erfarenhet ochkunskap
kananvända a pparaten förutsatt attdeövervakas ellerharblivitinstruerade kringhurmananvänder apparaten p åettsäkert s ättochattdeär
medvetna omderisker s omärförbundna m edenanvändning avapparaten.
Barn fårintelekamedapparaten. Barn fårendast u tföra arbetsmoment
Laitetta voivatkäyttää yli8-vuotiaat lapset s ekäfyysisesti, henkisesti taiaistiensa suhteen toimintarajoitteiset henkilöt s ekäkokemattomat
ja vähäiset t iedotomaavat h enkilöt,
jos heitäonopastettu j a neuvottu käyttämään l aitetta turvallisella t avalla ja heymmärtävät
käyttöön Iiittyvät v aarat.Lapset eivätsaaleikkiälaitteella. Lapset e ivätsaapuhdistaa t ai huoltaa laitetta ilmanvalvontaa.
Dette apparatet kanbrukes a vbarn i alderen f ra8årogoppover, ogavpersoner med reduserte fysiske, sansemessige
eller mangel påerfaring o gkunnskap omdefåtttilsyn ellerinstruksjoner
forstår farene involvert.
Barnskalikkelekemedapparatet. Rengjøring ogbruker v edlikehold skalikkegjøres av barnutentilsyn."
H OUOKEUh atJTh PTTOPEi va xpr10W01T01n9Ei a lTö TralÖlå8 ETC.0v K ai åvw Kai anö åTopa PEVEIWPÉVES
owpaTlKÉg, cn06QTlKégh ölavonTlKég IKaVÖTOTES Ka9(-0gKai anö dTopa ITOUöEVÖla9éTOUV EPTTElPia h
yvd)0ElG UTTÖ TW ETTißÅtwnh -rnv Ka90öhynon OXETlKd
Kai E(PÖoovKaTavooüv TOUS OXETlKOÜg K IVÖÖVOUS Ta TTalÖlåöEVTTPÉTTEI va TTCIi<OUV I-IE Tn OUOKEUh
O Kaeapovög
Kai n ouvThpnon Tng OUOKEUhg ö€v TTPéTTEl va TTpayvaTOTTOlOÜVTC(l
ETTißÅE1.v
n
puö essere utilizzata da bambini a partire dagli 8 anni , oltre che da persone con
o mentali, oppure da chi ha una mancanza
and user maintenance shall not be made by children
werden."
of kennis van het product hebben, mits ze gecontroleerd
da bambini senza supervisione.
Wissen verwendet werden, sofern diese überwacht werden
ceux-ci bénéficient d'une surveillance ou s'ils
met beperkte
deldispositivo sontareas quenodeben serrealizadas pornifios sinunaadecuada
gällande rengöring ochunderhåll under ö verinsyn.
ombruk avapparatet påensikker m åte, og
TQxphon Tng OUOKEUhg pt aocpaÅh TPö1T0
1
di esperienza
e conoscenza
La pulizia e la
lichamelijke,
sensorische
worden of over een veilig gebruik en de
outenham recebido
eller mentale e vner,
aTTönalÖlå xwpig
del
of geestelijke
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SPERONI TSN 200

  • Seite 1 Questa apparecchiatura puö essere utilizzata da bambini a partire dagli 8 anni , oltre che da persone con ridotte capacitå fisiche, sensoriali o mentali, oppure da chi ha una mancanza di esperienza e conoscenza prodotto, a condizione che siano supervisionati oppure istruiti sul utilizzo sicuro del prodotto e che ne comprendano i pericoli derivanti.
  • Seite 2 DRAINAGE Technisch Daten • Technical Data• Données T echniques • Dati T ecnici • Technische gegevens Datos Técnicos • Tekniske d ata• A€öog€'va Tekniska data• Tekniset tiedot TSN 300 DadosTécnicos' DaneTechniczne • TexwqecweAaHHble • Müszaki a datok• Techniniai duomenys TSN 300 S Techniniai duomenys Tehnilised näitajad Tehniöki p odaci•...
  • Seite 3 DRAINAGE Technisch Daten • Technical Dates • Donnés T echniques • Dati T ecnici • Technische gegevens Datos Tenicos • Tekniske d ata' Texvuca' Atbogt'va • Tekniska d ata Tekniset tiedot SL 250 SL 400 DadosTécnicos' DaneTechniczne • TexwqecweAaHHble • Müszaki a datok• Techniniai duomenys SLG 250 SLG 400 Techniniai duomenys Tehnilised näitajad Tehniöki p odaci•...
  • Seite 4 DRAINAGE Technische Daten• Technical D ata• Données Techniques • DatiTecnici• Technische gegevens DatosTécnicos• Tekniske data AEb0!lE'vu • Tekniskadata' Tekniset t iedot DadosTécnicos• DaneTechniczne • TexwqecweAaHHbleMüszaki a datok• Techniniai duomenys 200 HL Techninia duomenys ' Tehnilised näitajad' Tehniöki p odaci• Datetehnice Netzspannung •...
  • Seite 5 DRAINAGE Technisch Daten • Technical Dates ' Donnés T echniques • Dati T ecnici ' Technische gegevens Datos Tenicos • Tekniske d ata' T€xvuca' AEöogt'va • Tekniska d ata• Tekniset tiedot DadosTécnicos' DaneTechniczne ' TexwqecweaaHHble ' Müszaki a datok' Techniniai duomenys 300 HL 800 HL Techniniai duomenys •...
  • Seite 6 DRAINAGE Technische Daten• Technical D ata' Données Techniques ' DatiTecnici' Technische gegevens DatosTécnicos• Tekniske data AEb0!lE'vu • Tekniskadata' Tekniset t iedot DadosTécnicos' DaneTechniczne • TexHhyecKhe AaHHble ' Müszaki a datok• Techniniai duomenys Technini duomenysTehnilised n äitajad Tehniöki podaci • Datetehnice Netzspannung •...
  • Seite 7 DRAINAGE Technisch Daten • Technical Dates ' Donnés T echniques • Dati T ecnici ' Technische gegevens Datos Tenicos • Tekniske d ata' T€xvuca' AEöogt'va • Tekniska d ata• Tekniset tiedot DadosTécnicos' DaneTechniczne ' TexwqecweaaHHble ' Müszaki a datok' Techniniai duomenys 400 D 900 D Techniniai duomenys •...
  • Seite 8: Verwendungszweck

    TAUCHPUMPEN a) unsachgemäßen Reparaturen, die nicht von unseren 1. Sicherheitsmaßnahmen autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden; b) Oder wenn bei einem Teileaustausch nicht die ORIGI- WÄHRENDdes Betriebsder Pumpedürfen NAL-ERSATZTEILE verwendet werden; sich keine Personen Wasser Oder c) Oder wenn die Hinweise und Vorschriften in der Bedie- Fördermedium aufhalten.
  • Seite 9: Safety Measures

    SUBMERSIBLE PUMP It is notified that in conformity with the law on product 1. Safety measures liability we cannot be held responsible While the pump is operating persons must for the damage caused by our appliance: not be in the liquid to be pumped. a) because of improper repairs not carried out by the...
  • Seite 10: Utilisation Prévue

    POMPES IMMERGEES 1. Mesures de sécurité des dommages provoqués par notre appareil: a) en raison de réparations non appropriées, effectuées par un personnel autre que celui de nos réparateurs agréés; PENDANT le fonctionnement de la pompe, b) en raison de remplacements n'ayant pas été...
  • Seite 11: Impiego Previsto

    POMPE SOMMERSE avverte che ai sensi della legge sulla responsabilitä 1. Misure di sicurezza prodotto non rispondiamo dei danni che vengono causati dal nostro apparecchio: DURANTE I'uso della pompa non devono a) per riparazioni improprie che non vengono effettuate esserci persone in acqua o nel liquido da dal personale dei punti di assistenza da noi autorizzati;...
  • Seite 12: Voor Het Opstarten

    DOMPELPOMPEN a) reparaties die niet door het personeel van door ons 1. Veiligheidsmaatregelen erkende servicecentra worden uitgevoerd; b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN- GINGSONDERDELEN; TIJDENS het gebruik van de pomp mogen c) het niet opvolgen van de aanwijzingen en voorschriften zich geen personen in het water of de...
  • Seite 13 BOMBAS SUMERGIBLES y de productos abrasivos. En caso de eventuales 1. Medidas de seguridad averfas de la bomba, los trabajos de reparaciön podrån ser efectuados solamente por los talleres de reparaciön del servicio de asistencia. Deben ser usados solamente repuestos originales. CUANDO se usa la bomba...
  • Seite 14: Emprego Previsto

    BOMBAS SUBMERSiVElS näo respondemos 1. Medidas de seguranqa por danos que sejam provocados pelo nosso aparelho: a) devido a consertos impr6prios que näo tenham Sido efec- tuados por pessoas dos centros de assisténcia autorizados Durante o uso da bomba as pessoas näo por n6s;...
  • Seite 15 DYKPUMPER ikke kan gøres ansvarlig 1 . Sikkerhedsinstruktioner for skader opstået som følge af: a) utilstrækkelige reparationer udført af ikke-autoriserede personer; UNDER drift må ingen personer opholde b) anvendelse af UORIGINALE RESERVEDELE; sig i vandet eller væsken, der bliver pumpet. c) eller anvendelse af pumpen, der ikke er i Pumpen skal være tilsluttet ved hjælp af...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    DRÄNKBARA PUMPAR för skador på apparaten i följande fall: 1. Säkerhetsanvisningar a) Vid felaktigt utförda reparationer som inte har ombesörjts av auktoriserade serviceverkstäder. b) Vid användning andra reservdelar än Kontrollera att inga personer uppehåller ORIGINALDELAR. i vattnet eller pumpvätskan när c) Vid försummelse av anvisningarna och föreskrifterna...
  • Seite 17: Ennen Käyttöönottoa

    UPPOPUMPUT a) Virheelliset korjaukset, ne on suoritettu 1. Turvatoimenpiteet valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä. b) Muihin kuin ALKUPERÄISIINVARAOSIINvaihdetut osat. Pumpattavassa vedessä tai nesteessä c) Ohjekirjan ohjeiden ja määräysten noudattamatta saa olla ihmisiä pumpun käytön AIKANA. jättäminen. Lisävarusteita koskevat samat määräykset. Pumppu tulee kytkeä ainoastaan vikavirtakytkimellä, jonka nimellislaukeamisvirta...
  • Seite 18: Riktig Bruk

    NEDSENKETE PUMPER skader på pumpen som skyldes: 1 . Sikkerhetsforskrifter a) Reparasjoner som ikke er utført hos et autorisert servicesenter. Når pumpen er i DRIFT må ikke personer b) Bruk av reservedeler SOM IKKE ER ORIGINALE. oppholde seg i vannet eller væsken som c) Bruk av apparatet som strider mot bruksanvisningen.
  • Seite 19 BYOIZOMENEE ANTAIEE ea rtpénel va xpn01uor1010üvxa1 ar10KÄ€10TIKåKai uÖvo 1. MéTpa aocpakeiag au98VTIKå avraÄÄaKTLKå. rtpo€lö0fl010üue oüucpova we •ra Ooa KATA •rn ö16pKtlaxphonq öev rrpén€l npoßÄénovxa1 arrö TO vÖgo 6Topa OTOvspö OTOuypö nou ötv avakapßåvoupe Kapia tu6üvn npéTTEl v'avüneei. Yla (nuieq nou gnopei npoKÄn90üv art Tn OUOK8Uhuaq: H avüia ea npéNEl va ouvöteti pövo péow evöq...
  • Seite 20 DALGIG POMPA 1. Güvenlik önlemleri cihazmlz tarafindan meydana getirilmi9 zararlarda: a) Tarafimædan yetki verilmi9 teknik servislerin personeli tarafindan gergekl#tirilmemi9, uygun olmayan onarm Pompamn kullaruml ESNASINDA su iGinde i91erineili#kin; b) veyapargalardeéi#tirilirken ORiJiNALYEDEKPARGA veya pompalanacak SIVI iGinde insan bulunmamalldlr. kullanllmamasl durumunda; Pompa sadece bir güvenlik Elteri araclllélyla, c) veya kullanm kilavuzundaki talimatlar ve bilgiler dikkate mA'ya kadar olan a91119 nominal aklm•...
  • Seite 21 POMPY ZANURZENIOWE nie ponosi odpowiedzialnoéci 1. Og61ne zasady bezpieczehstwa za szkody wynikajace z: a) nieodpowiednich napraw, ktöre nie zostaty wykonane przez autoryzowany serwis techniczny PODCZAS pracy pompy wolno b) zastosowania NIEORYGINALNYCH CZ$CI znajdowaé sie w wodzie lub w cieczy do ZAMIENNYCH przepompowywania.
  • Seite 22 PONORNÅ CERPADLA mohou byt operace spojené s jeho opravou provedeny 1. Bezpeénostni opatreni pouze v dilnåch autorizované servisni sluiby. Je treba pouiit vYhradné originålni nåhradni dily. Upozorhujeme, BÉHEMpouäiti öerpadlase ve vodé nebo ie ve smyslu zåkona o odpovédnosti za vyrobek v kapaliné...
  • Seite 23 MERÜLÖ ELEKTROSZIVATTYÜ 1. BIZTONSÅGI ELÖiRÅSOK cserealkatrészek voltak c.) vagy a hasznålati utas(tåsban szereplö elöiråsok és ütmutatåsok lettek figyelembe véve. alkatrészekre ugyanezek érvényesek. berendezés müködése közben lehetnek személyek a szivattyüzandö Megszoritåsok vizben vagy folyadékban. A szivattyüzandö folyadék legmagasabb hömérséklete A szivattyü csak olyan érintésvédelmileg biztos nem haladhatja...
  • Seite 24 HACOCb1 norPY)KHb1E 1. TexHHKa 6e30nacHocTn IIPH 3aMeHe nerraneli He06XOAHMOHC110J1b30BaTb TOJ1bKO OPHI"HHaJ1bHb1e 3anqacrrm. Ilpvmmrre K CBeAeHHEO, w ro B COOTBeTCTBHM CAeviCTBYK)111HM 3aKOHOM 06 OTBeTCTBe1--1HOCT 3a H3Aenne IIPH pa60Te Hacoca3anpemaerc51 Haxonqerme neceM OTBeTCTBeHHOCTW1 .Tllonei B Bone B nepeKaLIHBaeM0i 3a y6b1TKH,Hal--receHHb1e 1--1a111MM npn60poM, BCneACTBne: )KHAKOCTH.
  • Seite 25 Ut-.o»..s '.3L4a..S) e..z .as..z p..i H07 RNFJ9,.4 J DIN 57282 57245. Ll.Ås..Ü) .gÆ19 (s..å,1Ä.4 230) _)€.S.II _)å' a.]l.x • üIS.4 v.Å...
  • Seite 26 PANARDINAMOS POMPOS arba jei keiöiant detales nenaudojamos ORIGINALIOS 1. Saugumo reikalavimai ATSARGINÉS DALYS; arba jei nesilaikoma instrukcijq knygelés nurodyrnl-l ir dispozicijq. Tokios pat sqlygos galioja ir prietaiso POMPOS NAUDOJIMO METU vandenyje priedams. ar kitame pumpuojamame skystyje neturi büti imoniq. Pompa turi büti jungiama Atsparumas per saugikli, su maksimalia...
  • Seite 27 SUKELPUMBAD 1. Ohutusnöuded Ei oma me vastust kahjude suhtes, mida meie seadmele tekitatakse: a) parandustööd, mida viiakse läbi selleks mitte öigust omavate töökodade poolt. Pumba kasutamise AJAL tohi b) Seadme osade väljavahetamisel ei kasutata pumbatavas vees vöi vedelikus viibida ORIGINAAL VARUOSI.
  • Seite 28 POTOPNE PUMPE Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti 1. Mjere sigurnosti proizvod ne odgovaramo za Stete uzrokovane naSim aparatom: TOKOM koriétenja pumpe ne smiju biti a) Uslijed neadekvatnih popravaka koje nije izvrSilo prisutne osobe u vodi ili tekuéini koja se osoblje naSih ovlaStenih servisa.
  • Seite 29 POMPE SCUFUNDATE Trebuie sä fie folosite doar piese de schimb originale. 1. Mäsuri de siguran!ä Se avertizeazä cä potrivit legii asupra responsabilitä!ii produsului Nu räspundem TNTIMPULfolosirii pompei nu trebuie sä de pagubele care sint cauzate de cätre aparatul nostru: se afle persoane in apa sau lichidul care a) pentru reparatii impropri care nu stnt efectuate de cätre...
  • Seite 30 IEGREMDÉTI s 0Kt*l b) vaija deta!unomaiqai n etiekizmantotasORIGINÄLAS 1. DroöTbas pasäkumi REZERVES c) vai, ja netiek ieveroti norädTjumi un rTkojumi, kas ir uzrädTti instrukciju gramatiqä. Sükqa izmantoäanas laikä, nav jäbüt Piederumiem ir tädi paSi rikojumi. cilvékiem Odenr vai #idrumä, kas ir jäsükne, un ir aizliegts veikt jebkäda veida...
  • Seite 31 POTOPNA CRPALKA tehniönega servisa. 1. Varnostni ukrepi Dobro priporoöamo, da se uporabljajo samo originali rezervni deli. V skladu z predpisi glede odgovornosti izdelek, POZOR! delovanjem érpalke ne odgovarjamo nobeden ne sme ostati v vodi ali v tekoéini za nobeno poSkodbo/okvaro, povzroöeno od: katero hoée...
  • Seite 32 Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva 2002/96 CE (RAEE). Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura. Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformitä alla legislazi( che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
  • Seite 33 DICHIARAZIONE Dl CONFORMITÄ 2014/30/CE Wirerklären, dass die ti imvorllegenden Heft m itden folgenden Richtlinien konform S ind: Wedeclare thatarticles present i nthishandbook c omply withthefollowing Directives: • 2006/42/CE Anwendete harmonisierte Normen: • 2014/35/CE • EN60335-1/EN60335-2-41/EN ISO121OO/EN61000-6-3/EN62233 ECdeclarationof conformity We declare t hat a rticles p resent inthishandbook comply w ith thefollowing Directives: 2014/30/CE , 2006/42/CE 2014/351CE...
  • Seite 34 COD. 7106982 - REV. 12 - 06/2017...

Inhaltsverzeichnis