Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PIPE FAN
RÖRFLÄKT
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
RØRVIFTE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
RØRVENTILATOR
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
WENTYLATOR RUROWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
PIPE FAN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
ROHRVENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
PUTKITUULETIN
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
VENTILATION DE CONDUIT
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
BUISVENTILATOR
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Item no. 012894
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 012894

  • Seite 1 Item no. 012894 PIPE FAN RÖRFLÄKT ROHRVENTILATOR BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). PUTKITUULETIN RØRVIFTE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER • Koppla bort produkten från elnätet före anslutning, underhåll och/eller reparation. Läs bruksanvisningen. • Montering, underhåll och/eller reparation ska utföras av behörig elektriker och i Skyddsklass II. enlighet med dessa anvisningar. • Produkten är avsedd för anslutning till Godkänd enligt gällande 230 V 1-fasinstallationer som uppfyller direktiv/förordningar.
  • Seite 6: Underhåll

    Ta av kopplingsboxens lock samt • Underhåll ska utföras minst var 6:e fästklämman. månad. BILD 2 Anslut fläkten till elnätet, sätt tillbaka fästklämman och ställ in fördröjning, om så behövs. BILD 3 Sätt tillbaka kopplingsboxen lock. BILD 4 Anslut luftkanalerna på vardera sidan om fläkten.
  • Seite 7 Modell: 012894 Specifik energianvändning Kallt Medel Varmt -31 kWh/m² -15 kWh/m² -5 kWh/m² Typ av ventilationsenhet Enkelriktad Typ av drivenhet Variabel hastighet Typ av värmesystem Termisk verkningsgrad för värmeåtervinning Maximalt luftflöde 107 m³/h Ljudnivå 56 dB(A) Maximal effekt 14 W Referensflöde...
  • Seite 8: Tekniske Data

    væske, gass eller støv, eller i miljøer som SIKKERHETSANVISNINGER inneholder giftige eller helseskadelige stoffer. • Koble produktet fra nettspenningen før tilkobling, vedlikehold og/eller reparasjon. • Ikke blokker produktets åpninger for å forsøke å styre eller tilpasse luftstrømmen. • Montering, vedlikehold og/eller reparasjon skal kun utføres av autorisert •...
  • Seite 9 BESKRIVELSE VEDLIKEHOLD Bryt strømforsyningen. • Aksialvifte av plast konstruert for til- og fraluftsventilasjon av små og mellomstore Løsne luftkanalene. boliger som er oppvarmet vinterstid. BILDE 6 Produktet skal kobles til luftkanal Ø100 Rengjør produktet med en klut fuktet med vann og mildt rengjøringsmiddel. Tørk overflatene tørre.
  • Seite 10 Modell: 012894 Spesifikt energiforbruk Kaldt Middels Varmt -31 kWh/m² -15 kWh/m² -5 kWh/m² Type ventilasjonsenhet Enkeltrettet Type drivenhet Regulerbar hastighet Type varmesystem Termisk virkningsgrad for varmegjenvinning Maksimal luftstrøm 107 m³/h Lydnivå 56 dB(A) Maksimal effekt 14 W Referansestrøm 0,021 m³/s Referansetrykkforskjell Spesifikk tilført effekt...
  • Seite 11: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug ikke produktet i eksplosive atmosfærer, SIKKERHEDSANVISNINGER f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv, eller i miljøer, der • Sørg for at frakoble produktet elnettet før indeholder giftige eller skadelige stoffer. tilslutning, vedligeholdelse og/eller reparation. • Bloker ikke produktets åbninger for at forsøge at styre eller justere •...
  • Seite 12: Vedligeholdelse

    BESKRIVELSE VEDLIGEHOLDELSE Sluk for strømmen. • Aksialventilator af plast til lufttilførsel og Løsn luftkanalerne. luftudslip i små og mellemstore boliger, der opvarmes om vinteren. Produktet er FIGUR 6 beregnet til tilslutning til luftkanal med Rengør produktet med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel.
  • Seite 13 Model: 012894 Specifikt energiforbrug Kold Medium Varm -31 kWh/m² -15 kWh/m² -5 kWh/m² Type ventilationsenhed Envejs Type drivenhed Variabel hastighed Type varmesystem Termisk effekt af recirkulering af varme Maks. luftgennemstrømning 107 m³/t Lydniveau 56 dB(A) Maks. effekt 14 W Referencestrømning 0,021 m³/s...
  • Seite 14: Zasady Bezpieczeństwa

    • Transportowany czynnik nie może zawierać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA kurzu ani innych stałych cząsteczek, lepkich substancji i włókien. • Przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji i/lub naprawy odłącz produkt • Nie używaj produktu w środowisku od zasilania. zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów, •...
  • Seite 15: Dane Techniczne

    Załóż z powrotem pokrywę skrzynki DANE TECHNICZNE przyłączeniowej. Napięcie 230 V ~ 50 Hz RYS. 4 14 W Podłącz kanały wentylacyjne po obu Kanał Ø100 stronach wentylatora. Przepływ powietrza 107 m RYS. 5 Klasa ochronności Podłącz zasilanie. Stopień ochrony obudowy IPX4 Temperatura pracy od +1 do 45°C Temperatura powietrza w układzie OZNACZENIA W SCHEMACIE wentylacyjnym...
  • Seite 16 Model: 012894 Wykorzystanie energii Zimn. Śred. Ciepł. -31 kWh/m² -15 kWh/m² -5 kWh/m² Rodzaj wentylatora Jednokierunkowy Rodzaj napędu Regulacja prędkości Rodzaj systemu ogrzewania Współczynnik wydajności odzysku ciepła Maksymalny przepływ powietrza 107 m³/h Poziom hałasu 56 dB(A) Maksymalna moc 14 W Wartość...
  • Seite 17: Safety Instructions

    • Do not use the product in explosive SAFETY INSTRUCTIONS environments, e.g. in the vicinity of flammable liquids, gas or dust, or in • Disconnect the product from the mains environments that contain toxic or before connecting, maintenance and/or harmful substances. repair.
  • Seite 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA DESIGNATIONS IN WIRING DIAGRAM Voltage 230 V ~ 50 Hz Output 14 W Live wire Duct Ø100 Neutral wire Air flow 107 m /hour QF Automatic fuse Safety class Protection rating IPX4 External power switch Operating temperature 1 to 45°C Air temperature in ventilation system <...
  • Seite 19 Model: 012894 Specific energy consumption Cold Medium -31 kWh/m² -15 kWh/m² -5 kWh/m² Type of ventilation unit Unidirectional Type of drive unit Variable speed Type of heating system Thermal efficiency for recyling heat Maximum air flow 107 m³/h Noise level...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    • Das zu transportierende Medium darf SICHERHEITSHINWEISE keinen Staub oder andere feste Partikel, klebrige Stoffe oder Fasern enthalten. • Das Produkt vor Anschluss, Wartung und/ oder Reparatur vom Stromnetz trennen. • Das Produkt nicht in explosiver Umgebung, zum Beispiel in der Nähe •...
  • Seite 21: Technische Daten

    Luftkanäle auf beiden Seiten des Lüfters TECHNISCHE DATEN anschließen. Spannung 230 V ~ 50 Hz ABB. 5 Leistung 14 W Stromversorgung anschließen. Kanal Ø100 Luftdurchsatz 107 m BEZEICHNUNGEN IM SCHALTPLAN Schutzklasse Schutzart IPX4 Phasenleiter Betriebstemperatur 1 bis 45 °C Neutralleiter Lufttemperatur im Lüftungssystem <40 °C Geräuschpegel 56 dB...
  • Seite 22 Modell: 012894 Spezifischer Energieverbrauch Kalt Mittel Warm -31 kWh/m² -15 kWh/m² -5 kWh/m² Lüftungstyp Einfach gerichtet Antriebstyp Variable Geschwindigkeit Heizsystemtyp Thermischer Wirkungsgrad der Wärmerückge- winnung Maximaler Luftstrom 107 m³/h Geräuschpegel 56 dB(A) Maximale Leistung 14 W Bezugsvolumenstrom 0,021 m³/s Referenzdruckunterschied Spezifische zugeführte Leistung...
  • Seite 23: Turvallisuusohjeet

    • Älä tuki tuotteen aukkoja yrittäessäsi TURVALLISUUSOHJEET ohjata tai säätää ilmavirtaa. • Irrota tuote sähköverkosta ennen • Tuote on suunniteltu kiinteään kytkentään. kytkemistä, huoltoa ja/tai korjausta. • Asennuksen, huollon ja/tai korjauksen saa SYMBOLIT suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja näiden ohjeiden mukaisesti. •...
  • Seite 24 KUVAUS HUOLTO Katkaise jännitteensyöttö. • Muovinen aksiaalipuhallin talvilämmitteisten pienten ja keskisuurten Irrota ilmakanavat. asuntojen tulo- ja poistoilmanvaihtoon. KUVA 6 Tuote on suunniteltu liitettäväksi Ø100 Puhdista tuote vedellä ja miedolla mm:n ilmakanavaan. pesuaineella kostutetulla liinalla. Pyyhi pinnat kuiviksi. • Tuote on suunniteltu jatkuvaan käyttöön ja kiinteään kytkentään.
  • Seite 25 Malli: 012894 Laitekohtainen energiankulutus Kylmä Keski Kuuma -31 kWh/m² -15 kWh/m² -5 kWh/m² Ilmanvaihtolaitteen tyyppi Yksisuuntainen Puhaltimen ohjauksen tyyppi Säädettävä nopeus Lämmitysjärjestelmän tyyppi – Lämmön talteenoton terminen hyötysuhde – Maksimi-ilmavirta 107 m³/h Äänitaso 56 dB(A) Maksimiteho 14 W Referenssivirtaus 0,021 m³/s Vertailupaine-ero –...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    et un tirage suffisant de la cheminée, afin CONSIGNES DE SÉCURITÉ d'éviter les refoulements. • Débranchez le produit du secteur avant le • Le médium qui est transporté ne doit pas raccordement, l'entretien et/ou la contenir de poussière ou d'autres réparation.
  • Seite 27 Replacez le couvercle au boîtier de CARACTÉRISTIQUES raccordement. TECHNIQUES FIG. 4 Tension 230 V ~ 50 Hz Branchez les conduits d’air de chaque côté Puissance 14 W du ventilateur. Canal Ø100 FIG. 5 Débit d'air 107 m Allumez l'électricité. Classe de protection Indice de protection IPX4 Température de fonctionnement...
  • Seite 28 Modèle : 012894 Utilisation spécifique de l'énergie Froid Moyen Chaud -31 kWh/m² -15 kWh/m² -5 kWh/m² Type d'unité de ventilation Un sens Type de système de commande Vitesse variable Type de système de chauffage Rendement thermique pour récupération de la chaleur Débit d'air maximal...
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies

    • Het getransporteerde medium mag geen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES stof of andere vaste deeltjes, klevende stoffen of vezels bevatten. • Haal de stekker van het product uit het stopcontact voordat u aansluitings-, • Gebruik het product niet in een explosieve onderhouds- en/of omgeving, bijvoorbeeld in de buurt van reparatiewerkzaamheden uitvoert.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    Plaats de kap van de aansluitdoos weer TECHNISCHE GEGEVENS terug. Spanning 230 V ~ 50 Hz AFB. 4 Vermogen 14 W Sluit de luchtkanalen aan weerszijden van Kanaal Ø100 de ventilator aan. Luchtstroom 107 m AFB. 5 Elektrische veiligheidsklasse Schakel de voeding in. Beschermingsklasse IPX4 Bedrijfstemperatuur...
  • Seite 31 Model: 012894 Specifiek energieverbruik Koud Medium Warm -31 kWh/m² -15 kWh/m² -5 kWh/m² Type ventilatie-eenheid Eén richting Type aandrijfeenheid Variabele snelheid Type verwarmingssysteem N.v.t. Thermisch rendement voor warmteterugwinning N.v.t. Maximaal luchtstroom 107 m³/u Geluidsniveau 56 dB(A) Maximaal vermogen 14 W Referentiedebiet 0,021 m³/s...

Inhaltsverzeichnis