Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Anslut 015364 Bedienungsanleitung

Kaminventilator, doppelt
KAMINFLÄKT DUBBEL
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
OVNSVIFTE DOBBEL
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
VARMEMØLLE – DOBBELT
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
PODWÓJNY WENTYLATOR KOMINKOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
STOVE FAN DOUBLE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
KAMINVENTILATOR, DOPPELT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KAKSINKERTAINEN TAKKATUULETIN
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
VENTILATEUR DE POÊLE, DOUBLE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
KACHELVENTILATOR DUBBEL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 015364
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 015364

  • Seite 1 Item no. 015364 KAMINFLÄKT DUBBEL KAMINVENTILATOR, DOPPELT BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning) Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original) OVNSVIFTE DOBBEL...
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR BESKRIVNING • Placera produkten på plant och stabilt Handtag underlag. Fläktblad • Kontrollera före användning att fläktbladen är korrekt monterade. Vid behov dra åt dem med en insexnyckel. BILD 1 • Placera aldrig produkten på oskyddat underlag, särskilt inte när den är varm, det kan skada underlaget.
  • Seite 5: Teknisk Informasjon

    SIKKERHETSANVISNINGER BESKRIVELSE • Plasser produktet på et jevnt og stabilt Håndtak underlag. Vifteblad • Kontroller før bruk at viftebladene er riktig montert. Ved behov kan du stramme dem med en sekskantnøkkel. BILDE 1 • Sett aldri produktet på et ubeskyttet underlag, spesielt ikke når det er varmt.
  • Seite 6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER BESKRIVELSE • Placer produktet på et fladt og stabilt Håndtag underlag. Blæserblad • Før brug skal du kontrollere, at blæserbladene er korrekt monteret. Spænd dem om nødvendigt med en FIGUR 1 unbrakonøgle. • Placer aldrig produktet på et ubeskyttet TEKNISKE DATA underlag, især ikke når det er varmt, da det kan beskadige underlaget.
  • Seite 7: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OPIS • Umieść produkt na płaskim i stabilnym Uchwyt podłożu. Łopatka wentylatora • Przed użyciem sprawdź, czy łopatki Podstawa wentylatora są właściwie zamontowane. RYS. 1 W razie potrzeby dokręć je kluczem imbusowym. • Nigdy nie umieszczaj produktu na DANE TECHNICZNE nieosłoniętym podłożu, zwłaszcza gdy jest gorący, gdyż...
  • Seite 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS DESCRIPTION • Place the product on a level and stable Handle surface. Fan blade • Check that the fan blades are assembled Foot correctly before use. When necessary tighten them with a hex key. FIG. 1 • Never place the product on unprotected surfaces, especially when it is hot, it may damage the surface.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE • Das Produkt auf einem stabilen und Erklärung der Symbole auf dem Produkt. ebenen Untergrund aufstellen. Das Altprodukt ist gemäß den • Vor der Verwendung überprüfen, ob das Ventilatorblatt ordnungsgemäß montiert geltenden Bestimmungen ist. Bei Bedarf mit einem Inbusschlüssel dem Recycling zuzuführen.
  • Seite 10 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Kaminventilator ist für den Einsatz auf freistehenden Kaminen und Öfen mit einer normalen Oberflächentemperatur von 60- 340 °C vorgesehen, um Brennmaterial zu sparen und die Wärme im Raum effektiv zu verteilen. Wenn die Oberflächentemperatur 340 °C übersteigt, stellen Sie den Ventilator an einen Ort auf dem Kamin oder Ofen mit einer niedrigeren Temperatur, damit der Ventilator nicht beschädigt wird.
  • Seite 11: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET KUVAUS • Aseta tuote tasaiselle ja vakaalle alustalle. Kahva • Tarkista ennen käyttöä, että puhaltimen Puhaltimen sulat siipipyörä on asennettu oikein. Kiristä ne Jalka tarvittaessa kuusiokoloavaimella. • Älä koskaan aseta tuotetta KUVA 1 suojaamattomalle pinnalle, varsinkaan kun se on kuuma, sillä se voi vahingoittaa pintaa.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Placez le produit sur une surface plane et Explication des pictogrammes présents sur le stable. produit. • Avant toute utilisation, vérifiez que les Le produit usagé doit être pales du ventilateur sont correctement montées. Si nécessaire, serrez-les avec une recyclé...
  • Seite 13 cheminée indépendant(e) dont la température de surface normale est comprise entre 60 et 340 °C, afin d’économiser du combustible et de distribuer efficacement la chaleur dans la pièce. Si la température de surface dépasse 340 °C, déplacez le ventilateur à un endroit moins chaud de la cheminée ou du poêle afin d’éviter d’endommager le ventilateur.
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    SYMBOLEN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Plaats het product op een vlakke en Verklaring van de symbolen die op het product stabiele ondergrond. staan. • Controleer vóór gebruik of de Afgedankte producten moeten ventilatorbladen correct zijn gemonteerd. Draai ze zo nodig vast met een worden gerecycled volgens de inbussleutel.
  • Seite 15 60-340 °C om brandstof te besparen en de warmte efficiënt in de ruimte te verspreiden. Indien de oppervlaktetemperatuur boven 340 °C gaat, verplaatst de ventilator zich naar een andere locatie boven de kachel of haard waar een lagere temperatuur heerst, zodat er geen schade ontstaat.

Inhaltsverzeichnis