Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
INSTRUCTION
MANUAL
Cllgos'ar—
5-BLADE
ELECTRONIC
STAND
FAN
PLEASE
READ
THE
MANUAL
CAREFULLY
BEFORE
OPERAT
NG
3301 OOTOY
MODEL
YOUR PRODUCT
AND
RETAIN IT FOR FUTURE USE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar 330100TOY

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Cllgos'ar— 5-BLADE ELECTRONIC STAND PLEASE READ MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERAT 3301 OOTOY MODEL YOUR PRODUCT RETAIN IT FOR FUTURE USE...
  • Seite 3 CONTENTS 01-08 09-16 17-24 25-32 33-40 41-48 49-56 57-64...
  • Seite 4: Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION— When using electrical appliances, the following basic safety precautions should always be followed: 1. Always operate the product from a power source of the same voltage, frequency and rating as that indicated on the product identification plate. 2.
  • Seite 5 centre for examination and repair. Never try to dismantle it by yourself. 9. Do not immerse the product or flexible cord in, or expose them to, rain, moisture or any other liquid. 10. This product should not be used in the immediate vicinity of water, such as near...
  • Seite 6 domestic/household use only. 16.Always disconnect the fan when moving it from one location to another. 17. The use of attachments or accessories recommended or sold by the product distributor may cause hazard or Injury to persons or property. 18.Ensure is on a stable surface when operating to prevent it from overturning.
  • Seite 7 SPECIFICATIONS Model 330100TOY Power Supply 220-240 50 Hz Power Consumption 50 w Dimensions ASSEMBLY INSTRUCTIONS I .Unscrew base screw from bottom of the outer extension tube. 2.Push the extension tube into the hole in the round base and screw together with the base screw.
  • Seite 8: Operating

    4.Unscrew the rear grille nut from the front of the motor housing by rotating it anticlockwise. 5.Position the rear grille against the front motor housing with handle uppermost, ensuring that the locating pegs on the motor housing are correctly lodged in the holes o} the rear grille.
  • Seite 9 * TIMER/PRESET number indicators: IH-2H-4H-8H-9H * LED DISPLAY: Turns off the control panel lights (only available for remote control) I. Connect the appliance to a properly installed wall socket. The power indicator will light up in red. 2. Switch on the appliance by pressing the POWER button on the control panel. The power indicator will turn blue, the fan starts to blow at low speed and 01 appears on the middle screen.
  • Seite 10 5.For oscillation, press the SWING button. The swing indicator will light up and the fan starts oscillating. To stop oscillation, press the swing button again. 6. Your fan has a timer function. • After switching the unit on, press the TIMER button and the fan will operate for as long as you choose.
  • Seite 11 DISPOSAL European Directive 2002/96/EC about electrical and electronic waste prohibits such household goods from being discarded with local refuse services. Used devices must be collected separately optimize the recovery and recycling rates of the components therein to reduce detrimental effects on the environment human...
  • Seite 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para evitar ries os de incendios y descargas eléctricas cuan o utilice un aparato eléctrico, debe seguir Ias siguientes instrucciones de seguridadbåsicas: 1. Conecte siempre el producto a una fuente de alimentaci6n del mismo voltaje, frecuencia y potencia que la indicada en la placa de...
  • Seite 13 funcionamiento. No utilice el producto si el enchufe o el cable estån dahados. Devuelva el producto completo al lugar donde compr6 para su inspecciön, reembolso reemplazo. 8. Si el aparato no funciona correctamente, p6ngase en contacto con un electricista profesional o con un centro de reparaciones para que lo examinen y reparen.
  • Seite 14 no esté en uso, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Instale todas las partes del ventilador antes de encenderlo. 13.Evite el contacto con las piezas m6viles. No introduzca ninguna parte del cuerpo, como los dedos ni objetos a través de la rejilla cuando el ventilador...
  • Seite 15 IDENTIFICACIÖN DE LAS PARTES 1.Rejilla frontal 2.Protector del ventilador delantero 3.Aspas y rotor 4.Tuerca de la rejilla trasera 5.Rejilla trasera 6.Eje del motor 7.Carcasa del motor 8.Carcasa trasera del motor 9.Botones de control I O.Tornillos 11. Tubo de extensi6n interior 12.Perilla de ajuste de altura 1 3.Tubo de extension...
  • Seite 16 3.CoIoque eI motor con eI compartimento del interruptor en eI tubo de extensi6n interlor. Asegürese de que eI compartimento del interruptor queda completamente dentro del tubo interior y se asequra con eI tornillo de fljaciön sumnistrado. Puede ajustar Ia altura del ventila&or girando Ia perilla de ajuste de altura en eI sentido contrario a Ias agujas del reloj.
  • Seite 17 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO * POWER: La luz roja indica que el ventilador estå encendido; la luz azul indica que el ventilador estå funcionando. * OSCILACION: Las luces indicadoras de oscilaciån se encienden cuando el ventilador comienza a funcionar en modo oscilaciön.
  • Seite 18 • Natural + velocidad media ALTA BAJA TIEMPO(SEGUNDOS) • Natural + velocidad baja ALTA BAJA TIEMPO(SEGUNDOS) @ Modo dormir En modo DORMIR, el ventilador funcionarå a velocidad baia, media o alta. En modo dormir, la velocidad bajarå un ajuste cada media hora y después se mantendrå...
  • Seite 19 7.Puede ajustar el flujo de aire inclinando todo el cabezal del ventilador hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar el ångulo deseado. 8.Para apagar el ventilador, pulse el boton POWER. 9.Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso. 10.Todas las funciones anteriores pueden controlarse con el...
  • Seite 20 WAZNE ZALECENIA DOT. BEZPIECZENSTWA Podczas korzystania z urzadzefi elektrycznych, nale±y zawsze przestrzegaé nastepujacych podstawowych zasad bezpieczefistwa: 1. Urzadzenie naleiy zawsze uiywaé ze zasilania o takim samym napieciu, czestotliwoéci i wartoéci znamionowej, podano na tabliczceznamionowej produktu. 2. Nie uiywaj teqo wentylatora z Jakimkolwiek pö}przewodnikowym urzadzeniem sterujacym predkoécia, aby zmniejszyé...
  • Seite 21 nieprawid}oweqo dzia}ania. Nie uiywaj produktu, jeéll wtyczka lub kabel uszkodzone. Zwr6é kompletny produkt do miejsca zakupu w celu dokonania przegladu, zwrotu pieniedzy lub wymiany. 8. Jeéli urzadzenie nie dzia}a prawid}owo, skontaktuj sie z wykwalifikowanym elektrykiem lub centrum serwisowym w celu dokonania przegladu i naprawy.
  • Seite 22 13.Unikaj kontaktu z czeéciami ruchomymi urzadzenia. Nie wkladaj iadnych czeéci cia}a (np. palcöw) ani przedmiotöw przez kratke podczas pracy wentylatora. Niezakrywajkratkiwentylacy)nej i nie ustawiaj urzadzeni w pobliiu zas}on, scianitp. 15. Ten produktjest przeznaczony wyiacznie do normalnego uiytku domowego. 16.Zawsze odiaczaj wentylator przed przenoszeniem...
  • Seite 23 OPIS cz$Cl 1 .Przednia kratka 2.Przednia osiona 3.Eopatki i kolpak do *opatek 4.Nakretka tylnej osiony 5.Tylna osiona 6.Wa} silnika 7.Przednia obudowa silnika 8.Tylna obudowa silnika 9.Kaseta sterownicza 10.Sruba ustalajaca 11.Wewnetrzna rura przed}uiajaca 12.Ko}nierz do regulacji wysokoéci 13.Zewnetrzna rura przed}uiajaca 14.0krag}a podstawa 15.Sruba podstawy 16Srubablokujacakratke 17.0zdobna...
  • Seite 24 3.Zamocuj silnik z komora prze}acznika na wewnetrznej rurze przed}uiajacej. UpewniJ Sie, ie komora prze}acznika jest caH<owicie nasunieta na rure wewnetrzna i zabezpieczona dostarczona sruba ustalajaca. Moiesz wyregulowaé wysokoéé wentylatora, obracajac koinierz regulacji wysokoéci w lewo. @ 4.0dkreé nakretke tylnej kratki z przodu obudowy silnika, obracaJacja w lewo.
  • Seite 25 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA * POWER:Czerwone éwiat}o oznacza tryb gotowoéci; niebieskie éwiat}o oznacza prace wentylatora * SWING:Kontrolki Swing w}aczaja Sie,gdy wentylator sie obraca * SRODKOWY E KRAN : Pokazuje poziomypredkoéci: 0 1 (niski), 02 (Éredni) i 03 (wysoki) dööd •Wyb6r predkoéci * WIND TYPE: Tryb Normalny / Naturalny / Sen * TIMER: 1-24 godz.
  • Seite 26 @ Tryb snu Tryb snu moie dzia}aéz niska, {rednia lub duia predkoécia. W trybie snu predkoéé nawiewu bedzie sie zmnieiszaé o ieden stopieh co 0,5 godz. od ustawienia poczatkowego, a nastepniebedzie kontynuowaé prace z mska predkogcia ai do wy}aczenia. 0.5HRS 1HRS 5.
  • Seite 27: Konserwacja

    CZYSZCZENIE KONSERWACJA • Wyiacz urzadzenie oraz wyjmij wtyczke z gniazdka przed montaiem demontaiem i czyszczeniem. • Przed zdjeciem przedniej osiony upewnij Sie, ie wentylator jest od}aczony z pradu. • Utrzymuj otwory wentylacyjne z tylu korpusu wolne od kurzu i k}aczköw - w razie potrzeby uiyj odkurzacza, aby je usunaé.
  • Seite 28 ISTRUZIONI Dl SICUREZZA Adotta sempre le seguenti precauzioni quando utilizzi un apparecchio elettrico: 1. Utilizza sempre una presa di corrente stesso voltaggio, frequenza e classificazione di quelli indicati sulla targhetta posta sul prodotto. 2. Non utilizzare dispositivi di controllo della velocitå...
  • Seite 29 rimborso/sostituzione. 8. Se l' apparecchio funziona correttamente, contatta un tecnico qualificato o un centro autorizzato per la verifica e la riparazione. Non provare a smontarlo ripararlo senza assistenza. 9. Non immergere l' apparecchio né il cavo in acqua o altri liquidi e non esporli a pioggia e umiditå.
  • Seite 30 13.Evita il contatto con le componenti movimento. Non inserire parti del corpo (ad es. le dita) o altri oggetti nella griglia mentre il ventilatore é in funzione. 14.Non coprire la griglia. Non utilizzare ventilatore in prossimitå di tende e simili. 15.1 prodotto é...
  • Seite 31 PANORAMICA COMPONENTI 1.Griglia frontale 2.Cornice frontale 3.Pale e dado di blocco 4.Dado griglia posteriore 5.Griglia posteriore 6.Albero motore 7.Corpo motore anteriore 8.Corpo motore posteriore 9.Quadro 1 0.Vite 11.Asta telescopica interna 12.Anello di regolazione 13.Asta telescopica esterna 14.Piedistallo 15.Vite piedistallo 16.Vite di blocco griglie 17.Copertura decorativa 18.Pannello di controllo...
  • Seite 32 3.Monta l' unitå principale sull' asta telescopica interna. Assicurati che l' unitå 4.Svita il dado della griqlia posteriore dalla parte frontale dercorpo motore ruotandolo in senso antiorano. 5.Monta la griglia posteriore sul corpo motore con la maniglia rivolta verso l' alto, assicurandoti che i Pioli sul motore siano...
  • Seite 33 FUNZIONAMENTO * POWER: se la luce rossa il ventilatore spento; se la luce blu il ventilatore é in funzione * SWING: la luce si accende quando il ventilatore oscilla * DISPLAY: mostra la velocitå: 01 (bassa), 02 (media), 03 (alta) : selezione della velocitå...
  • Seite 34 @ Modalitå Notturna (Sleep): in questa modalitå puoi selezionare la velocitå bassa, media o alta; il ventilatore scende di una velocitå ogni trenta minuti fino a raggiungere la velocitå bassa, che mantiene fino a spegnimento. 0.5HRS 1HRS 5. Premi il tasto SWING per l' oscillazione. La spia dell' oscillazione si illumina e il oscillazione, premi ventilatore...
  • Seite 35 PULIZIA E MANUTENZIONE Spegni l' apparecchio e scollegalo dalla corrente prima di montare o smontare delle componenti e prima della pulizia. • Assicurati che il ventilatore sia scollegato dalla corrente prima di rimuovere la griglia. • Tieni le prese d' aria sul retro del corpo motore libere dalla polvere.
  • Seite 36 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden: 1. Betreiben Sie das Produkt immer an einer Stromquelle mit der gleichen Spannunq, Frequen und Leistung wie auf dem TypenschiTd des Produkts angegeben. 2. Verwenden Sie diesen Lüfter nicht...
  • Seite 37 Rückerstattung Oder zum Austausch an den Verkäufer zurück. 8. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich zur Untersuchung und Reparatur an einen qualifizierten Elektriker Oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu demontieren. 9. Tauchen Sie das Produkt Oder das flexible Kabel nicht in Regen, Feuchtigkeit...
  • Seite 38 vollständig, bevor Sie ihn einschalten. 13.Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Führen Sie keine Körperteile (z. B. Finger) OderGegenstände durch das Gitter ein, wenn der Ventilator in Betrieb ist. 14.Decken Sie das Gitter nicht ab und betreiben es nicht in der Nähe von Vorhängen usw. 15.Dieses Produkt ist nur für den normalen...
  • Seite 39: Komponentenübersicht

    KOMPONENTENÜBERSICHT I .Frontgitter 2.Frontschutz 3.Blätter Blätterschraube 4.Hintere Gittermutter 5.Hinteres Gitter 6.Motorwelle 7.Vorderes Motorgehäuse 8.Hinteres Motorgehäuse 9.Kontrollkästchen I O.Stel Ischraube I I .lnneres Verlängerungsrohr 12.Manschette Höheneinstellung 1 3.Äußeres Verlängerungsrohr 14.Runder Fuß 1 5.Fuß schraube 16.Gitter-Sicherungsschraube 17.Dekorative Kappe 18.BedienfeId 19.Fernsteuerung MONTAGEANLEITUNG 1. Schrauben Fußschraube Unterseite äußeren...
  • Seite 40 3.Befestigen Sie den Motor mit Schalterteil auf dem inneren Verlängerungsrohr. Stellen Sie sicher, dass das Schalterteil vollständig auf das Innenrohr aufgeschoben und mit der mitgelieferten Stellschraube gesichert 1st. Sie können die Höhe des Lüfters einstellen, indemSieden Höheneinstellring gegenden Uhrzeigersinn drehen. @ 4.Schrauben Sie die hintere...
  • Seite 41 BEDIENUNGSANLEITUNG * POWER:Rotes Licht zeigt Standby an; blaues Licht zeigt an, dass der Ventilator läuft. * SWING: Swing-Anzeigelampen leuchten auf, wenn der Ventilator oszilliert * MITTLERERBILDSCHIRM:zeigt die Geschwindigkeitsstufen: 01 (Niedrig), 02 (Mittel) und 03 (Hoch) 0000 : Auswahl der Geschwindigkeit * WIND TYPE: Normal/ Natürlich/ Schlafen...
  • Seite 42 @ Schlafmodus Der Sleep-Modus kann bei niedriger, mittlerer Oder hoher Geschwindigkeit arbeiten. 1m Ruhemodus fällt die Windgeschwindigkeit alle Stunden um einen Gang von der Anfangseinstellung ab und arbeitet dann bis zur Abschaltung bei niedriger Geschwindlgkeit weiter. 0.5HRS 1HRS 5. Für die Oszillation drücken Sie die Taste SWING. Die Swing-Anzeige leuchtet auf und der Ventilator beginnt zu oszillieren.
  • Seite 43 REINIGUNG WARTUNG • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät montieren Oder demontieren und reinigen. • Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator am Netz abgeschaltet ist, bevor Sie Frontschutz entfernen. • Halten Sie die Entlüftungsöffnungen an der Rückseite des Hauptkörpers frei von Staub Oder Fusseln - verwenden Sie bei Bedarf einen Staubsauger, um diese zu entfernen.
  • Seite 44 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. Gebruik het apparaat altijd met een stroombron met dezelfde spanning, frequentie en classificatie zoals aangegeven op het productidentificatieplaatje. 2. Gebruik deze ventilator niet solid-state snelheidsregelaar om het risico op elektrische...
  • Seite 45 contact op met een gekwalificeerde elektricien servicecentrum voor onderzoek en reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren. 9. Dompel het product of het flexibele snoer niet onder in, en stel ze niet bloot aan regen, vocht of enige andere vloeistof. 10.Dit product maq niet worden gebruikt in de onmiddellijke näbiiheid van water, zoals in de buurt...
  • Seite 46: Als Het Netsnoer

    14.Dek het rooster niet af en gebruik apparaat niet in de buurt van gordijnen enz. 15.Dit product is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. 16.Koppel de ventilator altijd los wanneer u deze van de ene locatie naar de andere verplaatst. 17.Het gebruik van hulpstukken of accessoires die met worden aanbevolen...
  • Seite 47 OVERZICHT DE COMPONENTEN 1 .Voorrooster 2.Voorste roosterbescherming 3.BIaden en bladspinner 4.Moer achterrooster 5.Achterrooster 6.Motoras 7.Voorkant motorbehuizing 8.Achterkant moterbehuizing 9.Bedieningskast I O.Stelschroef 1 1 .Binnenbuis 12.Hoogte-instelschroef 1 3.Buitenbuis 14.Ronde basis 1 5.Basisschroef 16.Vergrendelingsschroef voor rooster 17.Decoratieve kap 18.Bedieningspaneel 19.Afstandsbediening ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES 1 .Draai de basisschroef los van de onderkant...
  • Seite 48 3.Bevestig de motor met bedieningskast op de binnenbuis. Zorg ervoor dat de bedieningskast volledig tegen de binnenbuis is aangedrukt en vastgezet met de meegeleverde stelschroef. U kunt de hoogte van de ventilator aanpassen door de hoogte-instelschroef linksom te draaien. @ 4.Draai de moer het achterrooster...
  • Seite 49: Be-Dieningsvoorschriften

    BE-DIENINGSVOORSCHRIFTEN * AAN/UIT: Het rode lampje geeft stand-by aan, het blauwe lampje geeft aan dat de ventilator in werking is * SWING: De zwenkindicatielampjes gaan aan wanneer de ventilator oscilleert * MIDDENSCHERM: Geeft de snelheidsniveaus weer: 01 (Laag), 02 (Med) and 03 (Hoog) öööO : Snelheid selectie...
  • Seite 50 @ Slaapmodus De slaap modus werkt bij laae, qemiddelde of hoge snelheid. In de slaapmodus neemt de windsnelheid elk half-uur vanaf de oorspronkelijke instelling met één versnellina af en blijft dan op lage snelheid werken totdat deze wordt uitgeschakeld. 0.5HRS 1HRS 5.
  • Seite 51: Afvalverwerking

    REINIGING EN ONDERHOUD • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat monteert, demonteert en reinigt. • Zorg ervoor dat de ventilator is uitgeschakeld op het stroomnet voordat u de beschermingsroosters verwijdert. • Houd de ventilatieopeningen aan de achterkant van de behuizing vrij van Stof of pluisjes gebruik een stofzuiger om deze te verwijderen...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de I'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité basiques doivent toujours étre respectées, y compris Ies suivantes: 1. Utilisez toujours le produit å partir d'une source dlahmentation de méme tension, fréquence et puissance que celles indiquées sur la plaque signalétique de celui-ci.
  • Seite 53 plus si la priseou le cåblesont endommagés. Renvoyez le produit complet pour inspection, remplacement ou remboursement. 8. Si Ilappareil ne fonctionne pas correctement, contactez un électricien qualifié ou un centre de service pour examen et réparation. N'essayezjamais de le démonter vous-méme. 9.
  • Seite 54 13.Évite tout contact avec les piécesmobiles. N'insérez aucune partie de votre corps (par exemple, les doigts) ou des objets å travers la grille lorsque le ventilateur fonctionne. 14.Ne couvrez pas la grille et ne l'utilisez pas å proximité de rideaux, etc. 15.Ce produit est destiné...
  • Seite 55: Schéma De L' Appareil

    SCHÉMA DE L' APPAREIL 1 .Grille avant 2.Garde avant 3.Paleset capuchon des pales 4.Écrou de lagrille arriére 5.Grille arriére 6.Arbre moteur 7.Carter avant du moteur 8.Carter arriére du moteur 9.Boitier 10.Vis de réglage 11.Tube extension interne 12.Bague de réglage de la hauteur 1 3.Tube extension...
  • Seite 56 3.Fixez le moteur avec le panneau de commande sur le tube d'extension interne. Assurez-vous que le compartiment de l'interrupteur est complétement enfoncé sur le tube 4.Dévissez l'écrou de la grille arriére de l'avant du carter du moteur en le tournant dans sens antihoraire.
  • Seite 57 FONCTIONNEMENT * POWER:la lumiére rouge indique que l' appareil est en veille. La lumiére bleue indique que Ie ventilateur fonctionne. * SWING: le voyant de rotation s' allume lorsque le ventilateur oscille. * ÉCRAN: afficheIesniveauxde vitesse: 0 1 (faible),02 (moyen)et 03 dööO * «+»...
  • Seite 58 @ Mode sommeil Le mode sommeil fonctionne å basse, moyenne ou haute vitesse. En mode sommeil, la vitesse du vent diminuera d'une vitesse toutes les 0,5 h å partir du réglage initial, puis continuera å fonctionner å basse vitessejusqu'å l'arrét. 0.5HRS 1HRS 5.Pour l'oscillation,...
  • Seite 59 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Eteignez l'appareil et débranchez le avant de le monter, démonter et de le nettoyer. • Assurez-vous que le ventilateur est débranché du secteur avant de retirer la protection avant. • Maintenez les orifices d'aération å l'arriére du corps principal exempts de poussiére ou de peluches - utilisez un aspirateur pour les enlever si nécessaire.
  • Seite 60 INFORMAØES IMPORTANTES SOBRE SEGURANCA Ao usar aparelhos elétricos, as seguintes precaugöes båsicas de seguranga devem ser sempre seguidas: 1. Sempre opere o produto com uma fonte de alimentaqäo com a mesma voltagem, frequéncia e classificaqäo indicada na placa de identificaqäo do produto. 2.
  • Seite 61 inspeqäo, reembolso ou substituiqäo. 8. Se o aparelho näo estiver funcionando corretamente, entre em contato eletricista qualificado ou um centro de serviqo para exame e reparo. Nunca tente desmontå-lo sozinho. 9. Näo mergulhe o produto ou o cabo flexivel em, nem os exponha å...
  • Seite 62 ventilador estiver funcionando. 14.Näo cubra a grade ou opere-a perto de cortinas, etc. 15.Este produto destina-se apenas ao uso doméstico / doméstico normal. 16.Sempre desconecte o ventilador ao mové-lo de um local para outro. 17.0 conexöes acess6rios näo recomendados ou vendidos pelo distribuidor do produto pode causar perigo ou ferimentos a pessoasou propriedade.
  • Seite 63 VISÄO GERAL DO COMPONENTE I. Grade frontal 2. Guarda frontal 3. Låminas e girador de låmina 4. Porca da grade traseira 5. Grade traseira 6. Eixo do motor 7. Carcaqa do motor frontal 8. Carcaqa do motor traseiro 9. Caixa de controle 10.
  • Seite 64 3.Conecte o motor com compartimento da chave no tubo de extensäo interno. Certifique-se de que o compartimento da chave esteja totalmente encaixado no tubo interno e preso com o parafuso de ajuste fornecido. Vocé pode ajustar a altura do ventilador girando o colar de ajuste de altura no sentido anti-horårio. @ 4.Desaparafuse a porca da grade traseira da frente da carcaqa do motor girando a no sentido...
  • Seite 65 INSTRUØES DE UTILIZACÄO * POWER:luz vermelha indica espera; luz azul indica ventilador funcionando * SWING: As Iuzes indicadoras de oscilaqäo acendem quando o ventilador, estå oscilando * TELA MEDIA: Mostra os niveis de velocidade: 01 (baixo), 02 (médio) e 03 (alto) 0000 : Seleqäo de velocidade * WIND...
  • Seite 66 @ Modo de suspensäo O modo de suspensäo pode funcionar em velocidade baixa, média ou alta. No modo de espera, a velocidade do vento cairå em uma marcha a cada 0,5h a partir da configuraqäo inicial e, em seguida, continue trabalhando em baixa velocidade até...
  • Seite 67 LIMPEZAE MANUTENGÄO • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de montar ou desmontar e limpar. • Certifigue se de que o ventilador estå desligado da rede antes de remover a proteqao frontal • Mantenha as aberturas de ventilaqäo na parte traseira do corpo principal livres de poeira ou cotäo use um aspirador...
  • Seite 68 SAMSPARTY CL CABANA 78, 45210 YUNCOS 845824786 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MADE IN P.R.C...

Inhaltsverzeichnis