Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use the only purposes described in this instruction manual. To protect against electric shock, do not immerse the fan, its plug or its cord in water or any other liquid or spray it with liquid. Close supervision is necessary when the fan is being used by or near children near pets.
Seite 4
10.Always use the fan on a dry, level surface. ll.lf the power supply cord is damaged, must be replaced by the manufacturer its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 12. This fan is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience or knowledge unless they have...
Seite 5
PRODUCT OVERVIEW Front motor cove Oscillating knob Rear motor cover Fan body Rear guard Extended stand Guard mounting nut Height Blades adjuster Spinner Front guard base GB-03...
Seite 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS BASE MOTOR I. Insert the pole into the base connector, ensure it is installed in place (Through the hole at the bottom of the connector, it can be judged whether the pole is installed in place) (Fig. 1) 2.
GUARD BLADES 1. Unscrew the spinner and guard mounting nut and remove them. Attach the rear guard to the motor, make sure the handle is on the top. Then tighten the nut clockwise again. (Fig. 5) Fig.5 2. Mount blade onto shaft.
Seite 8
5. To adjust the air flow upward or downward, push the grilles lightly to the desired direction. CLEANING MAINTENANCE 1. Always unplug the fan before cleaning, assembly or disassembly. 2. Do not allow water to drip on or into the fan motor housing. 3.
Seite 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilice el ventilador ünicamente como describe en este manual. No sumerja el aparato ni el cable eléctrico en agua u otros liquidos para evitar descargas eléctricas u otros dahos. Extreme la precauci6n al utilizar ventilador cerca de niäos o mascotas.
Seite 10
reparado por el fabricante, un técnico autorizado o una persona cualificada para evitar riesgos. 12.Este aparato no debe ser utilizado nifios menores de 8 aäos ni por personas con capacidades fisicas, sensoriales mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento sobre manejo de estos dispositivos,...
Seite 11
IDENTIFICACIÖN DE LAS PARTES Cubierta frontal del motor Perilla de oscilaciån Cubierta trasera motor Cuerpo del ventilador Rejilla trasera Base Tuerca de ajuste Ajuste Aspa de altura Rotor Rejilla frontal Base ES-9...
Seite 12
INSTRUCCIONES DE MONTAJE BASE Y MOTOR 1. Introduzca el tubo en el conector de la base y asegürese de que esté instalado correctamente (en el orificio del conector, compruebe que el tubo esté bien instalado) (Fig. 1) 2. Inserte los 4 pies en la base. Asegürese de que los pies estén bien fijados al conector.(Fig.
Seite 13
Fig.5 2. Coloque el aspa en el eje motor. Asegürese de que el eje motor se ajusta en el orificio del aspa. Gire el rotor en el sentido contrario de las agujas del reloj para ajustar el aspa. (Fig. 6) 3.
Seite 14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe la unidad antes de Iavarla o instalar los componentes. 2. No sumerja la unidad en agua ni moje la carcasa del motor. 3. Limpie las partes exteriores con un trapo suave y hümedo y detergente suave. 4.
Seite 15
WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA 1. Wentylatora naleiy uiywaé wy}acznie do ce16w opisanych w niniejszej instrukcji obs}ugi. 2. Aby zabezpieczyé sie przed poraieniem pradem elektrycznym, nie naleiy zanurzaé urzadzenia, wtyczki przewodu zasilajacego w wodzie, oraz nie naleiy pryskaé ich cieczami. 3. Konieczny jest écis}y nadz6r, gdy wentylator jest uiywany przez lub w pobliiu dzieci, lub w pobliiu zwierzat domowych.
Seite 16
8. Nie wolno uiywaé wentylatora na zewnatrz. 9. Aby odiaczyé wentylator z pradu, naleiy chwycié za wtyczke i wyciagnaéja z gniazda. Nigdy NIE szarpaé za kabel. 10.Zawsze uiywaé wentylatora na suchej, r6wnej powerzchni. 11.Jeéli kabel zasilajacy jest uszkodzony, musi on zostaé wymieniony przez producenta lub jego agenta serwisowego lub odpowiednio wykwalifikowane osoby w celu unikniecia...
Seite 17
OPIS PRODUKTU Przednia pokrywa silnika Przycisk mechanizmu wahad}owego Tylna pokrywa silnika Korpus wentylatora Tylna os}ona Przed}uiony Stojak Nakretka mocujaca os}on Regulator Smig}o wysokoéci Nakretka émig}a Przednia os}ona Podstawa PL-15...
Seite 18
INSTRUKCJA MONTAZU PODSTAWA SILNIK I. W}öi s}upek do ziacza w podstawie, upewniajac Sie, ie jest on zamontowany poprawnie na miejscu (przez otw6r w dolnej cz$ci zlacza moina ocenié, czy s}upek jest zamontowany poprawnie) (Rys. 1) 2. W}6i 4 podstawki stojaka do zlacz przy podstawie. Upewnij Sie, ie podstawki stojaka sa dobrze przymocowane Rys.l...
Seite 19
osione do silnika, upewnij Sie, ie uchwyt znajduje sie u g6ry. Nastepnie ponownie dokreé nakretke zgodnie z ruchem wskaz6wek zegara.(Rys. 5) Rys.5 2. Zamontuj émig}o na draiku. Upewnij Sie, ie kohcöwka draika wirnika wpasowuje sie dobrze w otw6r w érodkowej czeéci Iaczacej émig}a.
5. Aby wyregulowaé przep}yw powietrza w g6re lub w d6}, popchnij lekko obudowe (kratki) w iadanym kierunku. CZYSZCZENIE KONSERWACJA 1. Zawsze odiaczaj wentylator od zasilania przed czyszczeniem, montaiem demontaiem. 2. Nie wolno dopuécié, aby woda dosta}a sie na lub do obudowy silnika wentylatora.
Seite 21
IMPORTANT' MISURE Dl SICUREZZA Utilizzare il ventilatore solo per gli scopi descritti in questo manuale di istruzioni. Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il ventilatore, la spina o il cavo nell'acqua o in qualsiasi altro liquido o spruzzare liquidi. E necessaria una stretta supervisione...
Seite 22
dalllalimentazione elettrica, afferrare spina ed estrarla dalla presa a muro. NON tirare il cavo. 10.Utilizzare sempre il ventilatore su una superficie asciutta e piana. 11. Se il cavo di alimentazione danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di servizio o da una persona qualificata per evitare pericoli.
Seite 23
PANORAMICA PRODOTTO Coperchio motore anteriore Manopola oscillante Coperchio motore posteriore Corpo del ventilatore Leggi la guardia Supporto esteso Dado di montaggio della protezione Regolatore di Pale altezza Spinner Protezione anteriore Base IT-21...
Seite 24
ISTRUZIONI MONTAGGIO BASE E MOTORE 1. Inserire l'asta nel connettore di base, assicurarsi che sia installata in posizione (Attraverso il foro nella parte inferiore del connettore, si puö valutare se l'asta é installata in posizione) (Fig. 1) 2. Inserire 4 supporti nel connettore di base.
Seite 25
sulla parte superiore. Quindi serrare nuovamente il dado in senso orario.(Fig. 5) Fig.5 2. Montare le pale sull'albero. Accertarsi che il perno dell'albero rotore inserisca nella scanalatura delle pale. Ruotare manopola in senso antiorario per stringere le pale. (Fig.6) 3. Allineare la protezione anteriore al gancio sul fondo della protezione...
PULIZA E MANUTENZIONE 1. Scollegare sempre il ventilatore prima di pulire, montare o smontare. 2. Evitare che Pacqua goccioli sopra o all'interno dell'alloggiamento del motore del ventilatore. 3. Utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione di sapone neutro per pulire la ventola.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie den Lüfter für dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke. Zum Schutz vor Stromschlag tauchen Sie den Ventilator, seinen Stecker Oder sein Kabel nicht in Wasser Oder eine andere Flüssigkeit ein und besprühen Sie ihn nicht mit Flüssigkeig. Eine genaue Uberwachung ist erforderlich, wenn der Ventilator...
Seite 28
Ventilator Stromnetz trennen, greifen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. Ziehen Sie NICHT an der Schnur. 10. Verwenden Sie den Ventilator immer einer trockenen, ebenen Fläche. 11. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Kundendienststelle Oder einer ähnlich qualifizierten Person...
Seite 30
MONTAGEANLEITUNGEN BASIS MOTOR 1. Führen Sie den Mast in den Basissockel ein und vergewissern Sie sich, dass er an seinem Platz installiert ist (durch das Loch an der Unterseite des Sockels kann beurteilt werden, 0b der Mast an seinem Platz ist).(Abb. 2.
Seite 31
entfernen Sie Sie. Befestigen Sie den hinteren Schutz am Motor und vergewissern Sie sich, dass sich der Griff oben befindet. Ziehen Sie dann die Mutter wieder im Uhrzeigersinn an.(Abb. 5 Abb.5 2. Montieren Sie die Rotorflügel Welle. Achten darauf, dass Rotorwellenstift in die Nut Blätter passt.
5. Um den Luftstrom nach oben Oder unten einzustellen, schieben Sie die Gitter leicht in die gewünschte Richtung. REINIGUNG WARTUNG 1. Ziehen Sie vor der Reinigung, Montage Oder Demontage immer Netzstecker. 2. Lassen Sie kein Wasser auf Oder in das Gehäuse des Lüftermotors tropfen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES= Gebruik ventilator alleen voor doeleinden worden beschreven deze handleiding. Dompel de ventilator, stekker of snoer niet onder in water of een andere vloeistof besproei deze niet met vloeistoffen elektrische schokken te voorkomen. Nauw toezicht is nodig wanneer deze ventilator wordt gebruikt door kinderen of in de buurt...
Seite 34
stopcontact om de stroomtoevoer verbreken. Trek NIET aan het snoer. 10.Gebruik de ventilator altijd op een droge, vlakke ondergrond. 11. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of een vergelijkbare gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen.
Seite 36
ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES BASIS EN MOTOR 1. Steek de buis in de basisconnector, zorg ervoor dat deze goed op zijn plaats zit (via het gat aan de onderkant van de connector kan worden beoordeeld of de buis goed op zijn plaats zit)(Abb. I) 2.
handgreep zich aan de bovenkant bevindt. Draai vervolgens de moer weer rechtsom vast. (Afb. 5) Afb.5 2. Monteer de bladen op de as. Zorg ervoor rotoraspen in de groef van de bladen past. Draai de spinner linksom de bladen vast zetten.
REINIGING EN ONDERHOUD I. Koppel de ventilator altijd Ios voordat u deze reinigt, monteert of demonteert. 2. Laat geen water op of in de behuizing van de ventilatormotor druppelen. 3. Gebruik een zachte doek die is bevochtigd met een milde zeepoplossing om de ventilator te reinigen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES= Utilisez le ventilateur uniquement aux fins décrites dans ce guide d' utilisation. Pour vous protéger contre tout risque électrocution, n' immergez pas le ventilateur, sa prise ou son cåble dans I 'eau ou tout autre liquide et ne le vaporisez pas de liquide.
prise et retirez-la de la prise murale. NE tirez PAS sur le cåble. 10.Utilisez toujours le ventilateur sur une surface seche et stable. 11. Si le cåble d'alimentation est endommagé, il doit étre remplacé par le fabricant, agent agréé ou une personne qualification similaire...
Seite 41
SCHÉMA DE L' APPAREL Capot avant du moteur Bouton oscillation Capot arriére du moteur Unité principale Grille arriére Support extensible Écroude montage de la grille Bague de Pales réglage de la hauteur Cöne Grille avant Base FR-39...
Seite 42
INSTRUCTIONS ASSEMBLAGE BASE ET MOTEUR 1. Insira o poste no conector da base, verifique se ele estå instalado no lugar (através do orificio na parte inferior do conector, é possivel avaliar se o poste estå instalado no lugar)(Fig. 1) 2. Insira 4 suportes no conector da base. Verifique se os suportes estäo bem fixos no conector.(Fig.
Seite 43
Fig.5 2. Insérez les pales sur l'arbre moteur. Assurez-vous I 'axe l'arbre moteur s'insére dans la rainure pales. Tournez le cöne dans le sens antihoraire pour bien fixer les pales. (Fig. 6) 3. Alinhe a proteqäo frontal ao gancho na parte inferior da proteqäo traseira.
Seite 44
1. Débranchez toujours le ventilateur avant le nettoyage, le montage ou le démontage. 2. Ne laissez pas de l'eau couler sur ou dans le boitier du moteur. 3. Utilisez un chiffon doux humidifié avec une solution de savon doux pour nettoyer le ventilateur.
Seite 45
IMPORTANTES INSTRUCÖES D E SEGURANCA Use o ventilador apenas para os fins de- scritos neste manual de instruqöes. Para proteger contra choque elétrico, näo mergulhe o ventilador, o plugue ou o cabo em ågua ou qualquer outro liquido pu borrife-o com liquido. E necessåria uma supervisäo cuidadosa quando o ventilador estiver sendo usado por crianqas ou proximo a elas ou perto...
Seite 46
10. Sempre use o ventilador em uma superfi- cie seca e nivelada. 11. Se o cabo de alimentaqäo estiver danifica- do, ele deve ser substituido pelo fabrican- te ou pelo seu agente de serviqo ou por uma pessoa com qualificaqäo semelhante para evitar riscos.
Seite 47
VISÄO GERAL DO PRODUTO Tampa do motor dianteiro Botäo oscilante Tampa traseira motor Corpo do ventilador Leia guarda Suporte estendido Porca de montagem de proteqäo Ajustador de Låminas altura Spinner Guarda frontal base PT-45...
Seite 48
INSTRUCÖES DE MONTAGEM BASE E MOTOR 1. Insira o poste no conector da base, verifique se ele estå instalado no lugar (através do orificio na parte inferior do conector, é possivel avaliar se o poste estå instalado no lugar)(Fig. 1) 2.
Seite 49
superior. Em seguida, aperte a porca no sentido horårio novamente.(Fig. 5) Fig.5 2. Monte a låmina no eixo. Verifique se o pino do eixo rotor encaixa ranhura das låminas. Gire o botäo rotativo no sentido anti-horårio para apertar as låminas.(Fig.6) 3.
Seite 50
LIMPEZA E MANUTENCÄO 1. Sempre desconecte o ventilador antes de limpar, montar ou desmontar. 2. Näo deixe a ågua pingar sobre ou dentro da carcaqa do motor do ventilador. 3. Use um pano macio umedecido com uma soluqäo de sabäo neutro para limpar o ventilador.