Seite 1
AICOSTAR INSTRUCTION MANUAL METAL STAND PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING MODEL 3301 OOQRT THE APPLIANCE RETAIN IT FOR FUTURE REFERENCE...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed reduce the risk of fire, electric shock injury to persons, including the following: 1. To reduce the risk of electric shock, do not immerse this appliance or flexible cord in, or expose it to, rain, moisture or any other liquid.
Seite 5
• Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other heat-producing equipment. 5. The appliance must not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquid, such as vases, may be placed on the product. 6. Ventilation should not be impeded covering...
Seite 6
becomes damaged or loose. 12.Do not place the fan close to an open window. Rain splashing on the fan could cause an electric shock hazard. 13.Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter or let it touch any hot surfaces.
Seite 7
Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance yourself. There are no user-serviceable parts inside. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 330100QRT Power Supply 220-240V 50-60Hz Power Consumption 50 w Operation Temperature 5 - 400C The specifications and design are subject to change without notice.
Seite 8
PARTS Please refer to the following diagram for assembly. N2 1 1. Front gril e 12. Inner tube Fan blade 13. Height adjustment knob Blade fixing screw 14. Outer tube 4.4* rear grille screws 15. Pedestal base Rear grille 16. Stability plate 6.
Seite 9
I.Unscrew the locking washer and base locking screw from the outer tube. @ 2.1nsert the tube through the hole in the centre of the pedestal base, and twist into position. @ 3.Turn the pedestal base upside down with the tube facing the floor and place the stability plate at the bottom of the pedestal base.
Seite 10
10.Attach the set screw knob to the set screw and tighten. Insert the tilt adjustment knob and tighten. The tilt adjustment knob locks the pedestal fan at the desired tilt. O ASSEMBLING BLADE GRILLE CAUTION: The fan blade may have sharp edges. Handle with extreme care. 1.Unscrew the 4 rear grille screws pre-fixed to the motor unit.
Motor Shaft Blade Fixing Screw Notch Fan Blade 4.Holding the front grille and rear grille in position, place the top clip into position first, and then place the safety screw and nut into the holes on the bottom edge of the grilles, tightening the grille locking screw and nut. @ 5.Secure the front and rear grilles completely together by snapping the grille clips into place.
Seite 12
CLEANING MAINTENANCE • Always disconnect the fan from the mains socket before cleaning. • Avoid contact with moving parts. • Only use a soft damp cloth to clean the fan. • DO NOT immerse the fan in water and never allow water to drip into the motor housing.
Seite 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para evitar riesgos de incendios y descargas eléctricas cuando utilice un aparato eléctrico, debe seguir las siguientes instrucciones seguridad båsicas: 1. No sumerja el aparato ni el cable eléctrico en agua u otros liquidos para evitar descargas eléctricas u otros dahos, ni 10 exponga a la Iluvia o a la humedad.
Seite 14
• Superficies irregulares • Superficies calientes como radiadores, fuentes de calor, estufas u otros aparatos de calefacci6n. 5. EI aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y no se deben colocar objetos con liquido, como jarrones, sobre producto. 6. La ventilaci6n no debe impedirse cubriendo Ias aberturas de ventilaciön.
Seite 15
10.No encienda el ventilador si tiene un cable enchufe dafiado, después de un mal funcionamiento o si se ha caido o daäado alguna manera. 11.No Io encienda sin que las rejillas ventilador estén colocadas correctamente. No lo use si la rejilla se daha o se suelta. 12.No coloque el ventilador cerca de una...
Seite 16
No intente repararlo usted mismo. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo 330100QRT Alimentacién 220-240V 50-60Hz Consumo eléctrico 50 w Temperatura de funcionamiento 5 - 400C Lasespecificaciones técnicas y el diseäo podrian cambiar sin previo aviso.
Seite 17
IDENTIFICACIÖN DE LAS PARTES Consulte el siguiente esquema para el montaje del ventilador Rejilla frontal 12. Tubo interior 13. Perilla de ajuste de altura 2. Aspa 3. Tornillo aspa 14. Tubo exterior 4.4* tornillos rejil a trasera 15. Base pedestal Rejilla trasera 16.
Seite 18
I.Desenrosque la arandela de bloqueo y el tornillo de bloqueo de la base del tubo exterior. O 2.1nserte el tubo a través del orificio del centro de la base y girelo hasta su posici6n. @ 3.Gire la base del pedestal al revés con el tubo apuntando hacia el suelo y coloque la placa de estabilidad en la parte inferior de la base del pedestal.
Seite 19
10.Fije la perilla del tornillo de fijaci6n al tornillo de fijaciön y apriete. Inserte la perilla de ajuste de la inclinaci6n y apriete. La perilla bloquea el ventilador del pedestal en la inclinaciön deseada. O MONTAJE DE LAS ASPAS Y DE LA REJILLA PRECAUCIÖN Lasaspas del ventiladorpuedentenerlosbordesafilados.
Seite 20
Eje motor Tornillo fijaci6n del aspa Hendldura Aspa 4.Sosteniendo la rejilla delantera y la rejilla trasera en su lugar, coloque primero el clip superior en su posici6n y luego coloque el tornillo y la tuerca de seguridad en los orificios del borde inferior de las rejillas, apretando el tornillo y la tuerca de bloqueo de la rejilla.
Precauciön: Elventilador siempre debe estar apagado al hacer este ajuste. 6. Gire la perilla de control de velocidad a 'O' y desconecte el ventilador después de usarlo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe la unidad antes de Iavarla o instalar los componentes. •...
WAZNEINSTRUKCJE D OTYCZACE BEZPIECZENSTWA Podczas korzystania z urzadzefi elektrycznych naleiy zawsze przestrzegaé podstawowych érodk6w ostroinoéci, aby zmniejszyé ryzyko poiaru, poraienia pradem i obra±efi, wkcznie z nastepujacymi elementami: 1. Aby zmniejszyé ryzyko poraienia pradem, nie naleiy zanurzaé urzadzenia lub elastycznego przewodu zasilajacegow wodzie ani nie naleiy wystawia é...
Seite 23
• Nadmiemailoéépy}u • Wibracjemechaniane lub wstrzasy • Brakwentylacji • Nieröwnepowierzchnie • ir6d}aciep}a takiejak grzejniki, nawievw g oracego powietrza,piecelub innesprzetyemitujaceciepb. 5. Nie wolno naraiaéurzadzeniana kontaktz kapiaca woda lub zachlapaniei nie wolno na nim stawiaé przedmiotåw wype}nionych ciecza, takich jak wazony. 6. Nie naleiy utrudniaéprzep}ywupowietrzapoprzez zakrycie otwor6w wentylatora.
Seite 24
10.Wentylatora nie wolno uiywaé, jeieli przew6d zasilajacy lub wtyczka sa uszkodzone, po stwierdzeniuawarii lubjeéli zosta}on upuszczony lub uszkodzonywjakikolwiekspos6b. 11.Nie naleiy uruchamiaéwentylatora, dopöki jego kratki nie sa prawid}owo zamontowane. Nie uiywaé urzadzenia, jeélijego kratkisauszkodzone lub poluzowane. 12.Wentylatora nie wolno ustawiaé w pobliiu otwartego okna.
Seite 25
Urzadzenie nie zawiera czeéci,kt6re moga bye naprawianeprzezuiytkownika. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Numer modelu 330100QRT Zasilanie 220-240V 50-60Hz Pob6r mocy 50 w Temperatura pracy 5 - 400C Dane techniczne i wyglad zewnetrzny moga ulec zmianie bez powiadomienia. PL-22...
Seite 27
I.Odkreé podk}adke zabezpieczajaca i grube blokujaca podstawe z rury zewnetrznej. O 2.W}62 rure przez otw6r w érodkowej czeéci podstawy i przekreé do odpowiedniej pozycji. @ 3.0br6é podstawe do g6ry nogami z rura skierowana do pod}ogi i umieéé piyte stabilizujaca na dolnej 'ciance podstawy. Mocno przykreé podkladke blokujaca za pomoca {ruby blokujacej podstawe.
Seite 28
10.Attach the set screw knob to the set screw and tighten. Insert the tilt adjustment knob and tighten. The tilt adjustment knob locks the pedestal fan at the desired tilt. O MONTAZ EOPATEK KRATEK UWAGA: Eopatki wentylatora moga mieé ostre krawedzie. Naleiy obchodzié sie z najwyisza ostroinoécia.
Seite 29
Wal silnika Sruba mocujaca lopatki Wyciecie Eopatki wentylatora 4.Trzymajac przednia kratke i tylna kratke w miejscu, najpierw umieéé g6rny klips w odpowiedniej pozycji, a nastepnie umieéé grube zabezpieczajaca i nakretke w otworach na dolnej krawedzi kratek, dokrecajac grube blokujaca kratki i nakretke @ 5.Zamocuj calkowicie przedniQ i tylna kratke, zatrzaskujac klipsy do odpowiedniej pozycji.
Seite 30
Uwaga: Wentylator powinien bye zawsze wy}aczony podczas wykonywania tej regulacji. 6.Przekreé pokret}o regulacji szybkoéci do pozycji "0" i wyjmij wtyczke wentylatora po uiyciu. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Naleiy zawsze od}aczaé wentylator od zasilania elektrycznego przed czyszczeniem. • Unikaé kontaktu z poruszajacymi sie czeéciami. •...
Seite 31
IMPORTANT' MISURE Dl SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, necessario seguire sempre Ie precauzioni di baseper ridurre il rischio di incendi, scosse elettnche e lesioni alle persone, tra cui: 1. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, immergere in acqua questo apparecchio o il cavo flessibile né...
Seite 32
Fonti di calore come radiatori, regolatori di calore, stufe o altre apparecchiature per la produzione di calore. 5. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o schizzi e nessun oggetto riempito di liquido, come vasi, devono essere posizionati sul prodotto. 6.
Seite 33
11.Non operare se le griglie del ventilatore non sono posizionate correttamente. utilizzare se la griglia si é danneggiata o si allentata. 12.Non posizionare il ventilatore vicino a una finestra aperta. Gli schizzi di pioggia sul ventilatore possono causare scosse elettriche. 13.Non lasciare il cavo...
Seite 34
Non tentare di riparare, smontare modificare l'apparecchio da soli. Non ci sono parti riparabili dall'utente all'interno. SPECIFICHE TECNICHE Modello 330100QRT Alimentazione elettrica 220-240V 50-60Hz Consumo di energia 50 w Temperatura di esercizio 5 - 400C Le specifiche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Seite 35
PANORAMICA PRODOTTO Fareriferimento al diagramma seguente per il montaggio. 1. Griglia frontale Camera d'aria 2. Pale del ventilatore 13. Manopola di regolazione dell'altezza 3. Vite di fissaggio della lama 14. Tubo esterno 4.4 * viti del a griglia posteriore 15. Base del piedistallo 5.
Seite 36
I.Svitare la rondella di sicurezza e la vite di bloccaggio della base dal tubo esterno. 2.1nserire il tubo attraverso il foro al centro della base del piedistallo e ruotarlo in posizione. 3.Capovolgere la base del piedistallo con il tubo rivolto verso il pavimento e posizionare la piastra di stabilitå...
Seite 37
10.Collegare la manopola della vite di fermo alla vite di fermo e serrare. Inserire la manopola di regolazione dell 'inclinazione e serrare. La manopola regolazione dell'inclinazione blocca la ventola del piedistallo con l'inclinazione desiderata. O MONTAGGIO DELLE PALE E DELLA GRIGLIA ATTENZIONE: La pale del ventilatore...
Seite 38
Albero motore Vite di fissaggio della lama Intaglio Pale ventilatore 4. Tenendo la griglia anteriore e la griglia posteriore in posizione, posizionare prima la clip superiore in posizione, quindi posizionare la vite e il dado di sicurezza nei fori sul bordo inferiore delle griglie, serrando la vite di bloccaggio e il dado della griglia.
Seite 39
manopola di regolazione dell'inclinazione, ruotare il ventilatore all'angolazione desiderata, quindi serrare nuovamente la manopola. 5.Attenzione: II ventilatore deve essere sempre spento quando si esegue questa regolazione. 6.Ruotare la manopola di controllo della velocitå su "O" e scollegare il vemtilatore dell' alimentazione dopo l'uso. PULIZIA E MANUTENZIONE •...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und Verletzungen von Personen zu verringern, einschließlich folgenden Punkte: Um das RisikoeinesStromschlagszu verringern, tauchen Sie dieses Gerät Oder flexible Kabel nicht Feuchtigkeit O derandereFlüssigkeiten e in Oder seüen Sie es keiner solchen aus.
Seite 41
• Wärmequellen wie Heizkörper,Wärmeregister, Ofen Oder andere • Wärmeerzeugungsanlagen ausgesetzt s einkönnte. 5. Das Gerät darf keinen Tropfen Oder Spritzern ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit g efüllten Gegenstände, w ie Z.B. V asen, auf das Produktgestelltwerden. 6. Die Lüftung darf nicht durch die Abdeckung der Lüftungsöffnungerp behindert werden.
Seite 42
Stecker hat, nach einer Fehlfunktion Oder wenn er heruntergefallen ist Oder in irgendeiner Weise beschädigtwurde. 11.BetreibenSiedas Gerät nur,wenn die Lüftergitter ordnungsgemäß angebracht Sind. Nicht verwenden,wenn dasGitter beschädigtOderlose 12.Stellen Sie den Ventilator nicht in die Nähe eines offenen Fensters.Regen,der auf den Ventilator spritzt,kannzu einem elektrischen Schlagführen.
Seite 43
Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen Oderzu modifizieren. 1m Inneren befinden sich keine vom Benuüer zu wartenden Teile. TECHNISCHE DATE-N Modell-Nr. 330100QRT Netzteil 220-240V 50-60Hz Leistungsaufnahme 50 w Betriebstemperatur 5 - 400C Die Spezifikationen und das Design können ohne Vorankündigung geändert werden. DE-40...
Seite 45
I.Lösen Sie die Sicherungsscheibe und die Bodenbefestigungsschraube Außenrohr. O 2.Stecken Sie das Rohr durch das Loch in der Mitte des Sockels und drehen Sie es in Position. @ 3.Drehen Sie den Sockel mit dem Rohr zum Boden hin auf den Kopf und legen Sie die Stabilitätsplatte auf den Boden des Sockels.
10Befestigen Sie den Stellschraubenknopf an der Stellschraube und ziehen Sie ihn fest. Setzen Sie den Neigungsverstellknopf ein und ziehen Sie ihn fest. Der Neigungsverstellknopf verriegelt den Standventilator in der gewünschten Neigung. O MONTAGE DER FLUGEL UND DES GITTERS ACHTUNG: Die Lüfterflügel können scharfe Kanten aufweisen. Gehen Sie mit äußerster Sorgfalt vor.
Seite 47
4.Halten Sie das Frontgitter und das Hintergitter in Position, setzen Sie zuerst den oberen Clip in Position und setzen Sie dann die Sicherungsschraube und Mutter in die Löcher an der Unterkante der Gitter ein, indem Sie die Gitterkontermutter und -schraube anziehen.
Vorsicht: Bei dieser Einstellung sollte der Lüfter immer ausgeschaltet sein. 6.Drehen Sie den Drehzahlregler auf "O" und ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch. REINIGUNG WARTUNG Trennen Sie den Lüfter vor der Reinigung immer von der Steckdose. • Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. •...
Seite 49
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden enomen om het nsico op brand, elektrisc schokk enpersoonlij letsel te verminderen, waaronder: 1. Dompel dit apparaat of flexibele snoer niet onder in, of stel ze niet bloot aan regen, vocht of andere vloeistoffen om het risico op elektrische schokken...
Seite 50
• Oneffen oppervlakken Warmtebronnen zoals radiatoren, verwarminqsroosters, kachels of andere apparatuur die warmte produceren. 5. Het apparaat maq niet worden blootqesteld aan druipende of spattende vloeistoffen en er mogen geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het product worden geplaatst. 6.
Seite 51
wijze is beschadigd. 11.Gebruik de ventilator niet tenzij ventilatorroosters correct zijn geplaatst. Gebruik deze niet als het rooster beschadigd is of loskomt. 12.Plaats de ventilator niet in de buurt van een open raam. Regen op de ventilator kan een elektrische schok veroorzaken.
Seite 52
Er bevinden zich geen onderdelen in die door de gebruiker kan worden onderhouden. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model 330100QRT Stroomvoorziening 220-240V 50-60Hz Stroomverbruik 50 w Bedieningstemperatuur 5 - 400C De specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Seite 53
ONDERDELEN Raadpleeg het volgende diagram voor montage. 1. Voorrooster 12. Binnenbuis 2. Ventilatorblad 13. Hoogte instelknop 3. Bevestigingsschroef 14. Buitenbuis van het blad 15. Voetstukbasis 4.4* schroeven voor het rooster 16. Stabiliteitsplaat aan de achterkant 17. Borgring 5. Achterrooster 18. Borgschroef van de basis 6.
Seite 54
I.Schroef de borgring en de borgschroef van de basis los van de buis aan de buitenkant. @ 2.Steek de buis door het gat in het midden van de voetstukbasis en draai deze vast. @ 3.Draai de voetstukbasis ondersteboven met de buis naar de vloer gericht en plaats de stabiliteitsplaat aan de onderkant van de voetstukbasis.
Seite 55
10.Bevestig de stelschroefknop op de stelschroef en draai deze vast. Plaats de kantelknop en draai deze vast. De kantelknop vergrendelt de staande ventilator op de gewenste kanteling. O MONTAGE BLAD EN HET ROOSTER LETOP: Het ventilatorblad kan scherpe randen hebben. Wees uiterst voorzichtig. I.Draai de 4 schroeven van het achterrooster los die vooraf op de motoreenheid zijn bevestigd.
M otoras Bevestigi ngsschroef Van het blad Inkeping latorblad 4.Houd het voor- en achterrooster op hun plaats, plaats de bovenste clip eerst in positie en steek vervolgens de veiligheidsschroef en moer in de gaten aan de onderkant van de roosters, waarbij de borgschroef en moer van het rooster worden vastgedraaid.
IOS,draait u de ventilator in de gewenste hoek en draait u de knop weer vast. Let op: De ventilator moet altijd worden uitgeschakeld wanneer u deze aanpassing uitvoert. 6.Draai de snelheidsregelknop naar '0' en koppel de ventilator na gebruik IOS. REINIGING EN ONDERHOUD •...
Seite 58
CONSIGNS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lors de I'utilisation d'appareils électriques, afin de réduire les risques dlincendie, d' électrocution et de blessurescorporelles, des précautions basiques doivent toujours étre prises, notamment suivantes 1. Afin de réduire Ies risques d'électrocution, n'immergez pas cet appareil ni son cåble dans l' eau,et ne l'exposezpaså...
Seite 59
• Un manquede ventilation • Dessurfacesinégales Des sources de chaleur telles que radiateurs, cuisiniéres ou autreséquipementsproduisantsde la chaleur. 5. L'appareil n e doit pasétreexposéå desprojections d'eau ni å deséclaboussures e t aucunobjet rempli de liquide, tel qu'un vase,ne doit étre placé sur l' appareil.
Seite 60
10.Nefaitespasfonctionner leventilateursison cåble ou sa prise est endommagé, apres un dysfonctionnement, s'il est tombé ou slil a été endommagéde quelquemaniéreque ce soit. 11.Nefaitespasfonctionnerl' appareilsi Iesgrillesne sont pas correctement mises en place. Ne l' utilisez pas non plus si la grille endommagéeou desserrée.
I'appareil vous-méme. II n'y a aucune piéce réparable par l'utilisateur å l'intérieur. CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES Modéle 330100QRT Alimentation 220-240V 50-60Hz Puissance 50 w Température de fonctionnement 5 - 400C Lescaractéristiques et la conception sont sujettes å modification sans préavis.
Seite 62
SCHÉMA DE L' APPAREL Veuillez vous référer au schéma suivant pour l'assemblage. N2 1 1. Grille avant 12. Tube intérieur 13. Bouton de réglage de la hauteur Pales 3. Vis de fixation des pales 14. Tube extérieur 4.4 vis de la grille arriére Base 5.
Seite 63
I.Dévissez la rondelle de blocage et la vis de blocage de la base du tube extérieur. 2.1nsérez le tube dans le trou situé au centre de la base du socle et faites-le tourner. 3.Retournez la base du socle avec le tube dirigé vers le sol et placez la plaque de stabilité...
Seite 64
10.Fixezle bloc de la vis de réglage å la vis de réglage et serrez. Insérez le bouton de réglage d'inclinaison et serrez. Le bouton de réglage de l' inclinaison bloque le ventilateur å I inclinaison souhaitée. O ASSEMBLAGE DES PALES ET DE LA GRILLE ATTENTION : La pale du ventilateur...
Seite 65
4.En maintenant la grille avant et la grille arriére en place, placez tout d' abord le clip supérieur, puis placez la vis et l' écrou de sécurité dans les trous situés sur le bord inférieur des grilles, et serrez-les. @ 5.Sécurisez complétement les grilles avant et arriére en plaqant les clips de la grille.
Seite 66
Attention : le ventilateur doit toujours étre éteint lors de ce réglage. 6. Tournez le bouton de commande de vitesse sur «O» et débranchez le ventilateur aprés utilisation. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez toujours le ventilateur de la prise secteur avant de le nettoyer. •...
Seite 67
IMPORTANTE INSTRUCÖES DESEGURANCA= Ao usar aparelhos elétricos, sempre devem ser tomadas precaugöes båsicas para reduzir o risco de incéndio, choque elétrico ferimentos a pessoas, incluindo o seguinte: 1. Para reduzir o risco de choque elétrico, näo mergulhe este aparelho ou cabo flexivel, nem o exponha a chuva, umidade qualquer outro liquido.
Seite 68
Superficies irregulares • Fontes de calor, como radiadores, registros de calor, fogöes ou outros equipamentos produqäo de calor. 5. O aparelho näo deve ser exposto a gotas ou salpicos e nenhum objeto cheio de liquido, como vasos, pode ser colocado sobre o produto.
Seite 69
10. Näo opere o ventilador se houver um cabo ou plugue danificado, ap6s um mau funcionamento ou se tiver Sido derrubado ou danificado de alguma forma. 11. Näo opere a menos que as grades do ventilador estejam no lugar correto. Näo use se a grade estiver danificada ou solta.
Seite 70
Näo tente reparar, desmontar modificar o aparelho sozinho. Näo existem reparos de peqas no interior. ESPECIFICAØES TÉCNICAS Modelo 330100QRT Fonte de energia 220-240V 50-60Hz Consumo de energia 50 w Temperatura de operaqä 5 - 400C As especificaqöes e o design estäo sujeitos a alteraqöes sem aviso prévio.
Seite 71
PEGAS Por favor, consulte o diagrama a seguir para montagem. 1. Grade frontal 12. camara de ar 2. Låmina do ventilador 13. Botäo de ajuste de altura Parafuso de fixaqäo da lämina 14. tubo externo 4.4 * parafusos da grade traseira 15.
Seite 72
I.Desaparafuse a arruela de pressäo e o parafuso de fixaqäo da base do tubo externo. 2.1nsira o tubo através do orificio no centro da base do pedestal e torqa na posiqäo. @ 3. Vire a base do pedestal de cabeqa para baixo com o tubo voltado para o chäo e coloque a placa de estabilidade na parte inferior da base do pedestal.
Seite 73
10.Prenda o botäo do parafuso de ajuste no parafuso de ajuste e aperte. Insira o botäo de ajuste da inclinaqäo e aperte. O botäo de ajuste da inclinaqäo bloqueia o ventilador do pedestal na inclinaqäo desejada. O MONTAGEM DA LAMINA E DA GRELHA CUIDADO: A låmina do ventilador pode ter bordas afiadas.
Seite 74
Eixo do motor Parafuso fixasäo da lamina Enta lhe Lämina ventoinha 4.Segurando a grade frontal e a grade traseira, coloque o clipe superior na posiqäo primeiro e depois coloque o parafuso de seguranqa e a porca nos orificios na borda inferior das grades, apertando o parafuso e a porca de fixaqäo da grade.
ajuste da inclinaqäo, gire o ventilador no angulo desejado e, em seguida, reaperte o botäo. Cuidado: O ventilador sempre deve ser desligado ao fazer esse ajuste. 6.Gire o botäo de controle de velocidade para 'O' e desconecte o ventilador apos o uso.
Seite 76
FONTOS BIZTONSÅGI UTASiTÅSOK A tüz, åramütés és személyi sérülés megelözése érdekében az elektromos készülékek hasznålata sorån mindig be kell tartani az alapvet6 biztonsågi e16iråsokat, beleértve a következ6ket 1. Azåramütés veszélyének elkerüléseérdekében ne meritseezt a készüléketés annak hajlékony vezetékétvizbe vagy mås folyadékba,valamint netegye kies6nekés nedvességnek.
Seite 77
Egyenetlen felület Höforråsok,pl. radiåtorok,fütönyilåsok,kålyhåk vagy måshötermelö berendezések. 5. A készüléket nem érhetik vizcseppek vagy fröccsenések,és nem szabad rå folyadékot tartalmazötårgyakat(pl.våzåt)helyezni. 6. A szellözést nem szabad akadålyozni a szellözönyilåsok e ltakaråsåval. A üellözönylåsok céljaatemék megfelelömüködésének biztositåsa ésatülmelegedé megakadålyozåsa Ügyeljen r å, hogy haünålat közben a nyilåsokne legyenek eltakarva,és tarba tåvol a készüléket a port61, üösztöl, hajt61 és minden egyébtöl, ami...
Seite 78
megfelelöenfel van helyezve. N e hasznålja, h aa råcsmegsérültvagy meglazult 12.Netegye a ventilåtort nyitott ablak közelébe.A ventilåtorra hu116 es6 åramütést okozhat 13A tåpkåbel ne 16gjonaz asztalvagy konyhapult szélefölé, és ne érintkezen forr6 felületekkel. 14.Nedugja be ujåt vagy mås tårgyakat a råcson keresztül, mert az sérülést vagy a készülék kårosodåsåt o kozhatja.
19.Ha a tåpvezeték sérült, a veszélyekelkerülése érdekében a gyårt6nak, az értékesités utåni szenizszolgåltatö Cég képviselöjének vagy hasonlöanképzettü.akembemekkell kicserélnie. Ne kisérelje meg önå116an megjavitani, szétszerelni vagy m6dositani a készüléket.A készülék belsejébennincsenek a felhaünålö åltal javithat6alkatr&ek. MÜSZAKI ADATOK Modellszåm 3301 OOQRT Tåpfeszültség 220-240 50-60 Teljesitményfelvétel...
A CSOMAG TARTALMA Az összeszereléshez kövesse az alåbbi åbråt. Elsö råcs 12.Belsö csö Lapåtkerék 13.Magassågållit6 gomb Lapåtkerék-rögzitö 14.Külsö csö csavar 15.Talp 4 db csavar a håts6 råcs 16.Stabilizå16 rögzitéséhez 17.Zår6alåtét Håts6 råcs 18.Talprögzitö csavar Motortengely 19.Döntésållit6 gomb Sebességszabålyoz6 20.Döntészår016 csavar gomb 21.Biztonsågi råcs Oszcillåciö...
Seite 81
1. Csavarozza ki a zåröalåtétet és a talprögzitö csavart a külsö csöböl. O 2. Vezesse åt a csövet a talpközepén talålhatö lyukon, és csavarja a helyére. @ 3. Forditsa fejjel lefelé a talpat, hogy a csö a padlå felé nézzen, és a stabilizålöt helyezze a talp közepére.
Seite 82
10.Helyezze a beållit6csavar gombjåt a beållitåcsavarra, és hüzza meg. Helyezze be a döntésbeållitö gombot, és hüzza meg. A döntésbeållitö gomb a kivånt döntési helyzetben rögziti a ventilåtort. O A LAPÅTKERÉK És A RÅcs FELSZESZERELÉSE VIGYÅZAT:A ventilåtorlapåtok széleéles.Kezeljerendkivül övatosan. 1.Vegye ki a håtsö råcs 4 rögzitöcsavarjåt a motoregységböl. 2.
Seite 83
5. A råcskapcsolat a helyükre forditva fejezze be az elsö és håts6 råcs rögzitését. @ KEZELÉSI ÜTMUTATÖ 1.Helyezze a ventilåtort egy szåraz, vizszintes felületre. 2.Dugjabea ventilåtortepy megfelelökonnektorba. A sebességszabålyozö gombbal vålasszaki a kivånt sebességet. 4 beållitås érhet6 el: 0 (ki), I (alacsony), II (közepes) és Ill (magas).
TISZTiTÅS És KARBANTARTÅS Tisztitås elött mindig hüzza ki a ventilåtort a konnektorb61. • Ne érintse meg a mozgö alkatrészeket. • A ventilåtor tisztitåsåhoz csak puha, nedves ruhåt hasznåljon. NE meritse a ventilåtort vizbe, és soha ne engedje, hogy viz csepegjen a motorhåzba.
Seite 85
ITALIA MARKET VIA DELLE INDUSTRIE, 9/1 20883 MEZZAGO(MB), ITALIA P.IVA: IT10502730962 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MADE IN CHINA...