Herunterladen Diese Seite drucken

Sony RM-X6S Bedienungsanleitung Seite 2

Infrarot
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RM-X6S:

Werbung

1
1
2
3
lato + verso l'alto
+ kant naar boven
Cara + hacia arriba
+ 極面朝上
2
(ATT)
(OFF)
Direzione del segnale ad infrarossi
Richting infraroodsignaal
Dirección de la señal infrarroja
紅外線訊號的方向
1
Manopola dei comandi
2
Knop
(MODE)
Botón de palanca
保留式旋鈕
3
+
DISC
PUSH
.
>
5
m
SOURCE
M
DISC
-
4
6
4
3
Comando ./>
Comando SOURCE
SOURCE
./>
Control ./>
Control SOURCE
./> 控制器
SOURCE 控制器
Premendo il comando
Premendo il comando
Op de regelaar drukken
Op de regelaar drukken
Al pulsar el control
Al pulsar el control
按此控制器
按此控制器
5
6
Comando DISC +/–
Comando VOL
DISC +/–
VOL
Control DISC +/–
Control VOL
DISC +/– 控制器
VOL 控制器
Premendo il comando
Tramite rotazione del
Op de regelaar drukken
telecomando
Al pulsar el control
Aan de regelaar draaien
Al girar el control
按此控制器
通過旋轉控制鍵
Caratteristiche
Kenmerken
• Funzionamento senza la necessità di distogliere lo sguardo dalla guida
• Blindelings te bedienen
• Flessibilità di installazione
• Makkelijk te installeren
• Telecomando estraibile per prevenirne eventuali furti
• Afneembaar ter voorkoming van diefstal
Mediante questo telecomando a rotazione è possibile controllare
Alleen hoofdtoestellen met de markering
esclusivamente le unità principali contrassegnate dal simbolo
. Per
bedieningssatelliet worden bediend. Raadpleeg uw Sony dealer voor meer
informazioni sui modelli di unità principali disponibili, rivolgersi al più vicino
details over hoofdtoestellen.
rivenditore Sony.
Voorzorgsmaatregelen
Precauzioni
• Spuit geen deodorant op de afstandsbediening om te voorkomen dat het oppervlak
wordt beschadigd.
• Non spruzzare deodoranti sul telecomando a rotazione, onde evitare di
danneggiarne la superficie.
• Dek de infraroodzender niet af met de hand terwijl u de bedieningssatelliet
• Non coprire l'emettitore di infrarossi con la mano durante l'utilizzo del
gebruikt.
telecomando.
De functies van het hoofdtoestel kunnen worden bediend met precies
È possibile controllare le funzioni dell'unità principale utilizzando i
dezelfde toetsen en regelaars op de bedieningssatelliet. Meer details vindt u
in de gebruiksaanwijzing van het hoofdtoestel.
corrispondenti tasti e comandi del telecomando a rotazione. Per
informazioni su tali funzioni, consultare le istruzioni per l'uso dell'unità
principale.
Vervangen van de lithiumbatterij
Sostituzione della batteria al litio
1
(
)
1 Het deksel van de batterijhouder openen
1 Apertura del coperchio dello scomparto batteria
Tenere la manopola di regolazione degli infrarossi e aprire il coperchio dello
scomparto batteria facendolo ruotare in senso antiorario con una moneta.
2 De batterij verwijderen
2 Rimozione della batteria
Premere un'estremità della batteria come illustrato, quindi rimuoverla.
3 De batterij aanbrengen
3 Inserimento della batteria
Inserire la batteria come illustrato. Accertarsi che i poli della batteria siano
stati orientati nel modo corretto.
Opmerking over de levensduur van een lithiumbatterij
• Normaal gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee.
• Wanneer de batterij uitgeput raakt, kunt u het toestel niet meer bedienen met de
Note sulla durata della batteria al litio
bedieningssatelliet. Vervang de batterij dan zo snel mogelijk door een nieuwe
• In condizioni normali, le batterie durano circa 1 anno.
CR2032 lithiumbatterij.
• Quando la batteria si scarica, non sarà più possibile controllare l'unità principale con
il telecomando a rotazione. Sostituire la batteria con una nuova batteria al litio
CR2032.
Opmerking over de lithiumbatterij
• Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Als de batterij wordt
ingeslikt, onmiddellijk een dokter raadplegen.
Note sulle batterie al litio
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.
• Tenere le batterie al litio fuori dalla portata dei bambini. Se venissero ingerite,
• Plaats de batterij met de min- en plus-polen in de juiste richting.
consultare immediatamente un medico.
• Hou de batterij niet vast met een metalen pincet, anders kan kortsluiting optreden.
• Pulire le batterie con un panno asciutto per assicurare un buon contatto.
• Durante l'installazione, assicurarsi di osservare la giusta polarità.
• Non maneggiare le batterie con pinze di metallo, potrebbero verificarsi cortocircuiti.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen.
AVVERTENZA
Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij
La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non dere essere
nooit in het vuur.
deve essere ricaricata, smontata o gettatela nel fuoco.
Positie en functie van de bedieningselementen
Localizzazione e funzione dei comandi
2
(
)
Druk op
Premere
Per
(MODE)
(MODE)
Cambiare operazione (Banda radio/unità CD/unità MD/
direzione di riproduzione della cassetta/TV
1
e così via )
*
(ATT)
(ATT)
Attenuare l'audio
(OFF)
(OFF)
2
Arrestare la riproduzione o la ricezione della radio
*
1 Knop infraroodstralen
1 Manopola raggi infrarossi
Ruotare la manopola per cambiare la direzione dei raggi infrarossi.
2 Infraroodzender
2 Emettitore di infrarossi
Il telecomando a rotazione emette i raggi infrarossi nella direzione
impostata mediante la manopola.
Knopbediening
Funzionamento della manopola dei comandi
3 SOURCE regelaar
3 Comando SOURCE
Premere il comando per cambiare la sorgente.
(radio/CD/MD/nastro/TV
1
/AUX e così via)
*
4 ./> regelaar
4 Comando ./>
Premere per:
— sintonizzare automaticamente le stazioni.
— saltare i brani sul disco.
— localizzare l'inizio dei brani sulla cassetta.
Premere e tenere premuto per:
— trovare una stazione manualmente.
— avanzare/tornare indietro rapidamente all'interno di un brano.
— avvolgere il nastro fino all'inizio.
5 DISC +/– regelaar
5 Comando DISC +/–
Premere per:
— ricevere le stazioni preimpostate.
— cambiare disco.
— cambiare l'album.*
3
Premere e tenere premuto per:
— cambiare l'album.*
4
6 VOL regelaar
6 Comando VOL
Ruotare il comando per regolare il volume.
*
1
*
1
Solo per i modelli degli Stati Uniti e del Canada.
2
2
*
*
Se l'auto è priva della posizione ACC per la chiave di avviamento, accertarsi di
premere (OFF) per due secondi per disattivare l'indicazione dell'orologio dopo
aver spento il motore.
*
3
*
3
Se viene riprodotto un file MP3 mediante un'unità principale compatibile con il
4
*
formato MP3.
*
4
Se viene riprodotto un file MP3 mediante un'unità CD (compatibile con il formato
MP3) collegata all'unità principale.
Características
• Funcionamiento sin visualización
• Flexibilidad de instalación
• Extraíble para evitar el robo
Este mando giratorio permite controlar únicamente las unidades principales
kunnen met deze
con la marca
unidades principales disponibles, póngase en contacto con su distribuidor Sony
más cercano.
Precauciones
• No rocíe el mando giratorio con desodorantes en aerosol. De lo contrario, podría
dañar su superficie.
• No cubra el emisor de infrarrojos con la mano durante el funcionamiento del
mando giratorio.
Las funciones de la unidad principal se pueden controlar con los botones y
controles del mando giratorio que corresponden a los de la unidad principal.
Si desea obtener más información sobre estas funciones, consulte el manual
de funcionamiento de la unidad principal.
1
(
)
Sustitución de la pila de litio (
Hou de infraroodregelknop vast en open het deksel van de batterijhouder
door met een munt linksom te draaien.
1 Apertura de la tapa del compartimiento para pilas
Sujete el control de ajuste de infrarrojos y abra la tapa del compartimiento
para pilas naciéndolo girar con una moneda en el sentido opuesto a las
agujas del reloj.
Druk op de zijkant van de batterij zoals afgebeeld en verwijder ze.
2 Extracción de la pila
Breng de batterij in zoals de afbeelding laat zien. Zorg ervoor dat de
Haga presión sobre el lateral de la pila según se indica y extráigala.
batterijpolen in de juiste richting zitten.
3 Inserción de la pila
Inserte la pila según se indica en la ilustración. Compruebe que la
orientación de la polaridad es la correcta.
Notas sobre la duración de la pila de litio
• En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año.
• Cuando la pila dispone de poca energía, no podrá utilizar la unidad con el mando a
distancia. Sustituya dicha pila por otra de litio CR2032 nueva.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
• Cuando instale la pila, insértela con la polaridad correcta.
• No maneje la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emple adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
2
(
)
Localización y función de los controles
Om
Pulse
Van bediening te veranderen (radioband/CD-apparatuur/
(MODE)
MD-apparatuur/weergaverichting cassette /TV
*
1
, enz.)
Het geluid te dempen
(ATT)
*
2
De weergave of de radio-ontvangst te stoppen
(OFF)
Draai aan de knop om de richting van de infraroodstralen te wijzigen.
1 Selector de rayos infrarrojos
Gire el selector para cambiar la dirección de los rayos infrarrojos.
De bedieningssatelliet zendt infraroodstralen uit volgens de instelling van
2 Emisor de infrarrojos
de knop.
El mando giratorio emite rayos infrarrojos en la dirección del ajuste del
selector.
Funcionamiento del botón de palanca
Druk op de regelaar om van bron te veranderen.
3 Control SOURCE
(Radio/CD/MD/Cassette/TV
*
1
/AUX, enz.)
Pulse el control para cambiar la fuente.
(Radio/CD/MD/Cinta/TV*
Indrukken om:
4 Control ./>
— automatisch af te stemmen op een zender.
Pulse para:
— tracks over te slaan.
— sintonizar emisoras automáticamente.
— het begin van tracks op de cassette te zoeken.
— omitir pistas del disco.
— localizar el principio de las pistas de la cinta.
Ingedrukt houden om:
— handmatig een zender te zoeken.
Pulse y mantenga pulsado para:
— snel vooruit/achteruit naar een track te gaan.
— encontrar una emisora manualmente.
— snel vooruit te spoelen.
— avanzar/retroceder rápidamente una pista.
— bobinar la cinta rápidamente.
Indrukken om:
5 Control DISC +/–
— voorinstelzenders te ontvangen.
Pulse para:
— van disc te veranderen.
— recibir emisoras memorizadas.
— van album te veranderen.
*
3
— cambiar el disco.
— cambiar el álbum.*
Ingedrukt houden om:
— van album te veranderen.
4
Pulse y mantenga pulsado para:
*
— cambiar el álbum.*
Draai aan de regelaar om het volume te regelen.
6 Control VOL
Gire el control para ajustar el volumen.
Enkel voor U.S.A. en Canada.
Indien uw auto niet is voorzien van een contactslot met ACC stand, moet u de
*
1
Solo modelos para EE.UU.y Canadá
klokweergave afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te drukken nadat u het
2
Si el automóvil no dispone de posición ACC (accesorio) en el interruptor de la llave
*
contact heeft afgezet.
de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante 2 segundos para desactivar la
Bij weergave van een MP3-bestand met een MP3-compatibel hoofdtoestel.
indicación del reloj después de apagar el encendido.
Bij weergave van een MP3-bestand met (MP3 compatibele) CD-apparatuur die is
*
3
Cuando se reproduce un archivo MP3 en una unidad principal compatible con MP3.
aangesloten op het hoofdtoestel.
4
*
Cuando se reproduce un archivo MP3 en una unidad de CD (compatible con MP3)
conectada a la unidad principal.
特性
• 操作蔭庇
• 安裝靈活
• 可拆下防盜
只有
. Si desea información adicional sobre los modelos de
近的 Sony 銷售商聯繫。
注意事項
• 切勿用除臭劑噴旋轉式控制器,否則可能會損壞旋轉式控制器的表面。
• 在操作旋轉式控制器時,切勿用手蓋住紅外線發射器。
主機的功能可以用旋轉式控制器上對應主機上的相同按鈕和控制器進行控制。這些
功能的詳細說明,請參考主機的使用說明。
更換鋰電池 (
1 打開電池艙蓋
握住紅外線調節撥盤,用一枚硬幣逆時針方向轉動打開電池艙蓋。
1
2 取出電池
)
如圖所示按住電池的一邊,然後取出。
3 放入電池
如圖所示放入電池。確保電池的極性方向正確。
鋰電池壽命須知
• 一般情況下,電池能維持大約一年的時間。(使用壽命可能會變短,這取決於電池的使用
狀況。)
• 電池變弱時,卡片型遙控器的能控制範圍將縮短。此時即請更換一個新的 CR2032 鋰電池。
鋰電池須知
• 電池必須放在小兒拿不到的地方。萬一誤吞了電池,必須立即看醫生。
• 電池在安裝前,請用乾布擦拭乾淨以確保電極能接觸良好。
• 裝電池時,必須認清電極,安裝正確。
• 不可用金屬捏鉗夾取電池以免發生短路。
警告
電池如果處置得不當,可能會爆裂。
切勿試圖給電池進行充電、分解、或投入火中。
控制器的位置及功能 (
(MODE)
(ATT)
(OFF)
2
*
2
(
)
1 紅外線撥盤
轉動撥盤改變紅外線方向。
Para
2 紅外線發射器
Cambiar la operación
旋轉式控制器以撥盤設置的方向發射紅外線。
(banda de radio/unidad de CD/unidad de MD/TV
*
1
, etc.)
保留式旋鈕的操作
Atenuar el sonido
*
2
Detener la reproducción o la recepción de la radio
3 SOURCE 控制器
按此控制器可改變音源。
(收音機 CD MD 磁帶 電視機*
4 ./> 控制器
按此控制器可進行下列操作:
— 自動調諧電台。
— 跳過樂曲。
— 要尋找磁帶上曲子的開頭。
按住此控制器可進行下列操作:
— 手動尋找一個電台。
— 快進/快倒一首樂曲。
1
/AUX, etc.)
— 快重繞磁帶。
5 DISC +/- 控制器
按此控制器可進行下列操作:
— 收聽預設的電台。
— 更換唱碟。
— 改變樂曲集。*
按住此控制器可進行下列操作:
— 改變樂曲集。*
6 VOL 控制器
轉動此控制器調節音量。
1
只限於美國及加拿大機型。
*
*
2
如汽車的點火匙開關沒有(ACC)位,您須在汽車熄火後按住 (OFF) 兩秒以關閉時鐘顯
示。
3
*
3
當在 MP3 相容主機上播放 MP3 檔案時。
4
*
當在與主機相連接的 CD 裝置(MP3 相容)上播放 MP3 檔案時。
4
標誌的主機可與此旋轉式控制器連接。具體可使用的主機機型,請與附
1
)
2
)
可進行
改變操作
(收音機波段/CD 裝置/MD 裝置/磁帶/TV
1
等)
*
減弱音量
停止播放或收聽電台
1
輔助設備等。)
3
4

Werbung

loading