Herunterladen Diese Seite drucken
Sony RM-X6S Installationshandbuch
Sony RM-X6S Installationshandbuch

Sony RM-X6S Installationshandbuch

Infrarot
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RM-X6S:

Werbung

Installation
Installation
Installation
1
Infrared rays dial
Regler für Infrarotstrahlen
Molette de réglage des rayons IR
2
3
Markings
Markierungen
Noms des
commandes
B
Mark
Markierung
Marques
4
5
B
A
Heavy duty tape etc.
Sehr festes Klebeband o. ä.
Bande adhésive résistante, etc.
6
C
*
*
the other hole
die andere Aussparung
C
l'autre orifice
Notes
Hinweise
• Choose the mounting location
• Wählen Sie den Montageort
carefully so that the rotary
sorgfältig aus, so daß der Joystick
commander will not interfere with
beim Fahren nicht im Wege ist.
operating the car.
• Montieren Sie den Joystick auf einer
• Install the rotary commander on a
ebenen runden Fläche mit einem
flat surface with a circular area of
Durchmesser von etwa 55 mm.
• Montieren Sie den Joystick nicht an
approximate 55 mm (2
1
/
in.)
4
einer Stelle, an der er eine Gefahr für
diameter.
den Beifahrer auf dem Vordersitz
• Do not install the rotary
darstellen könnte.
commander where it may
• Achten Sie bei der Montage des
jeopardize the safety of the (front)
Joystick darauf, die Elektrokabel an
passenger in anyway.
der anderen Seite der Montagefläche
• When installing the rotary
nicht zu beschädigen.
commander, be sure not to damage
• Montieren Sie den Joystick nicht an
the electrical cables etc. on the
einer Stelle, an der er hohen
other side of the mounting surface.
Temperaturen, zum Beispiel
• Avoid installing the rotary
direktem Sonnenlicht oder der
commander where it may be
Warmluft aus der Wagenheizung,
subject to high temperatures, such
ausgesetzt ist.
as from direct sunlight or hot air
from the heater etc.
Wenn Sie den Joystick an der
When installing the unit on the
Abdeckung der Lenkradsäule
steering column cover
anbringen
1 Choose the exact location for
1 Wählen Sie probeweise eine
the rotary commander to be
Stelle aus, an der der Joystick
mounted temporarily, then
montiert werden soll. Drücken
press the buttons and rotate the
Sie die Tasten, drehen Sie die
controls to make sure that your
Regler, und vergewissern Sie
master unit reacts well.
sich, daß das Hauptgerät
entsprechend reagiert.
You can change the direction of
Sie können die Richtung der
infrared rays by turning the dial
Infrarotstrahlen ändern, indem Sie
on the rotary commander.
den Regler am Joystick drehen.
Caution
Vorsicht
Be sure that the place where you
Vergewissern Sie sich, daß der
install the rotary commander is
Montageort des Joysticks innerhalb
der Reichweite des Empfängers am
within the range of the receptor
Gerät ist.
on the unit.
2 Reinigen Sie die
2 Clean the mounting surface.
Montageoberfläche.
Dirt or oil impair the adhesive
Staub oder Fettspuren
strength of the double-sided
beeinträchtigen die Haftung des
adhesive tape preattached to the
doppelseitigen Klebebandes, das
mounting holder B.
an der Montagehalterung B
angebracht ist.
3 Mark the position for the
3 Markieren Sie die Stelle zum
supplied screw.
Anbringen der mitgelieferten
Use the screw hole on the
Schraube.
mounting holder B to mark the
Verwenden Sie dazu die Bohrung
position.
in der Montagehalterung B.
Note
Hinweis
Make sure the orientation of the
Vergewissern Sie sich, daß die
Markierungen an der
markings on both the mounting
Montagehalterung und am Joystick
holder and the rotary commander
gleich ausgerichtet sind, und
is the same, and then attach.
nehmen Sie die Montage vor.
4 Remove the steering wheel
4 Nehmen Sie die Abdeckung der
column cover, and drill 2 mm
Lenkradsäule ab, und bohren Sie
(
/
in.) diameter hole where
1
32
an der Stelle, die Sie gerade
you have marked.
markiert haben, ein Loch von 2
mm Durchmesser.
5 Warm the mounting surface and
the double-sided adhesive tape
5 Erwärmen Sie die Montagestelle
on the mounting holder B with
und das doppelseitige
Klebeband an der
a hair drier, etc., to a
Montagehalterung B mit einem
temperature between 20 °C (68
Fön o. ä. auf eine Temperatur
°F) and 30 °C (86 °F), and attach
von 20 °C bis 30 °C, und bringen
the mounting holder B onto
Sie die Montagehalterung B mit
the mounting surface by
gleichmäßigem Druck an der
applying even pressure. Then
Montagestelle an. Schrauben Sie
sie anschließend mit Schraube A
screw it down with the screw
fest.
A.
Überkleben Sie die herausstehende
Attach a piece of heavy duty tape
Spitze der Schraube an der
etc. on the other side of the
Rückseite der Montagestelle mit
mounting surface to cover the
sehr dickem und festem Klebeband
protruding tip of the screw so that
o. ä., damit durch die
they will not interfere with the
Schraubenspitze keine Stromkabel
usw. innerhalb der Lenksäule
electrical cables etc. inside the
beschädigt werden.
steering wheel column.
Hinweis
Suchen Sie die Montagestelle
Note
sorgfältig aus. Das Klebeband ist
Choose the mounting location
sehr stark, und es könnte schwierig
carefully. The adhesive is very
werden, die Halterung nochmals zu
strong and relocation may be
lösen und an einer anderen Stelle
difficult.
anzubringen.
Tighten the screw firmly so that
Ziehen Sie die Schraube fest an, so
the screw head does not protrude.
daß sie nicht hervorsteht.
6 After installing the steering
6 Nachdem Sie die Abdeckung der
wheel column cover, attach the
Lenkradsäule wieder montiert
rotary commander to the
haben, bringen Sie den Joystick
an der Montagehalterung an, so
mounting holder until it locks
daß er wie in der Abbildung
into place as illustrated.
dargestellt einrastet.
Cautions
Vorsicht
• Wenn das Hauptgerät oder der
• If the master unit or the rotary
Joystick direktem Sonnenlicht
commander is exposed to direct
ausgesetzt wird, kann sich die
sunlight, sensitivity of the infrared
Empfindlichkeit des
receptor or emitter may deteriorate
Infrarotempfängers bzw. -senders
and the master unit may not work
verringern, und das Hauptgerät
properly. If this happens, rotate the
funktioniert möglicherweise nicht
dial to readjust the direction of
ordnungsgemäß. Drehen Sie in
infrared rays.
diesem Fall den Regler, und stellen
• Be sure to attach the supplied strap
Sie die Richtung der Infrarotstrahlen
C when installing the rotary
neu ein.
• Achten Sie darauf, den
commander near the steering
mitgelieferten Riemen C
wheel.
anzubringen, wenn Sie den Joystick
• Be sure that the strap C does not
in der Nähe des Lenkrades
get caught on the car controls
installieren.
(gear, shifter, etc.).
• Achten Sie darauf, daß sich der
• Be sure to tighten the stopper of
Riemen C nicht an
the strap C after hanging the strap
Bedienelementen des Fahrzeugs
C on the indicator switch, etc.
verfängt (Schalthebel, Handbremse
usw.).
Tip
• Achten Sie darauf, den Stopper des
There are two holes for the strap C.
Riemens C anzuziehen, nachdem
You can use whichever hole you
Sie den Riemen C an den
prefer.
Blinkerhebel o. ä. gehängt haben.
Tip
Note
Für den Riemen C sind zwei
If you are mounting the rotary
Aussparungen vorhanden. Sie können
commander to the steering wheel
sie nach Belieben auswählen.
column, make sure that the
Hinweis
protruding tip of the screw on the
Wenn Sie den Joystick an der
inner surface of the column do not in
Lenkradsäule montieren, achten Sie
anyway hinder or interfere with the
darauf, daß die vorstehende Spitze
movement of the rotating shaft,
der Schraube an der Innenfläche der
operative parts of the switches or the
Lenkradsäule die Bewegung der
Lenkwelle, die Funktionsteile der
electrical cables etc. inside the
Schalter bzw. die Elektrokabel
column.
innerhalb der Lenkradsäule in keiner
Weise behindert.
Remarques
• Choisissez soigneusement l'endroit
de montage afin que le satellite de
commande n'interfère pas avec les
commandes de la voiture.
Wireless Rotary
• Installez le satellite de commande
sur une surface plane. L'espace
Commander
requis est d'environ 55 mm
(2
1
/
po.) de diamètre.
4
• N'installez pas le satellite de
commande dans un endroit qui
risque de compromettre la sécurité
Installation
du passager avant de quelque façon
que ce soit.
Installation
• Lors de l'installation du satellite de
commande, veillez à ne pas
endommager les câbles électriques,
Installation
etc., situés de l'autre côté de la
surface de montage.
Installazione
• Evitez d'installer le satellite de
commande là où il risque d'être
Montage
soumis à des températures élevées
comme sous le rayonnement direct
Instalación
du soleil ou à côté d'une conduite
de chauffage, etc.
安裝
Installation de l'appareil sur la
garniture de la colonne de
direction
RM-X6S
1 Montez temporairement le
satellite de commande à
l'endroit exact que vous avez
choisi, puis appuyez sur les
touches et faites tourner les
commandes pour vous assurer
que l'appareil principal reçoit
bien les signaux de commande.
Vous pouvez changer la direction
des rayons IR en tournant la
molette située sur le satellite de
commande.
Précaution
Assurez-vous que l'endroit où vous
installez le satellite de commande
se situe dans la zone de captage du
récepteur de l'appareil.
2 Nettoyez la surface de montage.
La saleté et les traces d'huile
altèrent le pouvoir adhérent de la
bande adhésive double-face
préinstallée sur le support de
montage B.
3 Marquez la position pour la vis
fournie.
Utilisez l'orifice de vissage du
support de montage B pour
marquer la position de montage.
Remarque
Assurez-vous que l'orientation des
noms des commandes est identique
sur le support de montage et le
satellite de commande, puis
procédez au montage.
4 Retirez la garniture de la
colonne de direction et percez
un trou de 2 mm (
/
po.) de
Printed on 100 % recycled paper.
1
32
diamètre à l'endroit que vous
avez marqué.
5 Avec un sèche-cheveux ou un
autre appareil chauffant,
chauffez la surface de montage
et la bande adhésive double-face
du support de montage B,
jusqu'à une température de 20 à
30 °C (68 à 86 °F), puis fixez le
support de montage B sur la
surface de montage en
appliquant une pression
uniforme sur toute la surface.
Vissez ensuite le support avec la
vis A.
Collez de la bande adhésive
résistante, etc., de l'autre côté de la
surface de montage de manière à
couvrir l'extrémité saillante de la
vis de telle sorte qu'elle ne puisse
pas entrer en contact direct avec
les câbles électriques, etc., à
l'intérieur de la colonne de
direction.
Remarque
Choisissez l'emplacement de
montage avec précaution. L'adhésif
est très puissant et il peut s'avérer
difficile de déplacer le support de
montage une fois qu'il est installé.
Serrez fermement la vis afin que la
tête de vis ne dépasse pas.
6 Après avoir remis en place la
garniture de la colonne de
direction, fixez le satellite de
commande au support de
montage en l'enclenchant
comme indiqué dans
l'illustration.
Précautions
• Si l'appareil principal ou le satellite
de commande est exposé à la
lumière directe du soleil, la
sensibilité du récepteur ou de
l'émetteur à infrarouges peut
diminuer et l'appareil principal peut
ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, faites tourner la
molette de réglage pour modifier la
direction des rayons à infrarouges.
• Lors de l'installation du satellite de
commande près du volant, veillez à
bien fixer la courroie C fournie.
• Assurez-vous que la courroie C ne
se prenne pas dans les commandes
du véhicule (levier de vitesses, etc.).
• Assurez-vous de bien serrer la vis de
sécurité de la courroie C après
avoir accroché celle-ci au levier de
clignotant, etc.
Conseil
Il existe deux orifices réservés à la
courroie C. Vous pouvez utiliser
indifféremment l'un ou l'autre.
Remarque
Si vous montez le satellite de
commande sur la colonne de
direction, assurez-vous que
l'extrémité saillante de la vis à
l'intérieur de la colonne de direction
n'entrave en aucune façon le
mouvement de l'arbre, des appareils
de commande, des commutateurs ou
des câbles électriques, etc., à
l'intérieur de la colonne de direction.
3-243-263-11 (1)
Sony Corporation  2002 Printed in Japan
Parts list
Teileliste
Liste des composants
Elenco dei componenti
Onderdelenlijst
Lista de piezas
附屬的安裝器具
A
B
< + Κ3 × 12
C
Mounting example
Montagebeispiel
Exemple de montage
Esempio di montaggio
Montagevoorbeeld
Ejemplo de montaje
安裝例子
Releasing the rotary
commander
Lösen des Joysticks
Retrait du satellite de
commande
Rilascio del telecomando
a rotazione
Bedieningssatelliet
losmaken
Para retirar el mando
giratorio
拆下旋轉式控制器
(PUSH)
1
1
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony RM-X6S

  • Seite 1 Stelle aus, an der der Joystick satellite de commande à mounted temporarily, then Sony Corporation  2002 Printed in Japan montiert werden soll. Drücken l’endroit exact que vous avez press the buttons and rotate the...
  • Seite 2 Note Opmerkingen Notas 註 Installazione • Scegliere attentamente la posizione di • Ga zorgvuldig te werk bij het kiezen van • Elija cuidadosamente el lugar de • 旋轉型遙控器請裝在不妨礙汽車駕駛之處。 montaggio in modo che il telecomando een geschikte montagepositie zodat de montaje de forma que el mando •...