Inhaltszusammenfassung für ECOVACS ROBOTICS WINBOT X
Seite 1
ECOVRCS ROBOTICS WINBOTWX< Instruction Manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d'instructions Manuale dluso PYKOBOACTBOno 31<cnnyaTal.4L.1V1...
Seite 2
.174 Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS WINBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new robot will help keep your home clean and provide you more quality time to do other things.
1. Important Safety Instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS leave Appliance unattended during operation. When using an electrical appliance, basic 4. For household ONLY. precautions should always be followed, the Appliance in commercial or indugtrial including the following: environments. READ INSTRUCTIONS BEFORE Do not use the Appliance on cracked glass, USING THIS...
Seite 5
1. Important Safety Instructions 11. Do not use the Appliance if it does not firmly 17. Do not use with a damaged power cord or attach to the glass or has visible signs of receptacle. Do not use the Appliance if it is damage.
Seite 6
1. Important Safety Instructions 23. The Appliance must be disconnected from — non-rechargeable batteries are not to be the receptacle before removing the battery recharged; for disposal of the Appliance. — rechargeable batteries are to be removed 24. Please dispose of used batteries according from the appliance before being charged;...
Seite 7
1. Important Safety Instructions EU Countries Class For EU Declaration of Conformity information, visit https://www.ecovacs.com/global/compliance Short-circuit-proof safety isolating transformer Switch mode power supply For indoor use only Correct Disposal of this Product This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU.
Seite 8
2. Package Contents and Technical Specifications 2.1 Package Contents WINBOT" Safety Pod with Batteries WINBOT Power Adapter Instruction Manual Quick Start Guide Pre-installed Remote Control with WINBOT Cleaning Cleaning Pads x4 Finishing Cloth Batteries Solution Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to change without notice.
2. Package Contents and Technical Specifications 2.2 Specifications 2.3 Product Diagram WINBOT Model WA30 Handle Working voltage 22.2V Rated power Power Adapter OH-1048A2701700U1-U 100-240V AC, WINBOT Status Indicator Light/ Input 50/60Hz, Output 27V DC, 1.7A START/PAUSE Button 1.5A Remote Control Nominal Battery Type 1.5V...
Seite 10
2. Package Contents and Technical Specifications WINBOT Safety Pod Safety Pod Jack Edge Detection Sensors Cleaning Pad Hook Squeegee and Loop Fastener Cleaning Pad Driving Treads Power Switch Quick Release Handle Side Rollers Bottom Safety Pod Bottom WINBOT Status Indicator Light Status Indicator Light Battery Indicator Light...
2. Package Contents and Technical Specifications Remote Control Button Press control directions in which WINBOT Direction Control START/PAUSE Button Direction Control Buttons travels. Buttons START/PAUSE Button Press to start/pause WINBOT. Deep Cleaning Mode Button Used to clean windows in both N- and Z- patterns, RESET Button Deep Cleaning Mode...
3. Operating WINBOT 3.1 Notes Before Cleaning Please refer to the glass manufacturer's care and cleaning instructions before using WINBOT on glass with an uneven surface, such as frosted, textured, patterned, or coated glass. ECOVACS cannot be held liable or responsible for damage due to improper use on these surfaces.
3. Operating WINBOT If the window is covered with dirt, clean a small area of the glass before WINBOT can clean glass installed at an angle, but may not operate normally. In this case, a person should remain in the vicinity to assist placing Safety Pod and WINBOT there.
Seite 14
3. Operating WINBOT 3.2 Using WINBOT Assemble Power Adapter Power ON WINBOT Note: Keep objects away from WINBOT's Fan to avoid blockage. Charge WINBOT 2.5h Note: When WINBOT is charging, the WINBOT Status Indicator Light flashes BLUE. When WINBOT is fully charged, the WINBOT Status Indicator Light glows a continuous BLUE and then goes out.
Seite 15
3. Operating WINBOT Attach the Cleaning Pad (Pre-installed) Note: Make sure the white side ofthe Cleaning Pad attaches to the fastener. The Cleaning Pad is not completely square, make sure it does not cover the Squeegees or Edge Detection Sensors. Spray Cleaning Solution It is recommended to use WINBOT with WINBOT...
Seite 16
3. Operating WINBOT Warning: When using WINBOT to clean windows, the Safety Pod must be used to guarantee the safe operation of WINBOT. Prepare the Safety Pod Start Cleaning Make sure to use the Finishing Cloth to clean the Safety Pod bottom. Step Use a dry cloth to clean an area on the glass where the Safety Pod Step...
Seite 17
3. Operating WINBOT If the window is equal to or less than I m wide, place the Safety Pod at the top corner of the window or a nearby window. Make sure the Safety Step Pod is attached at least 1.6 m(5.2') above ground >...
Seite 18
3. Operating WINBOT If the window is wider than 1 m(3.3'), place the Safety Pod in the WINBOT has successfully attached to the window when the Step step middle of the window. Make sure it is 1.6 m(5.2') above the ground. WINBOT Status Indicator...
Seite 19
3. Operating WINBOT Step AUTO Cleaning Mode Deep Cleaning Mode This is the most commonly used mode and is most suitable for This mode can be used for a better cleaning performance as WINBOT regular cleaning. cleans in both N- and Z- patterns. Pause WINBOT Note: WINBOT automatically chooses the suitable cleaning path in an...
Seite 20
3. Operating WINBOT O Sto p (Finis Cleanin When WINBOT completes its cleaning cycle, it returns to the place where it started and plays a tune. Step 25" Note: Use a dry cloth to wipe away any marks the robot has left behind on the glass.
4. Maintenance Before performing cleaning and maintenance on WINBOT, POWER OFF WINBOT and disconnect it from the Power Adapter. 4.1 Cleaning Note: Wash with mild detergent. Do NOT use a wet Cleaning Pad on WINBOT or it may slip on the window. Washing the Cleaning Pad regularly can extend its service life.
Seite 22
4. Maintenance 4.2 Fan, Side Rollers, Edge Detection Sensors and Squeegees Edge Detection Sensors Squeegees Side Rollers • ur...
Seite 23
4. Maintenance 4.3 Driving Treads Step Step Inspect the Driving Treads by using the Direction Control Step Buttons on the Remote Control. Stop the Driving Treads if you dirt on them.
Seite 24
4. Maintenance 4.4 safety Pod CleanSafetyPod Step Chan ge batteri inSafet Pod ( if n ecessar Step Step N o t e:Re m o v e t h e sa y P o d 'sbat y if t h ero bo t wil l no t be us...
Seite 25
4. Maintenance 4.5 Regular Maintenance To keep WINBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement in accordance with the following frequencies. Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency Cleaning Pad After each use Every 40 washings Side Rollers Edge Detection Sensors After each...
5. Status Indicator Light and Sounds WINBOT emits beeps when encountering problems. When you hear the beeps, please check the Status Indicator Light list below to find the solutions. Indicator Status Description 1. WINBOT is charging. Flashing BLUE 2. WINBOT has been paired with the Safety Pod already and is ready to be placed on the glass.
6. Troubleshooting Malfunction Indicator Possible Causes Solutions A. Press the Safety Pod firmly to see if glows a solid GREEN within 5 seconds. Safety Pod is losing suction. B. Take the Safety Pod off the window and use the Finishing Cloth to wipe it clean, then repeat Solution A.
Seite 28
6. Troubleshooting Malfunction Indicator Possible Causes Solutions There is too much dirt and debris Clean a small area of the glass before using and placing the window. WINBOT there. Clean as described in Section 4.2. Fan is blocked or dirty. If the problem persists, please contact customer service.
Seite 29
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen WINBOT von ECOVACS ROBOTICS! Wir hoffen, dass es viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit arbeitet und Sind sicher, dass es Ihnen dabei helfen wird, Ihr Zuhause sauber zu halten, während Sie Ihre wertvolle Zeit für die...
1. Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 2. Setzen Sie das Gerät nicht in sehr warmen, kalten Oder feuchten Umgebungen Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes (nicht unter 0 oc, über 40 oc Oder über sind einige grundlegende Sicherheitshinweise 65 % Luftfeuchtigkeit). Das Gerät kann zur beachten.
Seite 32
1. Wichtige Sicherheitshinweise Verwenden Akku 13. Fassen Sie den Netzgtecker Oder das Gerät Netzteil, Hergteller mitgeliefert nicht nassen Händen werden. 14. Laden Sie das Gerät nicht bei extrem heißen 7. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung bzw. kalten Temperaturen auf, da songt mit der auf dem Typenschild des Netzteils die Lebensdauer...
Seite 33
1. Wichtige Sicherheitshinweise das Netzkabel beschädigt iSt,muss es durch 23. Vor Herausnehmen Akkus Hergteller Oder dessen Kundendiengt Entsorgung des Geräts muss der Stecker ausgewechselt werden, damit keine Gefahr aus der Steckdose gezogen werden. davon ausgeht. 24. Gebrauchte Akkus sind entsprechend 18.
Seite 34
1. Wichtige Sicherheitshinweise — Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht Für EU-Länder aufgeladen werden. Informationen zur EU-Konformitätserklärung Wiederaufladbare Akkus müssen erhalten unter Aufladen aus dem Gerät genommen werden. https://www.ecovacs.com/global/compliance — Verschiedene Batterietypen Oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemeinsam verwendet werden.
2. Lieferumfang und technische Daten 2.1 Lieferumfang WINBOT)N Sicherheitshalterung WINBOT Netzteiladapter Bedienungsanleitung und Kurzanleitung vorinstallierten Batterien Fernbedienung WINBOT- 4 Reinigungstücher Poliertuch mit Batterien Reinigungslösung Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
2. Lieferumfang und technische Daten Technische Daten 2.3 Produktzeichnung WINBOT Modell WA30 Griff 22,2 v Betriebsspannung Nennleiétung 60 w (Gleichétrom) Netzteiladapter OH-1048A2701700U1-U WINBOT-Statusleuchte/ Eingang 100-240 V(WechselStrom), 50/60 Hz,l ,5 A START-/PAUSE-Taste Ausgang 27 V(GIeichStrom),1,7 A Statusleuchte Sicherheitshalterung Bezeichnung des 1,5V Batterietyps für die Nennspannung (Gleichgtrom)
Seite 37
2. Lieferumfang und technische Daten WINBOT Sicherheitshalterung Anschluss Sicherheitshalterung Kantenerkennungs- Sensoren Reinigunggtuch- Abzieher Befegtigung mit Klettverschluss Gebläse Reinigunggtuch Antriebsprofil Betriebsschalter Schnelllösehebel Seitenrollen Untere Statusleuchte Untere WINBOT- Sicherheitshalterung Statusleuchte Statusleuchte Schaltfläche für Betriebsschalter das Ankoppeln Sicherheitshalterung Akkufach Hinweis: Die Sicherheitshalterung Wird mit voringtallierten Batterien geliefert.
2. Lieferumfang und technische Daten Fernbedienung Tagte So wird's gemacht Durch Drücken dieser Tagten Wird begtimmt, Richtungsgteuerunggtagten welche Richtung sich der WINBOT bewegt. Durch Drücken dieser Wird WINBOT START-IPAUSE-Taste gegtartet bzw. pausiert. Zum Reinigen von Fengtern im N- und Z-Mugter, Richtungss START-/PAUSE-Taste um eine bessere Reinigungsleigtung...
3. Betrieb WINBOT 3.1 Vor der Reinigung Beachten Pflege- Reinigungsanweisungen Herstellers, bevor Sie den WINBOT Glas unebener Oberfläche verwenden, beispielsweise mattem, strukturiertem, gemustertem Oder beschichtetem Glas. ECOVACS haftet nicht für Schäden, die auf eine unsachgemäße Verwendung auf solchen Oberflächen zurückzuführen sind.
3. Betrieb WINBOT 1st das gesamte Fenster verschmutzt, reinigen Sie zunächst einen Der WINBOT kann geneigte Glasflächen reinigen, funktioniert dabei aber unter Umständen nicht üblich. In einem solchen Fall sollte eine kleinen Bereich des Glases, bevor Sie die Sicherheitshalterung Person in der Nähe bleiben, um einzugreifen, falls Probleme auftreten. WINBOT dort für...
Seite 41
3. Betrieb WINBOT 3.2 Verwenden des WINBOT Anbringen des Netzteiladapters Einschalten des WINBOT Hinweis: Halten Sie Gegengtände vom Gebläse des WINBOT fern, um Blockierungen zu vermeiden. Aufladen des WINBOT 2.5h Hinweis: Solange der WINBOT aufgeladen wird, blinkt die WINBOT- Statusleuchte BLAU.
Seite 42
3. Betrieb WINBOT Anbringen des Reinigungstuchs (vorinstalliert) Hinweis: Achten Sie darauf, dass die weiße Seite des Reinigungstuchs sicher befestigt ist. Das Reinigungstuch ist nicht vollständig quadratisch. Achten Sie darauf, dass die Gummiwischer und die Kantenerkennungssensoren nicht verdeckt werden. Sprühreinigungslösung Es Wird empfohlen, den WINBOT mit der WINBOT-ReinigungsIösung von ECOVACS...
Seite 43
3. Betrieb WINBOT Achtung: Wird der WINBOT für die Fensterreinigung verwendet, muss die Sicherheitshalterung benutzt werden, um einen sicheren Betrieb des WINBOT zu gewährleisten. Vorbereiten der Sicherheitshalterung Starten des Reinigungsvorgangs Reinigen Sie die Unterseite der Sicherheitshalterung unbedingt mit dem Poliertuch. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um den...
Seite 44
3. Betrieb WINBOT 1stdas Fenster höchstens I m breit, platzieren Sie die Sicherheitshalterung in der oberen Ecke des Fensters Oder eines benachbarten Fensters. Schritt Achten Sie darauf, dass die Sicherheitshalterung mindestens 1 m über dem Boden angebracht ist. > 1.6m(5.2') >...
Seite 45
3. Betrieb WINBOT 1st das Fenster breiter 1 m, platzieren Der WINBOT ist erfolgreich am Fenster angebracht, wenn die Schritt Schritt Sicherheitshalterung in der Mitte Fensters. Achten Statusleuchte durchgehend BLAU leuchtet und ein Signalton darauf, dass der Abstand zum Boden mindestens 1,6 m beträgt. erklingt.
Seite 46
3. Betrieb WINBOT Schritt Reinigung im AUTO-Modus Tiefenreinigungsmodus Dies ist der Modus, der am häufigsten benutzt Wird Mit diesem Modus Wird eine bessere Reinigungsleistung erzielt, da der besten für die normale Reinigung geeignet ist. WINBOT die Reinigung sowohl im N- als auch im Z-Muster durchführt. Anhalten WINBOT über...
Seite 47
3. Betrieb WINBOT O Anhalt (End des Reinigungsvorga ngs) Nach Abschluss des Reinigungszyklus kehrt der WINBOT zum Ausgangspunkt zurück und lässt einen Signalton erklingen. Schritt Hinweis: Verwenden ein trockenes Tuch, alle Spuren wegzuwischen, die der WINBOT eventuell auf dem Glas hinterlassen 25"...
4. Wartung SCHALTEN SIE DEN WINBOT AUS, und trennen Sie die Verbindung zum Netzteil, bevor Sie Reinigungs- Oder Wartungsarbeiten am Gerät durchführen. 4.1 Reinigungstuch Hinweis: Verwenden Sie für die Reinigung ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie NIEMALS ein nasses Reinigungstuch am WINBOT, denn sonst könnte das Gerät am Fenster ins Rutschen geraten.
Seite 49
4. Wartung 4.2 Gebläse, Seitenrollen, Kantenerkennungssensoren und Gummiwischer Gebläse Kantenerkennungssensoren Seitenrollen Gummiwischer...
Seite 50
4. Wartung 4.3 Antriebsprofil Schritt Schritt Überprüfen Sie die Antriebsprofile durch Betätigen der Schritt Richtungssteuerungstasten auf der Fernbedienung. Halten Sie die Antriebsprofile an, wenn Verschmutzungen an ihnen haften.
4. Wartung 4.4 Sicherheitshalterung Reinigen Sie die Sicherheitshalterung. Schritt Tauschen Sie die Batterien der Sicherheitshalterung (bei Bedarf) aus. Schritt Schritt Hinweis: Nehmen Sie den Akku aus der Sicherheitshalterung, wenn Ihr Roboter für längere Zeit nicht benutzt wird. Sollte es zum Auslaufen Batterieflüssigkeit kommen, entfernen und entsorgen...
4. Wartung 4.5 Regelmäßige Wartung Um die maximale Leistung des WINBOT dauerhaft zu gewährleisten, führen Sie die Wartung und den Austausch der Komponenten in den nachfolgend angegebenen Intervallen aus. Roboterkomponente Wartungshäufigkeit Augtauschhäufigkeit Reinigunggtuch Nach jeder Verwendung Nach jeweils 40 Waschvorgängen Gebläse Seitenrollen Kantenerkennungssensoren...
5. Statusleuchte -töne Der WINBOT piept, wenn Probleme auftreten. Wenn Sie Pieptöne hören, sehen Sie in der nachfolgenden Liste zur Statusleuchte nach, um die jeweilige Problemlösung zu finden. Anzeige Status Beschreibung 1. WINBOT Wird aufgeladen. Blinkt BLAU 2. Der WINBOT wurde bereits mit der Sicherheitshalterung gekoppelt und kann jetzt auf der Glasfläche platziert werden.
6. Fehlerbehandlung Funktionsgtörung Anzeige Mögliche Ursachen Fehlerbehebung A. Drücken Sie fest auf die Sicherheitshalterung, um zu überprüfen, innerhalb von 5 Sekunden durchgehend GRUN leuchtet. Die Sicherheitshalterung verliert die Haftung. B. Nehmen Sie die Sicherheitshalterung vom Fenster ab, und wischen Sie sie mit dem Poliertuch sauber.
Seite 55
6. Fehlerbehandlung Funktionsgtörung Anzeige Mögliche Ursachen Fehlerbehebung A. Drücken Sieeinmal a ufdieTaste@aufder Fernbedienung, und bewegen Sie den WINBOT anschließend mithilfederTaste@ mindegtens 10 cm vom Problembereich weg. Setzen Sie anschließend den Reinigungsvorgang fort. B.Drücken Sieeinmal a ufdieTaste@aufder WINBOT gteckt fest Oder Fernbedienung.
Seite 56
6. Fehlerbehandlung Funktionsgtörung Anzeige Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Reinigen Sie einen kleinen Bereich des Glases, bevor Sie Fenster iSt zu verschmutzt. WINBOT dort ansetzen verwenden. Reinigen Sie das Gebläse wie in Abschnitt 4.2 beschrieben. Gebläse iSt blockiert Oder Wenden Sie sich an den Kundendiengt, falls das Problem verschmutzt.
Seite 57
6. Fehlerbehandlung Funktionsgtörung Anzeige Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Während der Reinigung mit IJm den WINBOT anzuhalten, drücken Sie die Taste (é) der Fernbedienung. @ aufdem WINBOTOder WINBOT im AUTO-Modus funktioniert n urdie Taste@auf der Dann funktionieren auch die anderen Tagten auf der Fernbedienung.
Seite 58
Le felicitamos por la compra de este WINBOT de ECOVACS ROBOTICS y esperamos que 10 disfrute durante muchos afios. Confiamos en que este robot le ayude a mantener su hogar limpio y le proporcione mås tiempo para disfrutar de Otras actividades.
Seite 59
indice 1. Instrucciones importantes de seguridad ........................60 2. Contenido de Ia caja y especificaciones técnicas ............64 3. Funcionamiento WINBOT ..............68 4. Mantenimiento — ..77 5. Indicadores luminoso y acüstico de estado ....82 6. Soluciön de problemas ..............................83...
1. Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES No utilice el dispositivo en entornos temperaturas o humedad extremas (menos SEGURIDAD de 0 oc/32 OF,mås de 40 oc/104 OF,mås del A1 usar un dispositivo eléctrico, observe 65 % de humedad). El dispositivo se puede siempre precauciones båsicas...
Seite 61
1. Instrucciones importantes de seguridad 7. Cerciörese de que su suminiStro eléctrico 15. A1 cargar el dispositivo, no 10coloque sobre otros dispositivos eléctricos y manténgalo coincide con el voltaje de tensiön que figura en el adaptador de red. alejado del fuego o cualquier liquido. 8.
Seite 62
1. Instrucciones importantes de seguridad 19. Retire el enchufe de la toma de corriente 27. Mantenga el dispositivo fuera del alcance antes de Ilevar a cabo la limpieza y el nifios cuando egté encendido mantenimiento del dispositivo. enfriåndose. 20. No retire el enchufe tirando...
Seite 63
1. Instrucciones importantes de seguridad No intente nunca recargar pila Para la Uniön Europea recargable. Para obtener informaciön sobre la declaraciön — Las pilas recargables se tienen que extraer conformidad de la UE, visite del dispositivo antes de cargarlas. https://www.ecovacs.com/global/compliance —...
2. Contenido de Ia caja y especificaciones técnicas 2.1 Contenido de Ia caja WINBOT" Soporte de seguridad con WINBOT Adaptador de red Manual de instrucciones + Guia de inicio råpido pilas preinstaladas Mando a distancia Soluciön limpiadora 4 almohadillas limpiadoras Paho de acabado pilas...
Seite 65
2. Contenido de la caja y especificaciones técnicas 2.2 Especificaciones 2.3 Esquema del producto WINBOT Modelo WA30 Voltaje de Potencia 22,2 v cc 60 w funcionamiento nominal Adaptador de red OH-1048A2701700U1-U 100-240 V CA, Indicador luminoso de estado/ 27 v cc, Entrada 50/60 Hz, Salida...
Seite 66
2. Contenido de Ia caja y especificaciones técnicas WINBOT Soporte de seguridad Gancho almohadilla limpiadora y Conector clip para bucles soporte de seguridad Detecciön bordes Sensores Espåtula Ventilador Almohadilla limpiadora Bandas rodadura Interruptor de alimentaciön Asa de liberaciån råpida Rodillos laterales Indicador luminoso...
Seite 67
2. Contenido de Ia caja y especificaciones técnicas Mando a distancia Boton Cömo utilizarlo Botones control de Pulse para controlar la direcciÖn de movimiento direcciön WINBOT. Botones del control Boton de INICIO/PAUSA Boton de INICIO/PAUSA Pulse para iniciar o pausar el WINBOT. de direcciön Se utiliza para limpiar ventanas...
3. Funcionamiento WINBOT 3.1 Observaciones antes de limpiar Consulte Ias instrucciones de cuidado y limpieza del fabricante del cristal antes de usar eI WINBOT en cristales con superficies irregulares (esmerilados, texturizados, con patrones, revestidos, etc.). ECOVACS no asume ninguna responsabilidad por danos derivados de un uso...
Seite 69
3. Funcionamiento WINBOT Si la ventana estå sucia, limpie una zona pequeäa del antes de El WINBOT puede limpiar cri4ales instalados en ångulo, aunque es posible que no funcione con normalidad. En caso, deberia haber colocar el soporte de seguridad en esa zona. una persona cerca para ayudar si hay algün problema.
Seite 70
3. Funcionamiento WINBOT 3.2 Uso del WINBOT Montaje del adaptador de red Encendido WINBOT Nota: Aleje cualquier objeto del ventilador del WINBOT para evitar bloqueos carga del WINBOT 2.5h Nota: Cuando eI WINBOT estå cargåndose, eI indicador luminoso estado parpadea en AZUL. Cuando el WINBOT estå completamente cargado, el indicador luminoso de estado se ilumina en AZUL fijo y, a...
Seite 71
3. Funcionamiento WINBOT Fijaciön de la almohadilla limpiadora (preinstalada) Nota: Asegürese de que eI Iado blanco de Ia almohadilla limpiadora estå unida al clip. La almohadilla limpiadora no es completamente cuadrada, asegürese de que no cubra la espåtula ni los sensores de detecciön de bordes.
Seite 72
3. Funcionamiento WINBOT Advertencia: Cuando use el WINBOT para limpiar ventanas, debe utilizar el soporte de seguridad para garantizar un funcionamiento seguro. Preparaciön del soporte de seguridad Inicio de la limpieza Asegürese de utilizar eI paho de acabado para limpiar Ia parte Paso inferior del soporte de seguridad.
Seite 73
3. Funcionamiento WINBOT Si la ventana tiene una anchura igual o inferior a 1 m, coloque el soporte de seguridad en la esquina superior o en una ventana cercana. Asegürese de que eI soporte de seguridad estå colocado al menos a I ,6 m (5,2') del suelo. Paso >...
Seite 74
3. Funcionamiento WINBOT Si la ventana tiene una anchura mayor de 1 m (3,3'), coloque el El WINBOT indicarå que se ha colocado correctamente en la soporte de seguridad en el centro de la misma. Asegürese ventana cuando el indicador luminoso estado se ilumine...
Seite 75
3. Funcionamiento WINBOT Paso Modo de limpieza automåtico Modo de limpieza a fondo Este eI modo mås utilizado eI mås adecuado para Ia Este modo se puede utilizar para lograr un mejor rendimiento en Ia limpieza diaria. limpieza, ya que el WINBOT limpia tanto en un patron en N como en Z. Pausar el WINBOT Nota: El WINBOT selecciona automåticamente la ruta de limpieza mås...
Seite 76
3. Funcionamiento WINBOT O Deten (finaliza lalimpieza Cuando eI WINBOT completa eI ciclo de limpieza, vuelve al punto de partida y emite una melodia. Paso 25" Nota: Utilice un paho seco para eliminar cualquier marca que haya dejado el robot sobre el cristal. Si desea detener el WINBOT durante la limpieza, primero pulse el botön de INICIO/PAUSA...
4. Mantenimiento Antes de realizar cualquier tarea de limpiezay mantenimiento en el WINBOT,APÅGUELOy desconéctelo del adaptador de red. 4.1 Almohadilla limpiadora Nota: Låvela con detergente suave. NO utilice una almohadilla limpiadora hümeda con el WINBOT, ya que podria resbalarse de la ventana. Lave Ia almohadilla limpiadora a menudo...
Seite 78
4. Mantenimiento 4.2 Ventilador, rodillos laterales, sensores detecciön de bordes y espåtulas Ventilador Sensores de detecciön bordes Espåtulas Rodillos laterales...
4. Mantenimiento Bandas rodadura Paso Paso Inspeccione las bandas de rodadura mediante los botones Paso de direcciön en eI mando a distancia. Detenga Ias bandas rodadura si detecta suciedad en ellas.
4. Mantenimiento 4.4 Soporte de seguridad Limpie eI soporte de seguridad Paso Cambie las pilas del soporte de seguridad (si es necesario) Paso Paso Nota: Extraiga las pilas del soporte de seguridad si no 10va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Si se produce una fuga en las pilas, extråigalas y deséchelas de acuerdo...
Seite 81
4. Mantenimiento Mantenimiento habitual Para mantener el rendimiento öptimo del WINBOT, realice el mantenimiento y las sugtituciones de acuerdo con la siguiente frecuencia. Pieza robot Frecuencia mantenimiento Frecuencia de sugtituciön Después de cada uso Cada 40 lavados Almohadilla limpiadora Ventilador Rodillos laterales Sensores...
5. Indicadores luminoso y acüstico de estado El WINBOT emite pitidos cuando detecta problemas. Cuando oiga los pitidos, compruebe la siguiente lista de indicadores luminosos estado para encontrar Ias soluciones. Indicador Estado Descripciön 1. El WINBOT se cargando. Parpadeo en AZUL 2.
Seite 83
6. Soluciön de problemas Problema Indicador Posibles causas Soluciones A. Presione firmemente el soporte de seguridad para comprobar se ilumina en VERDE fijo en un plazo de 5 EI soporte de seguridad egtå perdiendo segundos. capacidad de succiön. B. Retire eI soporte de seguridad de Ia ventana y utilice eI paho de acabado para limpiarlo.
Seite 84
6. Soluciön de problemas Problema Indicador Posibles causas Soluciones A. Pulse@en eImandoadiétancia unavezy,a continuaciön, u tilice@)para sacarel WINBOTde la zona problematica (al menos a 10 cm/4") y reanudar Ia limpieza. B.Pulse@en elmandoadistancia unavezy,a continuaciön, m anténgalo pulsadohagtaque@ se ilumine El WINBOT atascado o perdiendo enAZULfijo y se ilumineen VERDEfijo.
Seite 85
6. Soluciön de problemas Problema Indicador Posibles causas Soluciones Hay demasiada suciedad y residuos Limpie una zona pequefia del antes de colocar y en la ventana. utilizar el WINBOT sobre ella. Limpie el ventilador tal como se describe en la secciön 4.2.
6. Soluciön de problemas Problema Indicador Posibles causas Soluciones Cuando el WINBOT se encuentra Pauseel WINBOTpulsando@en el WINBOTo@) enel en el modo de limpieza automåtica, mando a digtancia. A continuaciön, Ios demås botones solo funciona en eI mando mando a diétancia funcionarån.
Seite 87
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre WINBOT d'ECOVACS ROBOTICS! Nous espérons qu'il vous apportera de nombreuses années de satisfaction. Nous sommes persuadés que votre nouveau robot vous aidera garder votre maison propre et vous permettra d'économiser du temps pour vivre intelligemment et apprécier la vie.
Seite 88
Table matiéres 1. Consignes de sécurité importantes....................89 2. Contenu de I'emballage et spécifications techniques ............93 3. Fonctionnement du WINBOT............97 4. Entretien ..106 5. Voyant d'état et Sons .111 Dépannage...
1. Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. Ne utiliser l'appareil dans environnement extrémement chaud, froid IMPORTANTES ou humide (en dessous de 0 oc/32 OF,au- Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, dessus de 40 oc/104 OF,au-dessus de 65 % des précautions de base doivent toujours étre d'humidité).
Seite 90
1. Consignes de sécurité importantes et l'adaptateur d'alimentation fournis par le 14. Ne jamais charger l'appareil lorsqu'il fait trés fabricant. chaud ou tres froid, car cela peut affecter la 7. S'assurer tension d'alimentation durée de vie de batterie. correspond å celle indiquée sur l'adaptateur 15.
Seite 91
1. Consignes de sécurité importantes 18. Si le cordon d'alimentation eSt endommagé, 26. L'appareil doit étre utilisé conformément il doit étre remplacé par le fabricant ou son aux instructions figurant dans ce manuel d'ingtructions. Le fabricant ne peut étre tenu intermédiaire service afin...
Seite 92
1. Consignes de sécurité importantes — Les piles non rechargeables ne doivent Pour Ies pays de I'Union européenne étre rechargées , Pour obtenir informations — Les piles rechargeables doivent étre retirées Déclaration de conformité de I'UE, visitez de l'appareil avant d'étre rechargées , https://www.ecovacs.com/global/compliance —...
Seite 93
2. Contenu de I'emballage et spécifications techniques 2.1 Contenu de l'emballage WENOOI WINBOT»:• Manuel d'instructions + Guide de démarrage Module de sécurité avec WINBOT Adaptateur d'alimentation rapide piles pré-installées Télécommande (avec Solution de nettoyage 4 patins de nettoyage Chiffon de finition piles) WINBOT Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement å...
Seite 94
2. Contenu de I'emballage et spécifications techniques 2.2 Spécifications 2.3 Schéma du produit WINBOT Modéle WA30 Poignée Tension Puissance 22,2V cc fonctionnement nominale Adaptateur OH-1048A2701700U1-U d'alimentation Voyant d'état/bouton de 100-240V marche/pause WINBOT Entrée 50/60 Hz, Sortie 27V CC, 1,7A Voyant d'état du module de Désignation Tension sécurité...
Seite 95
2. Contenu de I'emballage et spécifications techniques WINBOT Module de sécurité Fiche jack du module de sécurité Détection de bord Capteurs Fixation du patin Raclette de nettoyage avec bande auto- Ventilateur agrippante Patin de nettoyage Chenilles d'entrainement Commutateur d'alimentation Poignée déverrouillage rapide Rouleaux...
Seite 96
2. Contenu de I'emballage et spécifications techniques Télécommande Bouton Mode d'emploi Boutons commande Appuyer pour contröler les directions dans lesquelles de direction se déplace le WINBOT. Boutons Bouton MARCHE/ commande de direction Bouton MARCHE/PAUSE Appuyer pour démarrer/arréter le WINBOT. Utilisé pour nettoyer les fenétres selon un modéle Bouton...
3. Fonctionnement du WINBOT 3.1 Remarques avant Ie nettoyage II convient de se référer aux consignes de nettoyage et d'entretien du fabricant de vitre avant d'utiliser Ie WINBOT sur du verre présentant surface inégale, par exemple du verre dépoli, texturé, motifs, ou enduit.
Seite 98
3. Fonctionnement du WINBOT Si la fenétre est recouverte de saleté, nettoyer une petite zone de la Le WINBOT peut nettoyer une vitre montée l'oblique, mais il risque de ne pas fonctionner normalement. Si tel est le cas, une personne doit vitre avant d'y placer le module de sécurité...
Seite 99
3. Fonctionnement du WINBOT 3.2 Utilisation du WINBOT Assembler l'adaptateur électrique Mettre le WINBOT sous tension Remarque : Maintenir les objets éloignés du ventilateur du WINBOT pour éviter un blocage. Charger le WINBOT 2.5h Remarque : Quand le WINBOT est en charge, le voyant d'état clignote en BLEU.
Seite 100
3. Fonctionnement du WINBOT Fixer le patin de nettoyage (pré-installé) Remarque : S'assurer que Ia partie blanche du patin de nettoyage fixe l'attache. Le patin de nettoyage n'étant pas completement carré, s'assurer qu'il ne couvre pas les raclettes ou les capteurs de détection de bord.
Seite 101
3. Fonctionnement du WINBOT Avertissement : Lors de l'utilisation du WINBOT pour nettoyer les fenétres, le module de sécurité doit étre utilisé pour garantir la sécurité de l'utilisation du robot. Préparer le module de sécurité Démarrer le nettoyage Utiliser Ie chiffon de finition pour nettoyer Ia partie...
Seite 102
3. Fonctionnement du WINBOT Si Ia largeur de Ia fenétre est égale ou inférieure I m, placer Ie module de sécurité dans un coin supérieur de Ia fenétre ou sur une fenétre Étape proximité. S'assurer que le module de sécurité est fixé une distance d'au moins 1,6 m du sol.
Seite 103
3. Fonctionnement du WINBOT Si la largeur de la fenétre est supérieure 1 m, placer le module Le WINBOT est correctement fixé la fenétre lorsque le voyant Étape de sécurité au milieu de la fenétre. S'assurer qu'il se trouve å d'état WINBOT s'allume en BLEU en continu et émet un signal...
Seite 104
3. Fonctionnement du WINBOT Étape Mode de nettoyage automatique Mode de nettoyage en profondeur II s'agit du mode Ie plus couramment utilisé et qui convient Ce mode peut étre utilisé pour une meilleure performance de nettoyage nettoyage quotidien de votre domicile. puisque WINBOT nettoie suivant les modéles en N et en Z.
Seite 105
3. Fonctionnement du WINBOT O Arré (termin lenettoyag Lorsque Ie WINBOT termine son cycle de nettoyage, il revient Ia position å Iaquelle il a commencé et joue une mélodie. Étape Remarque: Utiliser un chiffon sec pour essuyer toute marque que 25"...
4. Entretien Avant dieffectuer le nettoyage et l'entretien du WINBOT, éteindre le WINBOT et débrancher l'adaptateur d'alimentation. 4.1 Patin de nettoyage Remarque Laver avec un détergent doux. Ne pas utiliser un patin de nettoyage humide sur le WINBOT, car il risque de glisser sur la fenétre. Un lavage régulier du patin de nettoyage peut prolonger sa durée de vie.
Seite 107
4. Entretien 4.2 Ventilateur, rouleaux latéraux, capteurs de détection de bord et raclettes Ventilateur Capteurs de détection de bord Rouleaux latéraux Raclettes...
Seite 108
4. Entretien Chenilles d'entrainement Étape Étape Inspecter les chenilles d'entrainement en utilisant les boutons Étape commande direction la télécommande. Arréter chenilles d'entratnement s'il y a de Ia saleté visible. t>ll •...
Seite 109
4. Entretien Placement module de sécurité Nettoyer Ie module de sécurité Étape Remplacer les piles du module de sécurité (si nécessaire) Étape Étape Remarque : Retirer la batterie du module de sécurité si celui-ci n'est pas utilisé pendant une longue durée. En cas de fuite de la batterie, veuillez la retirer puis Ia mettre au rebut conformément aux lois et réglementations locales.
4. Entretien 4.5 Entretien régulier Pour maintenir les performances optimales du robot WINBOT, réaliser les täches d'entretien et remplacer les composants å la fréquence suivante. Piéce robot Fréquence d'entretien Fréquence de remplacement Patin de nettoyage Apres chaque utilisation Tous les 40 lavages Ventilateur Rouleaux latéraux...
5. Voyant d'état et Sons WINBOT émet des bips en cas de probléme. Lorsque vous entendez les bips, consultez la liste des voyants d'état ci-dessous pour trouver solutions. État Indicateur Description 1. Le WINBOT est en charge. BLEU clignotant 2. Le WINBOT a été apparié avec le module de sécurité et eSt déjå prét å étre placé...
6. Dépannage Dysfonctionnement Indicateur Causes possibles Solutions A. Appuyer fermement sur le module de sécurité pour voir si s'allume en VERT fixe en moins de Le module de sécurité perd de sa 5 secondes. puissance d'aspiration. B. Retirer Ie module de sécurité...
Seite 113
6. Dépannage Dysfonctionnement Indicateur Causes possibles Solutions A.Appuyer s ur@sur Iatélécommande unefois, puis utilisez pour déplacer le WINBOT (au moins 10 cm) de Ia zone problématique et reprendre nettoyage B.Appuyer sur@sur latélécommande unefois, Le WINBOT eSt coincé perd de sa puis maintenir appuyé...
Seite 114
6. Dépannage Dysfonctionnement Indicateur Causes possibles Solutions II y a trop de la saleté et de débris sur Nettoyer une petite zone de la vitre avant d'utiliser le la fenétre. WINBOT et de l'y placer. Nettoyer le ventilateur comme le décrit la section 4.2. Le ventilateur egt bloqué...
Seite 115
6. Dépannage Dysfonctionnement Indicateur Causes possibles Solutions Lorsque le WINBOT est en mode Mettrele WINBOTsur pauseen appuyantsur@ou @ sur de nettoyage automatique, Ia télécommande. autres boutons de Ia télécommande nefonctionnequ'avec@sur Ia fonctionneront alors. télécommande. La batterie de la télécommande Ouvrir le compartiment de batteries å...
Seite 116
Congratulazioni per aver acquistato ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Speriamo che vi dia grandi soddisfazioni per molti anni. Siamo certi che l'acquisto di questo nuovo robot vi aiuterå a tenere pulita la vostra casa e vi permetterå di avere piü tempo libero per altre attivitå.
Seite 117
Indice 1. Importanti istruzioni sulla sicurezza..........................2. Contenuto della confezione e specifiche tecniche ....................122 3. Uso di WI N BOT ..............126 4. Manutenzione.................................135 5. Spia di stato e segnali acustici ......................140 6.
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA utilizzare l'apparecchio ambienti egtremamente caldi, freddi o umidi (al di sotto SICUREZZA di 0 oc/32 OF, a l di sopra di 40 oc/104 OF, a l di Quando elettrodomestico, é sopra del 65% di umiditå). L'apparecchio pub necessario seguire delle precauzioni di base:...
Seite 119
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza 7. Assicurarsi che il voltaggio dell'alimentazione 15. Quando ricarica l'apparecchio, corrisponda voltaggio indicato posizionarlo sopra altri apparecchi elettrici e tenerlo a diStanza da fiamme e liquidi. sull'adattatore di alimentazione. 8. Non utilizzare l'apparecchio su una fineStra 16.
Seite 120
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza 19. É necessario rimuovere la spina dalla 26. L'apparecchio dev'essere utilizzato presa corrente prima pulire secondo le indicazioni di questo Manuale effettuare operazioni manutenzione d'uso. II produttore non potrå essere ritenuto sull'apparecchio. responsabile per eventuali danni o infortuni 20.
Seite 121
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza — le batterie non ricaricabili non possono Per i paesi dell'Unione europea essere ricaricate; informazioni sulla Dichiarazione conformitå IJE, visitare — le batterie ricaricabili devono essere rimosse https://www.ecovacs.com/global/compliance dall'apparecchio prima di ricaricarle; — non é possibile utilizzare simultaneamente batterie...
2. Contenuto della confezione e specifiche tecniche Contenuto della confezione WINBOT'N Adattatore di sicurezza WINBOT Manuale d'uso + Guida di avvio rapido batterie pre-installate alimentazione Soluzione di pulizia Telecomando batterie Panni di pulizia x4 Panno di finitura WINBOT Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto. II design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifica senza preavviso.
Seite 123
2. Contenuto della confezione e specifiche tecniche 2.2 Specifiche 2.3 Diagramma del prodotto WINBOT Modello WA30 Maniglia Voltaggio di Potenza 22,2V cc funzionamento nominale Adattatore di alimentazione OH-1048A2701700U1-U 100-240VAC, spia di stato di WINBOT/ 50/60Hz, 27V CC, 1,7A Ingresso Uscita pulsante AVVIO/PAUSA 1,5A Designazione...
Seite 124
2. Contenuto della confezione e specifiche tecniche WINBOT di sicurezza Jack del Pod Sicurezza Rilevamento bordi Sensori Gancio Lavavetri dispositivo di fissaggio ad anello Ventola del panno di pulizia Panno di pulizia Cingoli di guida Interruttore alimentazione Maniglia di sgancio rapido Rulli laterali...
Seite 125
2. Contenuto della confezione e specifiche tecniche Telecomando Pulsante Modalitå di utilizzo Pulsanti controllo Premere per controllare le direzioni in cui si muove direzionali WINBOT. Pulsanti Pulsante AVVIO/PAUSA controllo direzionali Pulsante AVVIO/PAUSA Premere per avviare/mettere in pausa WINBOT. Utilizzato per la pulizia di finegtre in entrambi Pulsante...
3. Uso di WINBOT 3.1 Note prima della pulizia Fare riferimento alle istruzioni di manutenzione e pulizia del produttore del vetro prima di utilizzare WINBOT su vetri con superficie irregolare, ad esempio vetri smerigliati, testurizzati, modellati o rivestiti. ECOVACS non potrå essere ritenuto responsabile per danni dovuti a un utilizzo...
Seite 127
3. Uso di WINBOT Se la finestra é sporca, pulire una piccola area del vetro prima di WINBOT pub essere utilizzato per la pulizia di vetri montati corrispondenza di un angolo, ma potrebbe non funzionare normalmente. posizionare il Pod di sicurezza e WINBOT su questa area della finestra.
Seite 128
3. Uso di WINBOT 3.2 Utilizzo di WINBOT Assemblaggio dell'adattatore di alimentazione Accensione di WINBOT Nota: tenere lontano gli oggetti dalla ventola di WINBOT per evitare ostruzioni. Ricarica di WINBOT 2.5h Nota: quando WINBOT é in fase di ricarica, Ia spia di stato di WINBOT lampeggia in BLU.
Seite 129
3. Uso di WINBOT Collegare il panno di pulizia (pre-installato) Nota: assicurarsi che il lato bianco del panno di pulizia aderisca dispositivo di fissaggio. II panno di pulizia non é completamente quadrato; assicurarsi di non coprire i lavavetri o i sensori di rilevamento dei bordi.
Seite 130
3. Uso di WINBOT Avviso: quando si utilizza WINBOT per la pulizia di finestre, occorre utilizzare il Pod di sicurezza per garantire il funzionamento sicuro di WINBOT. Preparazione del Pod di sicurezza Avvio delle operazioni di pulizia Assicurarsi di utilizzare il panno di finitura per pulire il Pod di sicurezza inferiore.
Seite 131
3. Uso di WINBOT Se la finestra ha una larghezza pari o inferiore a 1 m, posizionare il Pod di sicurezza nell'angolo superiore della finestra o di una finestra vicina. Assicurarsi di fissare il Pod di sicurezza a un'altezza di almeno 1,6 m (5,2") da terra. >...
Seite 132
3. Uso di WINBOT Se la finestra é piü larga di 1 m (3,3"), posizionare il WINBOT é posizionato correttamente sulla finestra quando la sicurezza centro della finestra. Assicurarsi trovi relativa spia di stato emette una luce BLU fissa e un segnale un'altezza di 1,6 m (5,2") da terra.
Seite 133
3. Uso di WINBOT Modalitå di pulizia AUTO Modalitå di pulizia a fondo É Ia modalitå usata piü comunemente ed Ia piü adatta alla Questa modalitå pub essere utilizzata per una migliore prestazione pulizia regolare. pulizia poiché WINBOT pulisce seguendo un tragitto a N o a Z. Attivazione della pausa di WINBOT...
Seite 134
3. Uso di WINBOT O Arrest (fine delle o perazio dipulizia) Quando WINBOT completa il suo ciclo di pulizia, torna alla posizione di partenza e riproduce un segnale acustico. 25" Nota: Utilizzare un panno asciutto per pulire eventuali segni lasciati sul vetro dal robot.
4. Manutenzione Prima di eseguire la pulizia e la manutenzione di WINBOT, SPEGNERE WINBOT e scollegarlo dall'adattatore di alimentazione. 4.1 Panno di pulizia Nota: Lavare con detergente delicato. NON utilizzare un panno di pulizia umido su WINBOT, altrimenti potrebbe scivolare sulla finestra.
Seite 136
4. Manutenzione 4.2 Ventola, rulli laterali, sensori di rilevamento dei bordi e Iavavetri Ventola Sensori rilevamento bordi Rulli laterali Lavavetri...
Seite 137
4. Manutenzione 4.3 Cingoli di guida Passaggio Passaggi Ispezionare i cingoli di guida utilizzando i pulsanti di controllo direzionali del telecomando. Arrestare i cingoli di guida presenza di sporcizia sugli stessi.
Seite 138
4. Manutenzione di sicurezza Pulire i Pod di sicurezza Cambiare le batterie nei Pod di sicurezza (se necessario) Passaggi Nota: se si prevede di non utilizzare il robot per lungo tempo, rimuovere la batteria del Pod di sicurezza. Se si riscontrano perdite nella batteria, rimuoverla...
Seite 139
4. Manutenzione 4.5 Manutenzione regolare Per garantire pregtazioni ottimali di WINBOT, eseguire le operazioni di manutenzione e sogtituzione in base a quanto indicato di seguito. Parte robot Frequenza di manutenzione Frequenza di sogtituzione Ogni 40 lavaggi Panno di pulizia Dopo ogni uso Ventola Rulli laterali Sensori...
5. Spia di stato e segnali acustici Quando si incontrano problemi, WINBOT emette segnali acustici. Quando si sente il segnale acustico, controllare anche l'elenco delle spie luminose qui sotto per trovare soluzioni. Spia Stato Descrizione 1. WINBOT in fase di ricarica BLU lampeggiante 2.
6. Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Spia Possibili cause Soluzioni A. Premere saldamente il Pod di sicurezza vedere se la spia si accende fissa in VERDE II Pod di sicurezza Sta perdendo Ia potenza entro 5 secondi. di aspirazione. B. Togliere il Pod di sicurezza dalla finegtra e utilizzare il panno di finitura per pulirlo, quindi ripetere la soluzione A.
Seite 142
6. Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Spia Possibili cause Soluzioni A. Premere unasolavolta@sul Telecomando e utilizzare o per spogtare WINBOT lontano (almeno 10 cm/4") dall'area in cui si é verificato il problema riprendere la pulizia. B.Premere u nasolavoltailpulsante@sul Telecomando quindi tenerlo premuto fino a quando WINBOT é...
Seite 143
6. Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Spia Possibili cause Soluzioni Pulire una piccola area del vetro prima di utilizzare e Troppo sporco e detriti sulla finestra. posizionare WINBOT. Pulire la Ventola come descritto nella sezione 4.2. Ventola bloccata o sporca. Se il problema persiéte, contattare I'assiétenza clienti. @ lampeggiain WINBOT A.
6. Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Spia Possibili cause Soluzioni Metterein pausaWINBOTpremendo@su WINBOT Quando WINBOT é in modalitå pulizia AUTOMATICA, solo il pulsante sul telecomando. In questo modo anche gli altri pulsanti funziona sul Telecomando. funzioneranno sul telecomando. Aprire il vano batteria sul retro del telecomando e cambiare La batteria del telecomando...
Seite 145
(103mpaBnnerv1 c noynK0Li p060Ta MOVIKVI OKOH ECOVACS ROBOTICS WINBOT! HaneeMc9, "TO Bbl 6yaere AOBOf1bHbl ero pa60T0Li B TeqeH"1e MHOrVlX ner. Mbi YBepeHbl, "TO 6naroaap9 noKynKe HOBOrop060Ta Baw AOM 6yaeT Bceraa HVICTblM, a Bbl CMO>Kere XVITbnerK0 M Hacna>KaaTbC9 >KV13HblO. nonb3yVITeCbVIHTenneKTyanbHblMV1 TeXHonorV19MV1. Hacna»qaVITecb XV13HbFO B03HVIKHOBeHVl cv•1Tya14V1ü...
Seite 146
Contents 1. VIHCTPYKUMV no TeXHMKe6e30nacHocTM........................147 2. KOMnneKTaL4hR h TeXHMqecwe xapaKTepncThKh ..............3. hcnonb30BaHMe WINBOT .............................155 4. TexHnqecKoe 06cnY*L4Baue ............................164 5. CBeTOBbIe h 3BYKOBble MHAhKaTOPbICOCTORHhR ......................169 6. YcTpaHeue HencnpaBHoc•rei............................170...
Seite 147
1. Important Safety Instructions "HCTPYKUVIVI HMKE 2. He mcn0J1b3yVITenpm60p npv•l qpe3MepH0 BblCOKOLiL.•1J7L'1 HV13KOV1 TeMnepaType SE30nACHOCTV1 n0MeU4eHVlVl C BblCOKVIM ypoBHeM Bna>KHOCTVl IIPI,I VICnonb30BaHVlV1 npl,160poB (HVI>Ke O OC/+320F +400C/+1040F, He06XOAVIMOBceraa C06J1}OAaTb cneAY}01.ume npvl Bna)KHOCTV1 BblUje 65%). npl,160p MO>KHO Mepbl npeAOCTOPO)KHOCTV1: mcnOJ1b30BaTb MbiTb51 OKOH nEPEA 3KcnflYATAUVlEV1 AAHHOro npvl...
Seite 159
3. 1-4cn0J1b30BaHhe WINBOT Ilpeaynpe»qeH'4e. OHL,1CTKe OKOH C norv10LUb10 p060Ta WINBOT He06XOAVIMO VICTIOJ1b30BaTb 3aLUVITHblLh 6noK 06ecneqeH1,1fi 6e30nacHoü1pa60Tbl WINBOT. noaroT0BKa aaLUMTHOro 6noKa Haqano y60pw 0693aTeJ1bH0 mcnonb3YLäTe nonv1POBOHHYK) can$eTKY OHVICTKVI HVDKHeV1 naHenv13aLUVITHOro 6noKa. C norv10UAbK) cyxoül Step Step TKaHL,1 O HMCTl,1Te 06nacTb Ha cTeKne, Kyna 6yaeT YCTaHOBneH 3aU4VlTHblü6110K.
Seite 160
3. 14cnonb30BaHhe WINBOT Ecnm IUVIPl,1Ha O KHaHe npeBbll_uaeT I M, YCTaHOBVITe 3aLUVITHblLh 6noK B BepxHeM yrny OKHa PRAOMC OKHOM.Y6eAVITecb, MTO3aU4VITHblV1 6110K Step YCTaHOBneH Ha BblCOTeHe MeHee 1,6 M (5,2 @yra). > 1.6m(5.2') > 1.6m(5.2') npvweqaw•le. BeHThJIRTop He 3anycTl.1Tcn AO Tex nop, noKa aal_UVITHblL51 6noK He 6yaeT HaneXHO 3a@VIKCVlPOBaH Ha CTeKne.
Seite 161
3. 1-4cn0J1b30BaHhe WINBOT Ecru,l WVIPVIHa OKHa npeBbll-uaeT 1 M (3,3 YCTaHOBVITe Kormap060T WINBOT npaBmnbH0npL,1KpenneH KOKHY, VIHAVIKaTOP Step Step 3aLUVITHblLi 6110KB cepeAL4He OKHa.Y6eAVlTeCb, MTO OH HaXOAL4TC9 COCTOfiHV1fi WINBOT HenpePblBHO CBeTL,1TCfi CVIHVIM VI V13AaeT Ha BblCOTe1,6 M (5,2 3BYKOBOV1 cnrHan. :210c (3 9") 20.5m(1.6') 20.5m(1.6') 21 Ocm(3.9")
Seite 162
3. 14cnonb30BaHhe WINBOT Step ABTOMaTVtyeCKhi pexhM y60pKh AUTO Pe)KhM rny60K0i OHhCTKh pacnpocTpaHeHHblV1 POKVIM, H an60nee IIOAXOARI.UI,IVI 3TOTpe>KVIM MO>KHO n cnOJ1b30BaTb A nn 60nee 3#eKTMBHOV1OHVICTKM, exeAHeBHOli y60pw. TaKKaK p060T WINBOT BblnOJIH9eT y60pKY B 06eVlX "N" nPMOCTaHOBKa pa60Tb1 WINBOT np'4MeqaHhe. P060T WINBOT aBTOMaTV1qeCKL,1 Bb16VlPaeT n oAXOA91.uyyo nphMeqawte.
Seite 163
3. hcnonb30BaHhe WINBOT O OCTaH OBKa (3aeepweu OMMCT nocne 3aBepweHhR OYhCTKhp060T B03Bpal.uaeTCR Ha MeCTO,C KOTOporo Hayan pa60TY, BOCnPOh3BOAMT MY3bIKanbHbI" cnrHan. Step 25" npvweqaue. C noMOLUb}Ocyxoü TKaHV1 npoTpMTe cneAbl Ha CTeKne, OCTaBneHHble P060TOM.LIT06blOCTaHOBVITb p060ra WINBOT BOBpeM9 y60PKVl, cHaqana OAVIHpaa Ha>KMVlTe K HOnKY sanycKa/npuocTaH0BKL,1 pa60Tbl, HT06bl nPMOCTaHOBVITbpa60TY WINBOT, a 3aTeM KpenK0...
Seite 164
4. TexwtyecKoe 06CJIY)KhBaHhe nepea HaqanoM Tex06CJ'1Y>KL4BaHh" BblKJ1}OMMTE p060Ta WINBOT 0TKJ'110'-WITe ero OT 6noKa nmaHVIR. 4.1 MhCTR1.uaR HacaAKa nphMeqaue. CTVIPaTb C VICnOJ1b30BaHV1e MWKoro MOIOl-uero cpeACTBa. HE ncn0J1b3YLiTe B naXHble HacaAKV1, Mi-lagep060T WINBOT 6yaeT CKonb3MTb no OKHY. PerynnpHafi CTL,1PKa H acaAOK npoaneBaeT CPOKVIXCJIPK6bl. Ecnvl HacaAKa M3HOCMnaCb Myxe nnoxo KpenL4Tc9 K3acTene, 3aMeHl,1Te e e Ha HOBYFO.
Seite 169
5. CBeTOBOV1 h 3BYKOB051MHAhKaTOPbl COCTORHhR np'•l B03HhKHOBeHMM HenonaA0K p060T WINBOT M3AaeT 3BYKOBOLi c nrHan. Ecru•l Bbl ycnb1L"VITe3BYKOBble CTHanb1, 06pan•1Tecb K cnncKY hHAMKaTOPOB COCTORHhR HMxe, HT06bI HaiTM peweue np06neMbI. HencnpaBHocTb VIHAhKaTOP CTaTyc OnncaHhe 1. P060T WINBOT 3apqxaeTcA. MnraeT CVIHVIM 2. P060T WINBOT yxe conpnxeH C 3aLUL4THblM 6110KOMVIroTOB K YCTaHOBKe Ha CTeKJIO.
Seite 170
6. YcTpaHeHhe HencnpaBHocTe51 HencnpaBHocTb VIHAMKaTOP B03MO)KHble nphMMHbl Pewew•te HM3KL,1V1 YPOBeHb 3apRAa 6aTapeeK 3aLUVITHOro 6noKa. 3aMeHl,1Te 6aTapeviKYl B COOTBeTCTBVIV1 CVIHCTPYKUMRMVI MMraeT KPACHblM pa3Aene 4.4. VIHAMKaTOP 3aLUL,1THb11 6110K 6aTapeeK HenpepblBH0 CBeTVITC9 3EJIEHbIM AOCTaTOHHblV1 y poBeHb 3apnaa 6aTapeeK aaLUVITHOro 6J10Ka. A. nn0TH0 npv1>KML4Te sat-Ul,1THblLi 6noK, MT06bl npoBepv1Tb, He I-IN-iHeT nn VIHAVIKaTOP HenpePblBHO CBeTVITbCA...
Seite 171
6. YcTpaHeH1.qe HencnpaBHOCTei HencnpaBHOCTb L4HAhKaTOP B03MO)KHble "IPhYhHbl Pewewte A.HaxrvWITe OAVIH pa3KHOnKY@Ha nyJ1bTe AVICTaHUVlOHHOro ynpaBneHL,19, a 3aTeM C n0M01.UbFO KHOnOK (O neperv1ecTl,1Te p060Ta WINBOTnoaanbl_ue (He MeHee 10 CM/4AIOLØMOB) OTnp06neMH01h06naCTMVI B0306HOBVITe y 60pKY. B.HaxMVITe OAVIH pa3KHOnKY@Ha nynbTe P060T WINBOT aacTpnn, VIMOLUHOCTb AVICTaHUVlOHHOro ynpaBneHL,19, 3aTeM Ha>KMVITe m BCaCblBaHV19 CHV13V1naCb.
Seite 172
6. YcTpaHeHhe HencnpaBHocTe51 HencnpaBHocTb VIHAhKaTOP B03MO>KHble nphYhHbl PeweHhe Ha OKHeCJU4WKOM MHOrorp93L4m OHVICTVITe ManeHbKVILi yyacTOKCTeKna,npexae norv1eCTVlTb Tyna p060Ta WINBOT. Mycopa. OHMCTL,1Te BeHTMfiTOP B COOTBeTCTBMV1 C MHCTPYKUVIRML,1 1,13 BeHTMJ1fiTOP 3a6JIOKVIPOBaH I,IJIVI pa3Aena 4.2. Ecru,l np06neMa He ycTpaHeHa, 06paTVlTeCb B 3arpfi3HeH. aBTOPV130BaHHblL.i cePBMCHblV1 qeHTP. P060T WINBOT C) ML,1raeT...
Seite 173
6. YcTpaHeH1.qe HencnpaBHOCTei HencnpaBHocTb VIHAhKaTOP B03MO)KHbIe nphMhHbI PeweHhe Ecnvt p060T WINBOT HaXOAVITCR B nPL,10CTaHOBVlTe pa60TY WINBOT,HaxaBKHOnKY@ aBTOMawqeCKOM pe>KL4Me AUTO, Ha Ha p060Te KHOnKY O Ha nynbTe AVICTaH14VIOHHOro ynpaBneHL,19. n ocne 3Toro CTaHYT AOCTynHbl a pyrme KHO(IKVI nyf1bTe AVICTaHUVIOHHOro ynpaBneHMR pa60TaeT TOJ1bKO K HOnKa Ha nyJ1bTe AVICTaHUVIOHHOro ynpaBneHv1fi.
EU-Declaration of conformity Document number:0038 Manufacturer: Ecovacs Robotics Co., Ltd. Address:No. 18, Youxiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, China. We hereby declare that the following products listed below are in accordance with the provisions in the latest version of EC in this document. Product designation: Window...
Seite 176
Ecovacs Robotics Co., Ltd No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, WA30-EU01-lM2018R06 Jiangsu Province, P.R.China...