Seite 1
Kullanma Talimatlarl Model EW3106 LesenSie diese aedienungsanleitung Inbetriebnahme des GerätsvollständigdurchundbewahrenSie Siesorgfältig auf. Beforeoperatingthisdevice,pleasereadthesehstructionscompletelyand savethis manualfor future use. Avantfttiiser ce dispositif, v euillezlireentiérement c es instructions et rangez soigneusement ce manuelpourleconsulterpar la suite. Primadi metterein funzionequesto apparecchio leggerecompletarnente le presentiistruzioni,e conservarequestomanualeper rutilizzo futuro.
Seite 3
Espaäol Deutsch English PyccKmV1 RUSI Frangais Türkqe Italiano Deutsch Das Panasonic Oberarm-Blutdruckmessgerät Modell EW3106 ist ein Gerät zum Messen von systolischem und diastolischem Blutdruck und Puls beim Erwachsenen, indem eine unter Druck stehende Manschette am Arm genutzt wird. Das Gerät ist für die regelmäßige Blutdruck-...
Seite 4
Frangais L'appareil de mesure de Ia tension artérielle au bras Panasonic référence EW3106 est un modéle qui vise å mesurer la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que Ia valeur du pouls d'un individu adulte, en enfilant un brassard section de mesure sur le bras. L'appareil est...
Seite 5
Lo mismo se aplica durante el embarazo. Pöngase en contacto con su médico si se visualizan valores prehipertensiön o de hipertensiön. Pyccwli npm60p Ann M3MepeHl,19 apTepmanbHoro aaBneHM9 Ha nneqe Panasonic EW3106 npeAHa3HaqeH Ann M3MepeHV19 cncTonmqecKoro VIAVIaCTon1,1- yecwro KPOBRHOro naaneHVIR VI yaCTOTbl nynbca...
Seite 6
Türkqe Panasonic Ust KOIKan Basmcl Ölqme Cihazl model EW3106, yetiskin bir ki>inin sistolik ve diyastolik kan basinclm ve nablz atl#lm, basmgll kolluk kullanarak ölqmeyi amaqlayan bir cihazdlr. Bu cihaz, sadece yetiikin bir kisinin periyodik olarak kan basincl degerini kendisinin ölqmesini amaqlamaktadlr ve sürekli bir KB (kan basmcl) ölqmek icin tasarlanmaml*tlr (örn.
Seite 8
Panasonic verbessert Blutdruckmessung Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Panasonic Blutdruckmessgeräts. Seit mehr als einem Jahrzehnt stellt Matsushita Blutdruckmessgeräte für unsere Kunden in Europa her. Das von Ihnen erworbene Produkt hat unsere strenge Qualitätskontrolle durchlaufen und wir hoffen, dass es für Ihre täglichen Blutdruckmessungen hilfreich ist.
Seite 9
Neues Wissenswertes Blutdruck Bluthochdruck Die Behandlung von Bluthochdruck gehört zu den erfolgreichsten Therapien in der modernen Medizin. Dies gilt sowohl für die Verhütung von Komplikationen, die im Zusammenhang mit Bluthochdruck entstehen können, als auch für die Behandlung bereits entstandener Schäden durch Schlaganfall Oder Herzinfarkt.
KENNZEICHNUNG TEILE Bitte überprüfen Sie das Instrument. Druckmanschettenfassung Druckmanschettenstecker Anzeige Speicher- Start-/Stopptaste /Abruftaste Druckmanschette Schlauch Unterseite Geräts Lieferumfang: Batteriedeckel Gerät Batterien Tasche Bedienungsanleitung Garantieschein Sonderzubehör O Große Manschette (35 cm bis 44 cm) EW3900...
Seite 11
EINSETZEN BATTERIEN * Verwenden Sie immer Alkalibatterien (vier Alkalibatterien vom Typ LR6, Größe AA). Stellen Sie das Gerät den Kopf, drücken Sie leicht auf die Markierung A auf Batteriedeckel dem Batteriedeckel, entfernen Deckel, indem Sie ihn in Richtung des Pfeiles schieben. Achten Polaritätsausrichtung, setzen...
Seite 12
• Das Display nicht leuchtet, selbst wenn die Start-I Stopptaste gedrückt wird. • Ungefähr 500 Messungen (ungefähr 5 Monate, wenn die Messungen dreimal täglich durchgeführt werden) können mit einem Satz frischer Panasonic Alkalibatterien (Typ LR6, Größe AA) durchgeführt werden. (Messbedingungen: Zimmertemperatur von 220C; unter Druck gesetzt auf 170 mmHg;...
POSITIONIERUNG DER DRUCKMANSCHETTE Führen den Stecker indieFassung ein. • Führen Sie den Druckmanschettenstecker bis zum Anschlag ein. <Beim Anlegen am linken Arm> 2 Legen S ie die • Positionieren Sie den Manschette am Oberarm Schlauchausgang so, • Legen Sie die Manschette dass er sich der nackter Oberarm...
FÜR GENAUE MESSUNGEN Führen Sie die Messungen durch, während Sie ruhig sitzen und sich entspannen. Stützen Ihren Ellbogen aufeinem Tisch o. ä auf. Positionieren Sie Ihren Arm so, dass sich Druckmanschette in gleicher Höhe wie Ihr Herz befindet Drehen Handfläche nach oben, u ndentspannen Ihre...
WÄHREND DER MESSUNGEN ZIJ BEACHTEN In den folgenden Situationen können keine genauen Messungen durchgeführt werden. Olnnerhalb einer Stunde nach Essen Oder Genuss Alkohol OSofort, nuchdem Sie geraucht bzw, Kaffee Oder Tec getrunken huben OUnmitteIbar, nachdem Sie sich bewegt Oder gebadet haben •...
Seite 16
VORNEHMEN EINER MESSUNG Messen Drücken Sie dieStart-/Stopptaste. Die Druckmanschette Wird automatisch unter Druck gesetzt, und eine Messung Wird vorgenommen. Avg. No.88 Das gesamte Anzeige Das Herz-Symbol leuchtet ungefähr eine blinkt, wenn der Puls erfasst Sekunde lang. wird, während die Druckmanschette Falls sich in der unter Druck gesetzt ist.
Seite 17
Ablesen der Blutdruckanzeige 0b der systolische und diastolische Blutdruckwert einen hohen Oder normalen Blutdruck anzeigen, Wird anhand der Blutdruckklassifizierungen der WHO/ISH (Weltgesundheitsorganisation/lnternationale Gesellschaft für Hypertonie) beurteilt, und die angezeigten Blutdruckwerte blinken, falls erforderlich. WHO/lSH-Blutdruckklassifizierungen•1 HoherBluldruck (schwacher Syslolisch ( mmHg) Bluthochdruck m aßiger Bluthochdruck, schwere Bluthochdruck) Bluthochdruck-...
Seite 18
SPEICHERUNG MESSWERTE Dieses Produkt kann 42 Messwerte speichern. Drücken Sie nachderMessung pmasmic die Speicher-/Abruftaste, während das @ sys. Symbol blinkt. DIA. puls/min Der Speichervorgang abgeschlossen. • Bis zu 42 Messwerte können gespeichert werden. Wenn der Speicher voll ist und Pmasonic zusätzliche Werte gespeichert werden, Wird der älteste gespeicherte Wert sys.
ABRUFEN VON GESPEICHERTEN MESSWERTEN Die Messwerte können abgerufen werden, nachdem die Messung abgeschlossen Oder das Gerät ausgeschaltet wurde. Falls keine Messwerte gespeichert Sind, Wird kein Wert angezeigt. Drücken Sie dieSpeicher-/Abruftaste. Durchschittswert aller gespeicherten Messwerte Wird angezeigt. • Das Symbol Wird am unteren Rand des Displays angezeigt.
NACH DER VERWENDUNG/TECHNISCHE DATEN Lagerung Ziehen Sie den Stecker vom Gerät Rollen Sie die Druckmanschette lose auf, und verstauen Schlauch in der Druckmanschette. • Wickeln Druckmanschette nicht Gerät. Anderenfalls könnte ein zu großer Druck auf den Schlauch ausgeübt werden, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
Seite 21
Medizinische Elektrogeräte Teil 1: Allgemeine Sicherheitsanforderungen Das CE-Kennzeichen dient dazu, den freien Verkehr von Gütern zwischen den Mitgliedsstaaten der EU zu erleichtern. Panasonic garantiert eine genaue Messung. KALIBRIERT BIS Das Siegel bestätigt, dass jedes Gerät im Matsushita- 2008 Werk auf Messgenauigkeit überprüft...
Häufige Fragcn und Antworten Warum sind die Messwerte für Blutdruck bei einer Messung zu Hause und in der Praxis eines Arztes verschieden? A DerBlutdruck ändert s ich24Stunden a mTag. Außerdem kann er sich in Abhängigkeit vom Wetter, Ihrem Gemütszustand, körperlicher Anstrengung usw.
Seite 23
Warum sind die gemessenen Werte bei jeder Blutdruckmessung verschieden? O Der Blutdruck ändert sich selbst an einem einzigen Tag, und er hängt auch von der Körperhaltung bei der Messung Achten Sie daher darauf, die Messung immer unter denselben Bedingungen durchzuführen. @Bei Personen, die Medikamente gegen Bluthochdruck nehmen,...
Pflege des Geräts Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen, zu reparieren Oder umzubauen. Dies kann einen Brand auslösen Oder Gerätestörungen verursachen. Es können auch Verletzungen auftreten. Üben Sie nicht zu viel Kraft auf das Gerät aus. Lassen Gerät nicht fallen.
Seite 25
Gefäßverengungen, Leberleiden Oder Diabetes sollten vor einer Selbstmessung ihren Arzt konsultieren, da in solchen Fällen abweichende Messwerte auftreten können. Dies gilt auch bei einer Schwangerschaft. Das Panasonic Diagnostec Blutdruckmessgerät ist kein Kinderspielzeug! Wenn Sie den Blutdruck Ihres Kindes messen, sollten...
Seite 26
FEHLERSUCHE Anzeige Status Fehler Ursache und Abhilfe e essungel Eswurde e in Druck v on mehr als280 mmHg demkorrek]en Vedahren u nd E, daySymbol f ür eine erzeugt. der k otrekten Haltung Messwiederholung,wird durci•geüd? angezegt. Der D ruck h atplötzlich abgenommen SieheSeiteDE6undDE7.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Blutdruckmessgerät ist für die Selbstmessung des Blutdrucks bestimmt. Lesen Sie bitte den Abschnitt „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE" vor der Inbetriebnahme des Geräts, und achten Sie darauf, das Gerät richtig zu verwenden. * Die Vorsichtshinweise in diesem Abschnitt sollen Ihnen beim richtigen Gebrauch des Geräts helfen und Gefahren Oder Verletzungen vorbeugen, die Sie selbst Oder anderen zufügen könnten.
EMV-Informationen für Modell EW3106 Für das Modell EW3106 müssen spezielle Vorsichtsmassnahmen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit beachtet werden. Das Modell EW3106 kann durch tragbare Oder mobile HF-Kommunikationsgeräte beeinträchtigt werden. Zubehör: WARNUNG: Die Verwendung von anderem als dem festgelegten Zubehör kann zu einer Erhöhung...
Seite 29
Richtlinien und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell EW3106 ist für die Verwendung unter den folgenden elektromagnetischen Bedingungen vorgesehen. Der Kunde bzw. der Benutzer des EW3106 muss sicherstellen, dass diese Bedingungen bei der Verwendung vorhanden Sind. Störfestigkeitsprüfung Prüfung Einhaltungen elektromagnetische...
Seite 30
Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an der Stelle, an der das EW3106 verwendet wird, den zulässigen Pegel überschreitet, muss die normale Funktion des EW3106 überprüft werden. Falls der Betrieb nicht normal ist, Sind zusätzliche Maßnahmen notwendig, wie eine Neuausrichtung Oder eine Standortänderung des EW3106.
Seite 31
Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem EW3106 Das Modell EW3106 ist für die Verwendung unter den elektromagnetischen Bedingungen, mit Abschirmung gegen HF-Störungen vorgesehen. Der Kunde Oder der Benutzer des EW3106 kann elektromagnetische Störungen verhindern, wenn zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten...
Seite 32
EU Representative / Mandataire Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Legal Manufacturer / Fabricant Panasonic Corporation 2-3-1-2 Noji-Higashi, Kusatsu, Shiga 525-8555, Japan 1/190303106813 Revision date: 2013-12-01 B No. First issue date: 2005-03-01...