Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Overhead Electric Garage Heater
MODEL:BGP2102-50R-02
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR BGP2102-50R-02

  • Seite 1 Overhead Electric Garage Heater MODEL:BGP2102-50R-02...
  • Seite 2: Important Instructions

    MODEL:BGP2102-50R-02 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 2.This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9m) from the heater. 3.Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children, pets or invalids and whenever the heater is left operating unattended.
  • Seite 4 14. The heater include a (visual) alarm to warn that spare parts of the heat er are getting too hot. If the alarm light comes on, turn off the heater imme diately , then check for any objects on or near the heater that could cause high temperatures.
  • Seite 5 5.To reduce the risk of fire do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of the heater. 6.When heater is to be wall or ceiling mounted, the anchoring provision must be sufficient strength to support the total weight of the heater plus the weight of the mounting provisions .
  • Seite 6: Installation Instructions

    INSTALLATIONINSTRUCTIONS TOOLS NEEDED: • Phillips head screwdriver • 5/32 in. or 4 mm drill bit • Power Drill • Stud Finder HARDWAREREQUIREDFORWIRINGHEATER: •Adequate gauge and length of copper wire (2 power conductors plus ground) suitable for application to route electrical panel to heater •Suitable Junction Box and connectors as required for application •Appropriate size wire nuts for connection branch circuit wires to pigtails.
  • Seite 7 The heater should be installed out of traffic areas and at least 6' off the floor. (8” above floor in Canada) The direction of air flow should not be restricted (ie: by columns or machinery) and the air flow should wipe exposed walls, rather than blowing directly at them.
  • Seite 8 Figure 5 INSTALLATIONINSTRUCTIONS WARNING: Fall Hazard - Heater must be attached to a joist with 3 screws (5000W & 7500W item) or 6 screws (10000W item) to prevent heater from possibly falling. The screws provided with heater are intended for installing in wood framing only and not intended for metal joists or other types of construction.
  • Seite 9 from the box, place a washer on screws before inserting through the holes in the mounting bracket and screw them securely into a ceiling joist. 3.Attach the heating unit to the mounting bracket. 4.Lift the heater up and into the mounting bracket. 5.Align the bracket screws with the keyhole slots in the mounting bracket.
  • Seite 10: Wiring Instructions

    WIRING INSTRUCTIONS After heater has been properly mounted to the building structure and appropriate branch circuit wiring has been routed to the heater location in accordance with the National Electrical Code and local codes, the heater is now ready for the heater to be connected to the branch circuit. Risk of Electric Shock or Fire Make sure electric power is disconnected at main electrical panel before attempting to connect heater to branch circuit.
  • Seite 11 - 10 -...
  • Seite 12 WIRING INSTRUCTIONS WARNING THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED! THE APPLIANCE MUST CONNECT TO A CURRENT PROTECTION CIRCUIT OR DEVICE AT 50AMP OR LESS BEFORE BEING CONNECTED TO POWER SUPPLY! NOTE: All wiring must be carried out by a Certified Electrician and must be in accordance to national and local electrical codes.
  • Seite 13 turned. WARNING HIGH TEMPERATURES – RISK OF FIRE. KEEP FLAMMABLE MATERIALS, SUCH AS FURNITURE, PILLOWS, BEDDING, PAPERS, CLOTHES, ELECTRICAL CORDS AND CURTAINS AT LEAST 3 FT. (0.9 M) FROM THE FRONT AND TOP OF THE HEATER AND KEEP THEM AWAY FROM THE SIDES AND REAR. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, DO NOT USE IT IN AREAS WHERE GASOLINE, PAINT OR FLAMMABLE LIQUIDS ARE USED OR STORED.
  • Seite 14 a.If the room temperature is lower than 65°F, the heater will continue to run until the room temperature reaches 65°F and the heater will then cycle on and off to maintain approximately this room temperature. b.If the room temperature is higher than 65°F, the display window will show 65 and flash 5 times and the heater and fan will stop.
  • Seite 15 to Fahrenheit. 9.Once the controller has been programmed, the heater will cycle on and off to maintain the desired room temperature. To help extend the life of the heater, after the heater has reached the desired temperature and the controller turns off the heating element, the fan will continue to operate for approximately 180 seconds to cool down the heater.
  • Seite 16: Troubleshooting & Warranty

    control panel (except the function of long press). Automatic Fan Delay: The heater is provided with an automatic fan off delay. As the room ambient reaches the preset temperature level of the heater control will de-energize the heating element within the heater while the fan continues to run for approximately 180 seconds to allow the heater to cool.
  • Seite 17 The thermostat Display Please call sensor is broken shows”E1” customer service. or disconnected. Inspect the garage heater and check that the air inlets and outlets are not blocked as this may cause The overheat overheating. Switch off the protection has circuit breaker to the garage activated.
  • Seite 18 During production Make sure the room is well dust and/or oil ventilated. Allow the garage debris gathered heater to run until the smell on heating coils. is dissipated. Check and make sure there is no combustible Remove the combustible material within material around the garage 0.9 meters (3 heater.
  • Seite 19 Manufacturer: Ningbo Baogong Electrical ApplianceCo.,Ltd Address: Fuhai Industrial Zone, Cixi NingboZhejiang Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 20 - 19 -...
  • Seite 21 Chauffage de garage électrique suspendu MODÈLE : BGP2102-50R-02 - 20 -...
  • Seite 22 - 21 -...
  • Seite 23: Instructions Importantes

    MODÈLE : BGP2102-50R-02 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 24 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce radiateur. 2. Ce radiateur est chaud lorsqu'il est utilisé. Pour éviter les brûlures, évitez tout contact de la peau nue avec les surfaces chaudes. Si des poignées sont disponibles, utilisez-les pour déplacer le radiateur. Gardez les matériaux combustibles, tels que les meubles, les oreillers, la literie, les papiers, les vêtements et les rideaux, à...
  • Seite 25 de l'essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou stockés. 12. Utilisez ce radiateur uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. 13.
  • Seite 26 valeurs nominales indiquées sur la plaque signalétique. ATTENTION : LA MISE SOUS TENSION DU RADIATEUR À UNE TENSION SUPÉRIEURE À CELLE INDIQUÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE ENDOMMAGERA LE RADIATEUR, ANNULERA LA GARANTIE ET POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE. 4. ATTENTION : Température élevée, risque d'incendie. Maintenez les cordons électriques, les rideaux, les meubles et autres combustibles à...
  • Seite 27: Matériel Inclus

    MATÉRIEL INCLUS : Figure 1 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES : • Tournevis cruciforme • Foret de 5/32 po ou 4 mm • Perceuse électrique • Détecteur de montants MATÉRIEL REQUIS POUR LE CÂBLAGE DU CHAUFFAGE : •Calibre et longueur adéquats du fil de cuivre (2 conducteurs d'alimentation plus terre) adaptés à...
  • Seite 28: Emplacement Du Chauffage

    CONNECTEURS, CÂBLES ET MATÉRIEL UTILISÉS POUR CÂBLER LE CHAUFFAGE : Figure 2 EMPLACEMENT DU CHAUFFAGE : Le radiateur doit être installé hors des zones de circulation et à au moins 1,80 m (20 cm) du sol. La direction du flux d'air ne doit pas être restreinte (par exemple, par des colonnes ou des machines) et le flux d'air doit effleurer les murs exposés plutôt que de souffler directement dessus.
  • Seite 29 INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGE ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX : Figure 4 - 7 -...
  • Seite 30 Figure 5 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION AVERTISSEMENT : Risque de chute – Le radiateur doit être fixé à une solive à l'aide de 3 vis (modèles 5 000 W et 7 500 W) ou de 6 vis (modèle 10 000 W) pour éviter toute chute. Les vis fournies avec le radiateur sont destinées à...
  • Seite 31 que les dégagements minimaux indiqués dans ce manuel sont respectés et en utilisant le support de la boîte, placez une rondelle sur les vis avant de les insérer dans les trous du support de montage et vissez-les solidement dans une solive de plafond. 3.
  • Seite 32: Instructions De Câblage

    INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE Une fois que le radiateur a été correctement monté sur la structure du bâtiment et que le câblage du circuit de dérivation approprié a été acheminé vers l'emplacement du radiateur conformément au Code national de l'électricité et aux codes locaux, le radiateur est maintenant prêt à...
  • Seite 33 raccordez-les au câblage conformément à la position correcte. Installez le raccord de câble approprié dans le radiateur, comme illustré aux figures 10 et 11. 3. En suivant les schémas de câblage de la figure 12, connectez le câblage d'alimentation aux fils conducteurs du chauffage à l'intérieur du compartiment de câblage.
  • Seite 34 INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE - 12 -...
  • Seite 35 AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE ! L'APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ À UN CIRCUIT OU UN DISPOSITIF DE PROTECTION DE COURANT À 50 AMPÈRES OU MOINS AVANT D'ÊTRE CONNECTÉ À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ! REMARQUE : Tout le câblage doit être effectué par un électricien agréé et doit être conforme aux réglementations électriques nationales et locales.
  • Seite 36 Panneau de commande du chauffage : 1. AVERTISSEMENT : Le radiateur doit être correctement installé avant d’être utilisé. 2. Mettez l’alimentation électrique du radiateur sur « ON » au niveau du panneau de commutation principal. 3. Une fois le radiateur sous tension, le voyant rouge POWER s'allume. 4.
  • Seite 37 un programme ECO conçu. Pour économiser de l'énergie, le radiateur ajuste automatiquement la puissance de sortie à faible puissance lorsque la température ambiante est de 2 °F en dessous de la température de consigne. 6. Réglage de la température : Lorsque le radiateur est allumé, appuyez deux fois sur le bouton MODE.
  • Seite 38 10. Pour éteindre le chauffage, appuyez sur le bouton rouge « POWER ». Si le chauffage est en marche, il s'éteindra, mais le ventilateur continuera de fonctionner pendant environ 180 secondes pour permettre au chauffage de refroidir. MODE D'EMPLOI REMARQUE : Lors de la première utilisation, l'appareil peut dégager une légère fumée.
  • Seite 39: Mesures Correctives

    ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE POUR L'UTILISATEUR : 1. Coupez l’alimentation du radiateur . 2. Une fois le radiateur refroidi, un aspirateur muni d'une brosse peut être utilisé pour éliminer la poussière et les peluches des surfaces extérieures, y compris la grille. De l'air comprimé peut également être utilisé pour éliminer la poussière de l'intérieur.
  • Seite 40 Inspectez le chauffage du garage et vérifiez que les entrées et sorties d'air ne sont pas bloqué, car cela L'unité ne pourrait provoquer chauffe pas La protection contre une surchauffe. la surchauffe a Coupez le activé. disjoncteur pour le chauffage du garage Afficher pendant au moins 30 Spectacles "...
  • Seite 41 Remettez le disjoncteur au niveau Le chauffage Le disjoncteur a du panneau de ne démarre sauté fusibles et redémarrez le chauffage Assurez-vous que la Pendant la pièce est bien production, la ventilé. Laissez le poussière et/ou des garage débris d'huile laissez le chauffage accumulés sur les fonctionner jusqu'à...
  • Seite 42 dans le manuel d'instructions Fabricant : Ningbo Baogong Electrical Appliance Co., Ltd Adresse : Zone industrielle de Fuhai, Cixi NingboZhejiang Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 43 - 21 -...
  • Seite 44 - 22 -...
  • Seite 45 Elektrische Deckenheizung für die Garage, MODELL: BGP2102-50R-02 - 23 -...
  • Seite 46 - 24 -...
  • Seite 47: Wichtige Hinweise

    MODELL: BGP2102-50R-02 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 48: Befolgt Werden, Einschliesslich Der Folgenden

    BEFOLGT WERDEN, EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN: 1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Heizgerät verwenden. 2. Dieses Heizgerät wird während des Betriebs heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen. Benutzen Sie zum Bewegen des Heizgeräts die Griffe (falls vorhanden). Halten Sie brennbare Materialien wie Möbel, Kissen, Bettzeug, Papier, Kleidung und Vorhänge mindestens 0,9 m vom Heizgerät entfernt.
  • Seite 49 nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farbe oder brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. 12. Verwenden Sie das Heizgerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere, vom Hersteller nicht empfohlene Verwendung kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. 13. Dieses Heizgerät ist nicht als tragbares Gerät zu verwenden und darf nicht mit Kabel und Stecker betrieben werden.
  • Seite 50 3. Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung des Heizgeräts mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. VORSICHT: DAS EINSCHALTEN DES HEIZGERÄTS MIT EINER SPANNUNG, DIE HÖHER IST ALS DIE AUF DEM TYPENSCHILD ANGEGEBENE SPANNUNG, FÜHRT ZUM BESCHÄDIGTEN HEIZGERÄT, ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE UND KANN ZU EINEM BRAND FÜHREN. 4.
  • Seite 51: Benötigte Werkzeuge

    Service-Hotline unter 1-. Kehren Sie das Gerät erst in das Geschäft zurück, in dem Sie es gekauft haben, nachdem Sie zuvor die oben genannte Nummer angerufen haben. INKLUSIVE HARDWARE: Abbildung 1 INSTALLATIONSANLEITUNG BENÖTIGTE WERKZEUGE: • Kreuzschlitzschraubendreher • 5/32 Zoll oder 4 mm Bohrer •...
  • Seite 52: Anschlüsse, Kabel Und Hardware Zum Anschluss Des Heizgeräts

    Holzrahmen vorgesehen. Für den Einbau in andere Konstruktionen sind zusätzliche Beschläge erforderlich. ANSCHLÜSSE, KABEL UND HARDWARE ZUM ANSCHLUSS DES HEIZGERÄTS: Abbildung 2 POSITIONIERUNG DES HEIZGERÄTS: Das Heizgerät sollte außerhalb von Verkehrsbereichen und mindestens 1,80 m über dem Boden installiert werden (in Kanada 20 cm über dem Boden).
  • Seite 53: Installation Anweisungen

    Abbildung 3 INSTALLATION ANWEISUNGEN MONTAGE UND MINDESTABSTÄNDE: Abbildung 4 - 7 -...
  • Seite 54 Abbildung 5 INSTALLATIONSANLEITUNG WARNUNG: Sturzgefahr – Das Heizgerät muss mit 3 Schrauben (5000 W & 7500 W) bzw. 6 Schrauben (10000 W) an einem Balken befestigt werden, um ein Herunterfallen zu verhindern. Die mitgelieferten Schrauben sind nur für die Montage in Holzrahmen und nicht für Metallbalken oder andere Konstruktionen vorgesehen.
  • Seite 55 darauf, dass die in diesem Handbuch angegebenen Mindestabstände eingehalten werden. Legen Sie mithilfe der Halterung aus der Verpackung eine Unterlegscheibe auf die Schrauben, bevor Sie diese durch die Löcher in der Montagehalterung stecken und fest in einen Deckenbalken schrauben. 3. Befestigen Sie die Heizeinheit an der Montagehalterung. 4.
  • Seite 56: Verkabelungsanleitung

    führen. VERKABELUNGSANLEITUNG Nachdem die Heizung ordnungsgemäß an der Gebäudestruktur montiert wurde und die entsprechende Abzweigstromkreisverkabelung gemäß dem National Electrical Code und den örtlichen Vorschriften zum Standort der Heizung verlegt wurde, ist die Heizung nun bereit für den Anschluss an den Abzweigstromkreis.
  • Seite 57 Heizgeräts, indem Sie eine Schraube lösen. Siehe Abbildung 8 und Abbildung 9 als Referenz. 2. Die Abzweigleitungen zum Heizgerät führen und entsprechend der richtigen Position fest verdrahten. Die entsprechende Kabelverschraubung wie in Abbildung 10 und Abbildung 11 dargestellt in das Heizgerät einbauen.
  • Seite 58 VERKABELUNGSANLEITUNG - 12 -...
  • Seite 59 WARNUNG DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN! Das Gerät muss an einen Stromschutzkreis oder ein Gerät angeschlossen werden BEI 50 AMP ODER WENIGER, BEVOR ES AN DIE STROMVERSORGUNG ANGESCHLOSSEN WIRD! HINWEIS: Die gesamte Verkabelung muss von einem zertifizierten Elektriker durchgeführt werden und den nationalen und lokalen Elektrovorschriften entsprechen.
  • Seite 60 zu ermöglichen. WARNUNG HOHE TEMPERATUREN – BRANDGEFAHR. HALTEN SIE BRENNBARES MATERIAL WIE MÖBEL, KISSEN, BETTWÄSCHE, PAPIERE, KLEIDUNG, STROMKABEL UND GARDINEN MINDESTENS 0,9 M VON DER VORDER- UND OBERSEITE DES HEIZGERÄTS ENTFERNT UND VON DEN SEITEN UND DER RÜCKSEITE FERN. UM DIE BRANDGEFAHR ZU VERRINGERN, VERWENDEN SIE DAS HEIZGERÄT NICHT IN BEREICHEN, IN DENEN BENZIN, FARBE ODER BRENNBAREN FLÜSSIGKEITEN VERWENDET ODER GELAGERT...
  • Seite 61 3. Sobald die Heizung mit Strom versorgt wird, leuchtet die rote POWER-Leuchte. 4. Durch Drücken der roten POWER-Taste wird die Heizung ein- und ausgeschaltet. Nach dem Drücken dieser Taste werden Heizung und Lüfter sofort eingeschaltet und die Digitalanzeige blinkt etwa 5 Sekunden lang. a.
  • Seite 62 ermöglicht den Betrieb der Heizung nur für eine voreingestellte Zeit. Drücken Sie bei eingeschalteter Heizung dreimal die grüne Modustaste. Dadurch wird der Timer-Modus aktiviert und die Anzeige blinkt mit „0H“. Durch Drücken der Pfeiltasten AUF oder AB wird die Anzahl der Stunden angezeigt, die die Heizung laut Timer eingeschaltet bleiben soll (1H–9H, wobei 1H = 1 Stunde und 9H = 9 Stunden).
  • Seite 63: Wartung

    Temperaturbegrenzung ausgestattet, die das Gerät bei Überhitzung automatisch abschaltet. Display und Kontrollleuchte erlöschen bei Überhitzung. Die Ursache der Überhitzung sollte vor dem weiteren Betrieb ermittelt werden. Sollte das Gerät überhitzen und die Temperaturbegrenzung aktivieren, muss der Benutzer die Einschalttaste auf der Fernbedienung oder am Heizgerät drücken, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
  • Seite 64: Fehlerbehebung Und Garantie

    und verwenden Sie zum Reinigen der Heizung niemals Lösungsmittel. 5. Schalten Sie die Heizung wieder ein und überprüfen Sie, ob sie ordnungsgemäß funktioniert. Wartungsreinigungsanweisungen: (Darf nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden) Mindestens einmal jährlich sollte das Heizgerät von einem qualifizierten Servicetechniker gereinigt und gewartet werden, um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten.
  • Seite 65 für mindestens 30 Minuten und lassen Sie es abkühlen. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und führen Sie den Betrieb aus. Schalten Sie den Leistungsschalter aus, um Überhitzungsschu Garagenheizung, dann tz hat aktiviert und den Strom wieder ist bereits einschalten und in Betrieb abgekühlt.
  • Seite 66 Garage haben. Heizung strahlt ein Verbrennu Überprüfen Sie Geruch und stellen Sie sicher Es gibt kein brennbares Entfernen Sie das Material innerhalb brennbare Material rund von 0,9 Meter (3 um die Garagenheizung. Fuß) des Garagenheizung. Dieses Heizgerät muss mindestens 2,44 m Verlegen Sie die vom Boden, für Garagenheizung so es ist...
  • Seite 67 Hersteller: Ningbo Baogong Electrical Appliance Co., Ltd. Adresse: Industriegebiet Fuhai, Cixi NingboZhejiang Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 68 - 22 -...
  • Seite 69 Riscaldatore elettrico da garage MODELLO: BGP2102-50R-02 - 23 -...
  • Seite 70 - 24 -...
  • Seite 71: Istruzioni Importanti

    MODELLO: BGP2102-50R-02 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 72 1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa stufa. 2. Questa stufa è calda durante l'uso. Per evitare ustioni, evitare il contatto della pelle nuda con superfici calde. Se disponibili, utilizzare le maniglie per spostare la stufa. Tenere materiali infiammabili, come mobili, cuscini, biancheria da letto, carta, vestiti e tende, ad almeno 90 cm (3 piedi) dalla stufa.
  • Seite 73 12. Utilizzare questo riscaldatore solo come descritto nel presente manuale. Qualsiasi altro utilizzo non raccomandato dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. 13. Questo riscaldatore non deve essere utilizzato come unità portatile e/o non deve essere dotato di cavo e spina installati. (SOLO CABLAGGIO) 14. Il riscaldatore include un allarme (visivo) per avvisare che i componenti del riscaldatore si stanno surriscaldando.
  • Seite 74 QUELLA STAMPATA SULLA TARGHETTA DANNEGGIERA IL RISCALDATORE, ANNULLANDO LA GARANZIA E POTREBBE CAUSARE UN INCENDIO. 4. ATTENZIONE: alte temperature, rischio di incendio. Tenere cavi elettrici, tendaggi, arredi e altri materiali combustibili ad almeno 90 cm dalla parte anteriore del termoconvettore. Non installare il termoconvettore dietro le porte, sotto i portasciugamani o in un'area in cui potrebbe essere bloccato da mobili, tende o materiali di stoccaggio.
  • Seite 75: Istruzioni Di Installazione

    HARDWARE INCLUSO: Figura 1 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE STRUMENTI NECESSARI: • Cacciavite a croce • Punta da trapano da 5/32 pollici o 4 mm • Trapano elettrico • Rilevatore di montanti MATERIALE NECESSARIO PER IL CABLAGGIO DEL RISCALDATORE: • Calibro e lunghezza adeguati del filo di rame (2 conduttori di alimentazione più...
  • Seite 76 CONNETTORI, CAVI E HARDWARE UTILIZZATI PER CABLARE IL RISCALDATORE: Figura 2 LOCALIZZAZIONE DEL RISCALDATORE: Il riscaldatore deve essere installato lontano dalle aree di passaggio e ad almeno 1,8 m dal pavimento (20 cm in Canada). La direzione del flusso d'aria non deve essere ostacolata (ad esempio da colonne o macchinari) e il flusso d'aria deve scorrere a filo delle pareti esposte, anziché...
  • Seite 77 INSTALLAZIONE ISTRUZIONI MONTAGGIO E SPAZI MINIMI: Figura 4 - 7 -...
  • Seite 78 Figura 5 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ATTENZIONE: Pericolo di caduta - La stufa deve essere fissata a una trave con 3 viti (modello da 5000 W e 7500 W) o 6 viti (modello da 10000 W) per evitare che possa cadere. Le viti fornite con la stufa sono destinate esclusivamente all'installazione su strutture in legno e non su travetti metallici o altri tipi di costruzione.
  • Seite 79 vengano mantenute le distanze minime indicate nel presente manuale e, utilizzando la staffa dalla scatola, posizionare una rondella sulle viti prima di inserirle nei fori della staffa di montaggio e avvitarle saldamente in una trave del soffitto. 3. Fissare l'unità riscaldante alla staffa di montaggio. 4.
  • Seite 80: Istruzioni Di Cablaggio

    ISTRUZIONI DI CABLAGGIO Dopo che il riscaldatore è stato montato correttamente sulla struttura dell'edificio e che il cablaggio del circuito derivato appropriato è stato instradato fino alla posizione del riscaldatore in conformità con il Codice elettrico nazionale e le normative locali, il riscaldatore è pronto per essere collegato al circuito derivato.
  • Seite 81 fisso nella posizione corretta. Installare il raccordo appropriato nel riscaldatore come mostrato nelle Figure 10 e 11. 3. Seguendo gli schemi elettrici nella Figura 12, collegare il cablaggio di alimentazione ai fili conduttori del riscaldatore all'interno del vano cablaggio. • Codino verde – collegare alla terra •...
  • Seite 82 ISTRUZIONI DI CABLAGGIO - 12 -...
  • Seite 83 AVVERTIMENTO QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA! L'APPARECCHIO DEVE COLLEGARSI A UN CIRCUITO O DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DELLA CORRENTE A 50 AMPERE O MENO PRIMA DI ESSERE COLLEGATO ALLA CORRENTE! NOTA: Tutti i cablaggi devono essere eseguiti da un elettricista qualificato e devono essere conformi alle normative elettriche nazionali e locali.
  • Seite 84 Pannello di controllo del riscaldatore: 1. AVVERTENZA: il riscaldatore deve essere installato correttamente prima di essere utilizzato. 2. Accendere l'alimentazione del riscaldatore tramite il pannello dell'interruttore principale. 3. Una volta che il riscaldatore è alimentato, la spia rossa POWER si accenderà.
  • Seite 85 Nota: l'unità è dotata di un sistema di risparmio energetico con un programma ECO appositamente progettato. Per risparmiare energia, il riscaldatore regolerà automaticamente la potenza in uscita su bassa potenza quando la temperatura ambiente è inferiore di 2 °F rispetto alla temperatura impostata.
  • Seite 86 riscaldatore per spegnerlo mentre è in fase di riscaldamento. La ventola continuerà a funzionare per raffreddare il riscaldatore. 10. Per spegnere il riscaldatore, premere il pulsante rosso POWER. Se il riscaldatore è in funzione, si spegnerà, ma la ventola continuerà a funzionare per circa 180 secondi per consentirgli di raffreddarsi.
  • Seite 87 di raffreddarsi. MANUTENZIONE ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL'UTENTE: 1. Spegnere l'alimentazione del riscaldatore . 2. Dopo che la stufa si è raffreddata, è possibile utilizzare un aspirapolvere con spazzola per rimuovere polvere e lanugine dalle superfici esterne della stufa, inclusa l'apertura della griglia. È anche possibile utilizzare aria compressa per soffiare via la polvere dall'interno della stufa.
  • Seite 88 Il sensore del Per favore Il display mostra termostato è rotto o chiama "E1" scollegato. assistenza clienti. Ispezionare il riscaldatore del garage e controllare che le prese d'aria e le uscite non siano bloccato poiché ciò potrebbe causare La protezione contro surriscaldamento il surriscaldamento .
  • Seite 89 funzionare. Regolare l'impostazione della temperatura su assicurarsi La temperatura ambiente è Il riscaldatore l'impostazione già raggiunto il set non si avvia del termostato la termostato temperatura è temperatura superiore a quella attuale temperatura ambiente. Riposizionare l'interruttore sul Il riscaldamento L'interruttore è pannello dei non si avvia scattato...
  • Seite 90 emette un dissipato. bruciante odore Controlla e assicurati non c'è Rimuovere il materiale materiale combustibile entro combustibile 0,9 metri (3 piedi) attorno al del riscaldatore da riscaldatore del garage. garage. Questo riscaldatore deve essere montato almeno 8 piedi Spostare il da terra, per riscaldatore del autorizzazioni...
  • Seite 91 Produttore: Ningbo Baogong Electrical Appliance Co., Ltd Indirizzo: Zona industriale di Fuhai, Cixi NingboZhejiang Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 92 - 22 -...
  • Seite 93 Calentador eléctrico de garaje de techo MODELO: BGP2102-50R-02 - 23 -...
  • Seite 94 - 24 -...
  • Seite 95: Instrucciones Importantes

    MODELO: BGP2102-50R-02 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 96 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este calentador. 2. Este calefactor se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras, evite el contacto directo con la piel de las superficies calientes. Si dispone de asas, utilice las asas para moverlo. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas, al menos a 90 cm (3 pies) del calefactor.
  • Seite 97 incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 13. Este calentador no debe usarse como unidad portátil ni tener cable ni enchufe instalados. (SOLO CON CABLEADO). 14. El calentador incluye una alarma visual que avisa cuando las piezas se están sobrecalentando. Si se enciende la luz de alarma, apague el calentador inmediatamente y revise si hay objetos sobre o cerca del calentador que puedan causar altas temperaturas.
  • Seite 98 4. PRECAUCIÓN: Alta temperatura, riesgo de incendio. Mantenga los cables eléctricos, cortinas, muebles y otros materiales combustibles al menos a 0,9 m (3 pies) de la parte frontal del calefactor. No instale el calefactor detrás de puertas, debajo de toalleros ni en una zona donde pueda quedar bloqueado por muebles, cortinas o materiales de almacenamiento.
  • Seite 99: Herramientas Necesarias

    Figura 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Destornillador de cabeza Phillips • Broca de 5/32 pulg. o 4 mm • Taladro eléctrico • Detector de vigas HARDWARE REQUERIDO PARA EL CABLEADO DEL CALENTADOR: • Calibre y longitud adecuados de cable de cobre (2 conductores de alimentación más tierra) adecuados para la aplicación para enrutar el panel eléctrico hasta el calentador •...
  • Seite 100 CABLEAR EL CALEFACTOR: Figura 2 UBICACIÓN DEL CALENTADOR: El calefactor debe instalarse fuera de las zonas de tráfico y a una altura mínima de 1,8 m (8 pulgadas) del suelo (en Canadá). La dirección del flujo de aire no debe estar restringida (por ejemplo, por columnas o maquinaria) y el flujo de aire debe rozar las paredes expuestas, en lugar de dirigirse directamente hacia ellas.
  • Seite 101 MONTAJE Y DISTANCIAS MÍNIMAS: Figura 4 Figura 5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - 7 -...
  • Seite 102 ADVERTENCIA: Peligro de caída: El calentador debe fijarse a una viga con 3 tornillos (modelos de 5000 W y 7500 W) o 6 tornillos (modelo de 10 000 W) para evitar que se caiga. Los tornillos incluidos con el calentador son solo para su instalación en estructuras de madera y no en vigas metálicas ni otros tipos de construcción.
  • Seite 103: Instrucciones De Cableado

    NOTA: Para que el calentador se incline verticalmente, debe estar montado en las ranuras inferiores de los soportes de montaje para mantener un espacio libre adecuado y evitar posibles calentamiento excesivo. 9. Ajuste las rejillas de ventilación a la posición deseada (ver figura 7). NOTA: Las rejillas están diseñadas para que no se puedan cerrar por completo.
  • Seite 104 del edificio y se ha tendido el cableado del circuito derivado apropiado hasta la ubicación del calentador de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos locales, el calentador ahora está listo para conectarse al circuito derivado. Riesgo de descarga eléctrica o incendio Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté...
  • Seite 105 - 11 -...
  • Seite 106 INSTRUCCIONES DE CABLEADO ADVERTENCIA ¡ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA! EL APARATO DEBE CONECTARSE A UN CIRCUITO O DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE CORRIENTE ¡A 50 AMPERIOS O MENOS ANTES DE CONECTARLO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN! NOTA: Todo el cableado debe ser realizado por un electricista certificado y debe cumplir con los códigos eléctricos nacionales y locales.
  • Seite 107 flexible para permitir dicho giro. ADVERTENCIA ALTAS TEMPERATURAS – RIESGO DE INCENDIO. MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES, COMO MUEBLES, ALMOHADAS, ROPA DE CAMA, PAPEL, ROPA, CABLES ELÉCTRICOS Y CORTINAS, A UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 90 CM (3 PIES) DE LA PARTE DELANTERA Y SUPERIOR DEL CALENTADOR, Y ALEJADOS DE LOS LADOS Y LA PARTE TRASERA.
  • Seite 108 4. Al presionar el botón rojo de ENCENDIDO, el calentador se encenderá y apagará. Al presionar este botón, el calentador y el ventilador se encenderán inmediatamente y la pantalla digital parpadeará durante aproximadamente 5 segundos. a. Si la temperatura ambiente es inferior a 65 °F, el calentador seguirá funcionando hasta que alcance los 65 °F y luego se encenderá...
  • Seite 109 botón verde de modo tres veces. Esto activará el modo temporizador y la pantalla parpadeará con "0H". Al pulsar las flechas ARRIBA o ABAJO, la pantalla mostrará el número de horas que el temporizador permite que el calefactor permanezca encendido (1H-9H, donde 1H = 1 hora y 9H = 9 horas).
  • Seite 110 pantalla y la luz indicadora se apagarán en caso de sobrecalentamiento. Se debe determinar la causa del sobrecalentamiento antes de continuar con el funcionamiento. Si la unidad se sobrecalienta y se activa el límite térmico, para que el calentador vuelva al modo de funcionamiento, el usuario deberá...
  • Seite 111 Instrucciones de limpieza y mantenimiento: (Solo personal de servicio calificado debe realizarlas) Al menos una vez al año, un técnico cualificado debe limpiar y realizar el mantenimiento del calentador para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente. Tras la limpieza y el mantenimiento, se debe comprobar su correcto funcionamiento.
  • Seite 112 encenderlo y opere. La protección Apague el disyuntor contra del calentador de sobrecalentamiento garaje, luego vuelva se ha activado y ya a encenderlo y se ha enfriado. opere. Ajuste la configuración de temperatura a La temperatura Asegúrese de que ambiente tiene El calentador el ajuste del Ya llegué...
  • Seite 113 Asegúrese de que Durante la la habitación esté producción de bien polvo y/o residuos ventilado. Permitir el de aceite garaje acumulados en las Deje el calentador bobinas de encendido hasta calentamiento. que desaparezca el olor. disipado. Verifique y asegúrese No hay material Retire el material combustible dentro...
  • Seite 114 Fabricante: Ningbo Baogong Electrical Appliance Co., Ltd. Dirección: Zona industrial de Fuhai, Cixi NingboZhejiang Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 115 - 21 -...
  • Seite 116 Elektryczny grzejnik garażowy górny MODEL: BGP2102-50R-02 - 22 -...
  • Seite 117 - 23 -...
  • Seite 118 Heater MODELE: BGP2102-50R-02 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 119 OBRAŻEŃ OSÓB, W TYM: 1. Przed użyciem tego grzejnika należy przeczytać całą instrukcję. 2. Ten grzejnik jest gorący podczas użytkowania. Aby uniknąć oparzeń, nie pozwól, aby goła skóra dotykała gorących powierzchni. Jeśli są dostępne, używaj uchwytów podczas przenoszenia tego grzejnika. Trzymaj materiały łatwopalne, takie jak meble, poduszki, pościel, papiery, ubrania i zasłony, w odległości co najmniej 3 stóp (0,9 m) od grzejnika.
  • Seite 120 używaj go w miejscach, w których używa się lub przechowuje benzynę, farbę lub łatwopalne płyny. 12. Używaj tego grzejnika wyłącznie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie niezalecane przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia osób. 13.
  • Seite 121 3. Sprawdź, czy napięcie zasilania grzejnika jest zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej grzejnika. UWAGA: PODŁĄCZANIE GRZEJNIKA DO NAPIĘCIA WIĘKSZEGO NIŻ NAPIĘCIE PODANE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ SPOWODUJE USZKODZENIE GRZEJNIKA I UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE SPOWODOWAĆ POŻAR. 4. UWAGA: Wysoka temperatura, ryzyko pożaru, trzymaj przewody elektryczne, zasłony, meble i inne materiały palne w odległości co najmniej 3 stóp (0,9 m) od przodu grzejnika.
  • Seite 122: Potrzebne Narzędzia

    SPRZĘT W ZESTAWIE: Rysunek 1 INSTRUKCJA INSTALACJI POTRZEBNE NARZĘDZIA: • Śrubokręt krzyżakowy • Wiertło 5/32 cala lub 4 mm • Wiertarka elektryczna • Lokalizator kołków SPRZĘT WYMAGANY DO PODŁĄCZENIA GRZEJNIKA: • Odpowiednia grubość i długość przewodu miedzianego (2 przewody zasilające plus uziemienie) odpowiednia do zastosowania w celu poprowadzenia panelu elektrycznego do grzejnika •...
  • Seite 123 ZŁĄCZA, KABLE I OSPRZĘT STOSOWANY DO PODŁĄCZENIA GRZEJNIKA: Rysunek 2 LOKALIZACJA GRZEJNIKA: Grzejnik powinien być zainstalowany poza obszarami ruchu i co najmniej 6 stóp nad podłogą. (8 cali nad podłogą w Kanadzie) Kierunek przepływu powietrza nie powinien być ograniczony (np. przez kolumny lub maszyny), a przepływ powietrza powinien ocierać...
  • Seite 124 Rysunek 3 INSTALACJA INSTRUKCJE MONTAŻ I MINIMALNE ODSTĘPY: Rysunek 4 - 7 -...
  • Seite 125 Rysunek 5 INSTRUKCJA INSTALACJI OSTRZEŻENIE: Zagrożenie upadkiem - Grzejnik musi być przymocowany do belki stropowej za pomocą 3 śrub (5000 W i 7500 W) lub 6 śrub (10000 W), aby zapobiec ewentualnemu upadkowi grzejnika. Śruby dostarczone z grzejnikiem są przeznaczone wyłącznie do montażu w ramach drewnianych i nie są...
  • Seite 126 2. Określ pożądane miejsce montażu, upewniając się, że zachowane są minimalne odstępy wskazane w niniejszej instrukcji. Używając wspornika z pudełka, załóż podkładkę na śruby przed przełożeniem ich przez otwory we wsporniku montażowym i przykręć je mocno do belki stropowej. 3. Zamontuj urządzenie grzewcze w uchwycie montażowym. 4.
  • Seite 127 INSTRUKCJA OKABLOWANIA Po prawidłowym zamontowaniu grzejnika w konstrukcji budynku i doprowadzeniu odpowiedniego okablowania obwodu odgałęzionego do miejsca montażu grzejnika zgodnie z Krajowym Kodeksem Elektrycznym i przepisami lokalnymi, grzejnik jest gotowy do podłączenia do obwodu odgałęzionego. Ryzyko porażenia prądem lub pożaru Przed próbą...
  • Seite 128 2. Doprowadź przewody obwodów odgałęzionych do grzejnika i do przewodów zgodnie z właściwą pozycją. Zamontuj odpowiednie mocowanie kabla w grzejniku, jak pokazano na rysunku 10 i rysunku 11. 3. Postępując zgodnie ze schematami połączeń przedstawionymi na rysunku 12, podłącz przewody zasilające do przewodów grzałki wewnątrz komory okablowania.
  • Seite 129 INSTRUKCJA OKABLOWANIA - 12 -...
  • Seite 130: Instrukcja Obsługi

    OSTRZEŻENIE TO URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE! URZĄDZENIE MUSI BYĆ PODŁĄCZONE DO OBWODU LUB URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCEGO PRĄD O NATĘŻENIU 50 AMPERÓW LUB MNIEJSZYM PRZED PODŁĄCZENIEM DO ZASILANIA! UWAGA: Całe okablowanie musi być wykonane przez certyfikowanego elektryka i musi być zgodne z krajowymi i lokalnymi przepisami elektrycznymi.
  • Seite 131 Panel sterowania ogrzewaniem: 1. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem ogrzewacza należy go prawidłowo zainstalować. 2. Włączyć zasilanie grzejnika na głównym panelu przełączników. 3. Po podłączeniu grzejnika do zasilania zaświeci się czerwona kontrolka POWER. 4. Naciśnięcie czerwonego przycisku POWER spowoduje włączenie i wyłączenie grzejnika. Po naciśnięciu tego przycisku grzejnik i wentylator natychmiast się...
  • Seite 132 Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w system oszczędzania energii z programem ECO. Aby oszczędzać energię, grzejnik automatycznie obniży moc wyjściową, gdy temperatura w pomieszczeniu będzie o 2°F niższa od temperatury zadanej. 6. Regulacja temperatury: Gdy grzejnik jest włączony, naciśnij przycisk MODE dwa razy. Spowoduje to aktywację trybu wyboru temperatury, a wyświetlacz cyfrowy zacznie migać...
  • Seite 133 Wentylator będzie działał nadal, aby schłodzić grzejnik. 10. Aby wyłączyć grzejnik, naciśnij czerwony przycisk POWER. Jeśli grzejnik działa, wyłączy się, ale wentylator będzie działał przez około 180 sekund, aby grzejnik mógł się ochłodzić. INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia może ono lekko dymić.
  • Seite 134: Konserwacja

    KONSERWACJA INSTRUKCJA CZYSZCZENIA PRZEZ UŻYTKOWNIKA: 1. Wyłącz zasilanie grzejnika . 2. Po ostygnięciu grzejnika można użyć odkurzacza z końcówką szczotkową, aby usunąć kurz i kłaczki z zewnętrznych powierzchni grzejnika, w tym otworu kratki. Można również użyć sprężonego powietrza, aby wydmuchać kurz z wnętrza grzejnika. 3.
  • Seite 135 Sprawdź grzejnik garażowy i sprawdź że wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane, ponieważ może to Jednostka spowodować Zabezpieczenie nie grzeje przegrzanie. przed Wyłącz wyłącznik przegrzaniem ma obwodu, aby aktywowany. grzejnik garażowy przez co najmniej Wyświetlacz 30 minut i Widać " " Nic pozostaw do i kontrolki ostygnięcia.
  • Seite 136 temperatura jest wyższa niż aktualna temperatura pokojowa. Odłóż wyłącznik na panel Ogrzewanie nie Wyłącznik zadziałał bezpieczników i uruchamia się ponownie uruchom grzejnik Upewnij się, że Podczas produkcji pokój jest dobrze pył i/lub resztki wentylowany. oleju Pozwól garażowi nagromadzone na ogrzewanie, aż cewkach zapach zniknie grzewczych.
  • Seite 137 sprawdź podłoga. „LOKALIZOWANIE” Sekcja „GRZEJNIK” w instrukcja obsługi Producent: Ningbo Baogong Electrical ApplianceCo.,Ltd Adres: Strefa Przemysłowa Fuhai, Cixi NingboZhejiang Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 138 - 21 -...
  • Seite 139 - 22 -...
  • Seite 140 Elektrische garageverwarming boven het hoofd, MODEL: BGP2102-50R-02 - 23 -...
  • Seite 141 - 24 -...
  • Seite 142: Belangrijke Instructies

    MODEL: BGP2102-50R-02 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 143 1. Lees alle instructies voordat u dit verwarmingstoestel gebruikt. 2. Deze kachel is heet tijdens gebruik. Om brandwonden te voorkomen, mag u uw blote huid niet in contact laten komen met hete oppervlakken. Gebruik de handgrepen (indien aanwezig) bij het verplaatsen van de kachel.
  • Seite 144 Gebruik het niet in ruimtes waar benzine, verf of ontvlambare vloeistoffen worden gebruikt of bewaard. 12. Gebruik deze kachel uitsluitend zoals beschreven in deze handleiding. Elk ander gebruik dan aanbevolen door de fabrikant kan brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel veroorzaken. 13.
  • Seite 145 3. Controleer of de voedingsspanning van de kachel overeenkomt met de waarden op het typeplaatje van de kachel. LET OP: HET INSCHAKELEN VAN DE KACHEL MET EEN HOGERE SPANNING DAN DE OP HET TYPEPLAATJE AANGEGEVEN SPANNING, ZAL DE KACHEL BESCHADIGD RAKEN, DE GARANTIE VERVALLEN EN KAN BRAND VEROORZAKEN.
  • Seite 146: Installatie-Instructies

    nummer heeft gebeld voor assistentie. INBEGREPEN HARDWARE: Figuur 1 INSTALLATIE-INSTRUCTIES BENODIGD GEREEDSCHAP: • Kruiskopschroevendraaier • Boor van 5/32 inch of 4 mm • Boormachine • Stud Finder BENODIGDE HARDWAREN VOOR DE BEDRADING VAN DE VERWARMING: • Voldoende dikte en lengte van koperdraad (2 stroomgeleiders plus aarde) geschikt voor toepassing om het elektrische paneel naar de verwarming te leiden •...
  • Seite 147 nodig voor een correcte installatie. CONNECTOREN, KABELS EN HARDWARE DIE WORDEN GEBRUIKT VOOR HET AANSLUITEN VAN DE VERWARMING: Figuur 2 PLAATSING VAN DE VERWARMING: De kachel moet buiten de verkeerszones worden geïnstalleerd en minstens 1,8 meter boven de vloer (20 cm boven de vloer in Canada). De luchtstroom mag niet worden beperkt (bijvoorbeeld door kolommen of machines) en de luchtstroom moet langs blootgestelde muren strijken in plaats van er rechtstreeks op te blazen.
  • Seite 148 Figuur 3 INSTALLATIE INSTRUCTIES MONTAGE EN MINIMALE VRIJE RUIMTE: Figuur 4 - 7 -...
  • Seite 149 Figuur 5 INSTALLATIE-INSTRUCTIES WAARSCHUWING: Valgevaar - De kachel moet met 3 schroeven (5000W en 7500W) of 6 schroeven (10000W) aan een balk worden bevestigd om te voorkomen dat de kachel valt. De bijgeleverde schroeven zijn uitsluitend bedoeld voor installatie in houten constructies en niet voor metalen balken of andere constructies.
  • Seite 150 minimale afstanden zoals aangegeven in deze handleiding worden aangehouden en gebruik de beugel uit de doos. Plaats een ring op de schroeven voordat u deze door de gaten in de montagebeugel steekt en schroef ze stevig vast in een plafondbalk. 3.
  • Seite 151 BEDRADINGINSTRUCTIES Nadat de verwarming op de juiste wijze aan de constructie van het gebouw is gemonteerd en de juiste aftakcircuitbedrading naar de locatie van de verwarming is geleid in overeenstemming met de National Electrical Code en plaatselijke voorschriften, is de verwarming klaar om op het aftakcircuit te worden aangesloten.
  • Seite 152 2. Breng de aftakcircuitgeleiders naar de verwarming en in de vaste bedrading, volgens de juiste positie. Installeer de juiste kabelfitting in de verwarming zoals weergegeven in Figuur 10 en Figuur 11. 3. Sluit de voedingskabels aan op de verwarmingsdraden in het bedradingscompartiment, volgens de bedradingsschema's in Afbeelding •Groene pigtail –...
  • Seite 153 BEDRADINGINSTRUCTIES - 12 -...
  • Seite 154 WAARSCHUWING DIT APPARAAT MOET GEAARD WORDEN! HET APPARAAT MOET WORDEN AANGESLOTEN OP EEN STROOMBEVEILIGINGSCIRCUIT OF -APPARAAT BIJ 50 AMP OF MINDER VOORDAT HET OP DE VOEDING WORDT AANGESLOTEN! OPMERKING: Alle bedrading moet worden aangelegd door een erkend elektricien en moet voldoen aan de nationale en lokale elektrische voorschriften.
  • Seite 155 Verwarmingsbedieningspaneel: 1. WAARSCHUWING: De kachel moet correct worden geïnstalleerd voordat deze wordt gebruikt. 2. Zet de stroomtoevoer naar de kachel op “AAN” via het hoofdschakelaarpaneel. 3. Zodra de kachel stroom heeft, zal het rode POWER-lampje branden. 4. Door op de rode AAN/UIT-knop te drukken, schakelt u de kachel in en uit. Wanneer u op deze knop drukt, starten de kachel en de ventilator direct en knippert het digitale display ongeveer 5 seconden.
  • Seite 156 verwarming automatisch het vermogen aanpassen naar een laag vermogen wanneer de kamertemperatuur 2°F lager is dan de ingestelde temperatuur. 6. Temperatuur aanpassen: Druk, terwijl de kachel AAN staat, twee keer op de MODE-knop. Dit activeert de temperatuurselectiemodus en het digitale display knippert met de huidige instelling. Om de temperatuur aan te passen, gebruikt u de UP- of DOWN-knop totdat de gewenste temperatuur op het display wordt weergegeven.
  • Seite 157 10. Om de kachel uit te schakelen, drukt u op de rode AAN/UIT-knop. Als de kachel aan staat, schakelt hij uit, maar blijft de ventilator nog ongeveer 180 seconden draaien om de kachel te laten afkoelen. GEBRUIKSAANWIJZING LET OP: De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, kan er lichte rookontwikkeling optreden.
  • Seite 158 afkoelen. ONDERHOUD REINIGINGSINSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER: 1. Schakel de stroom naar de verwarming uit . 2. Nadat de kachel is afgekoeld, kan een stofzuiger met borstel worden gebruikt om stof en pluisjes van de buitenkant van de kachel te verwijderen, inclusief de roosteropening.
  • Seite 159 De thermostaatsensor Display toont Bel gerust is kapot of “E1” klantenservice. losgekoppeld. Controleer de garageverwarming en controleer dat de luchtinlaten en -uitlaten niet geblokkeerd, omdat dit oververhitting kan veroorzaken. oververhittingsbeveiligi Schakel de ng is stroomonderbreke geactiveerd. r uit om de garageverwarming Weergave minimaal 30...
  • Seite 160 Pas de temperatuurinstelli ng aan op zorg De kamertemperatuur ervoor dat de De kachel thermostaatinstelli de set al bereikt zal niet starten ng temperatuur is thermostaat hoger dan de temperatuur huidige kamertemperatuur Zet de stroomonderbreke r op het De kachel start De stroomonderbreker zekeringenpaneel niet...
  • Seite 161 Deze kachel moet zijn minimaal 8 voet Verplaats de gemonteerd garageverwarming van de vloer, voor zodat er is specifieke spelingen, voldoende ruimte gelieve controleer de tussen de kachel "LOCATIE" en de "VERWARMING" aangrenzende sectie in de muur en vloer. gebruiksaanwijzing Fabrikant: Ningbo Baogong Electrical ApplianceCo.,Ltd Adres: Fuhai industriële zone, Cixi NingboZhejiang Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
  • Seite 162 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 21 -...
  • Seite 163 - 22 -...
  • Seite 164 Elektrisk takvärmare för garage MODELL: BGP2102-50R-02 - 23 -...
  • Seite 165 - 24 -...
  • Seite 166: Viktiga Instruktioner

    MODELL: BGP2102-50R-02 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 167 1. Läs alla instruktioner innan du använder denna värmare. 2. Denna värmare är varm när den används. För att undvika brännskador, låt inte bar hud vidröra heta ytor. Använd handtag om sådana finns när du flyttar värmaren. Håll brännbara material, såsom möbler, kuddar, sängkläder, papper, kläder och gardiner, minst 0,9 m från värmaren.
  • Seite 168 sladd och kontakt installerade. (ENDAST FASTA KABELANSLUTNINGAR) 14. Värmaren har ett (visuellt) larm som varnar för att reservdelar till värmaren blir för varma. Om larmlampan tänds, stäng av värmaren omedelbart och kontrollera sedan om det finns några föremål på eller i närheten av värmaren som kan orsaka höga temperaturer.
  • Seite 169 område där den kan blockeras av möbler, gardiner eller förvaringsmaterial. Varm luft från värmaren kan skada vissa tyger och plaster. 5. För att minska brandrisken, förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga ångor och vätskor i närheten av värmaren. 6.
  • Seite 170: Verktyg Som Behövs

    Figur 1 INSTALLATIONSANVISNINGAR VERKTYG SOM BEHÖVS: • Stjärnskruvmejsel • 5/32 tum eller 4 mm borr • Borrmaskin • Stud Finder HÅRDVARA KRÄVS FÖR KABELVÄRMARE: • Tillräcklig tjocklek och längd på koppartråd (2 strömledare plus jord) lämplig för tillämpning för att dra elpanelen till värmaren •...
  • Seite 171 Figur 2 PLACERING AV VÄRMARE: Värmaren bör installeras utom trafikerade områden och minst 1,8 meter från golvet (20 cm från golvet i Kanada). Luftflödets riktning bör inte begränsas (dvs. av pelare eller maskiner) och luftflödet bör stryka över exponerade väggar snarare än att blåsa direkt mot dem. När mer än en värmare används i ett område bör värmarna placeras så...
  • Seite 172 Figur 4 Figur 5 INSTALLATIONSANVISNINGAR - 7 -...
  • Seite 173 VARNING: Fallrisk - Värmaren måste fästas på en bjälke med 3 skruvar (5000W och 7500W) eller 6 skruvar (10000W) för att förhindra att värmaren faller. Skruvarna som medföljer värmaren är endast avsedda för installation i träram och inte avsedda för metallbjälkar eller andra typer av konstruktioner.
  • Seite 174 OBS: För att värmaren ska kunna lutas vertikalt måste den monterad i de nedre nyckelhålsspåren på monteringsfästena för att upprätthålla tillräckligt utrymme och förhindra eventuella överhettning. 9. Justera lamellerna till önskad position (se figur 7). OBS! Ventilerna är utformade så att de inte kan stängas helt. Försök inte att kringgå...
  • Seite 175 nationella elkablar och lokala föreskrifter, är värmaren nu redo att anslutas till förgreningskretsen. Risk för elektrisk stöt eller brand Se till att strömmen är frånkopplad vid huvudelpanelen innan du försöker ansluta värmaren till förgreningskretsen. Kontrollera att förgreningskretsens spänning är densamma som anges på värmarens märkskylt.
  • Seite 176 KABELDRAGNINGSINSTRUKTIONER - 11 -...
  • Seite 177: Vid 50 Ampre Eller Mindre Innan Den Ansluts Till

    VARNING DENNA APPARAT MÅSTE JORDAS! APPARATEN MÅSTE ANSLUTA TILL EN STRÖMSKYDDSKRETS ELLER ENHET VID 50 AMPRE ELLER MINDRE INNAN DEN ANSLUTS TILL STRÖMFÖRSÖRJNINGEN! OBS: All kabeldragning måste utföras av en certifierad elektriker och måste vara i enlighet med nationella och lokala elföreskrifter. För vissa tillämpningar kan rör krävas, se figur 2.
  • Seite 178 HÖGA TEMPERATURER – BRANDRISK. HÅLL BRANDFARLIGA MATERIAL, SÅSOM MÖBLER, KUDDAR, SÄNGKLÄDER, PAPPER, KLÄDER, ELKABLAR OCH GARDINER MINST 0,9 M FRÅN VÄRMARENS FRAM- OCH OVANSIDA OCH HÅLL DEM BORT FRÅN SIDORNA OCH BAKSIDA. FÖR ATT MINSKA BRANDRISKEN, ANVÄND INTE DEN I OMRÅDEN DÄR BENSIN, FÄRG ELLER BRANDFARLIGA VÄTSKOR ANVÄNDS ELLER FÖRVARAS.
  • Seite 179 b. Om rumstemperaturen är högre än 19 °C visar displayfönstret 65 och blinkar 5 gånger och värmaren och fläkten stannar. 5. Justera effektnivå: Medan enheten är PÅ, tryck på MODE-knappen en gång. Detta aktiverar effektvalsläget och den röda lampan över "L" eller "H" blinkar för att visa den aktuella inställningen.
  • Seite 180 ner värmaren efter att den har nått önskad temperatur och styrenheten stänger av värmeelementet. Denna funktion för fläktfördröjning aktiveras även när värmarens POWER-knapp trycks in för att stänga av värmaren medan den värms upp. Fläkten fortsätter att gå för att kyla ner värmaren. 10.
  • Seite 181: Underhåll

    svalna. UNDERHÅLL ANVÄNDARINSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING: 1. Stäng av strömmen till värmaren . 2. När värmaren har svalnat kan en dammsugare med borste användas för att avlägsna damm och ludd från värmarens utsida, inklusive galleröppningen. Tryckluft kan också användas för att blåsa ut damm från värmarens insida.
  • Seite 182 Kontrollera garagevärmaren och att luftinloppen och -utloppen inte är blockerad eftersom Överhettningsskydd detta kan orsaka Enheten et har överhettning. Stäng värms inte aktiverad. av strömbrytaren för Visa att garagevärmaren i Föreställningar minst 30 minuter och "" Ingenting låt det svalna. Slå på strömmen igen och indikatorlamporn använd den.
  • Seite 183 Se till att rummet är Under produktionsdamm ventilerat. Låt garaget och/eller oljerester värmaren att gå tills som samlats på lukten försvinner värmeslingor. försvann. Kontrollera och se till det finns inget brännbart material Ta bort det brännbara inom 0,9 meter (3 materialet runt fot) av garagevärmaren.
  • Seite 184 Tillverkare: Ningbo Baogong Electrical Appliance Co., Ltd Adress: Fuhai Industrial Zone, Cixi NingboZhejiang Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED.

Inhaltsverzeichnis