Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWC 1000 D1
Seite 1
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER SWC 1000 D1 MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ MULTIFUNKCIJSKI OBLIKOVALNIK PRI- Használati utasítás ČESKE NA TOPEL ZRAK "MULTI-STYLER" Navodila za uporabo MULTIFUNKČNÍ KULMA MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ KEFA Návod na obsluhu Návod k obsluze MULTI-WARMLUFT-STYLER Bedienungsanleitung IAN 316129_1904...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Nem használható állatokon és ipari vagy kereskedelmi területen. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendelte- tésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. ■ 2 │ SWC 1000 D1...
és a hulladékszétválasztás szem- pontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak. Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. SWC 1000 D1 │ 3 ■...
Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 1000 W Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) ■ 4 │ SWC 1000 D1...
Soha ne fogja meg a készüléket, a hálózati kábelt és a csat- ► lakozó dugót nedves kézzel. Használat után rögtön válassza le a hálózatról a készüléket. ► A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a dugaszoló aljzatból. SWC 1000 D1 │ 5 ■...
Seite 9
őket a készülék biz- tonságos használatáról és az ebből eredő veszélyekről. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani. ► Felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetnek karbantartási ► és tisztítási munkát a készüléken. ■ 6 │ SWC 1000 D1...
Seite 10
Egyrészt előfordulhat, hogy a huzat ezeket a szereket közvetlenül a szemébe fújja. Másrészt ezeknek a szereknek nem szabad a készülék belsejébe jutniuk - mert esetleg gyú- lékonyak, agresszív hatásúak vagy vezetőképesek lehetnek. SWC 1000 D1 │ 7 ■...
Kapcsolja ki először a készüléket és hagyja lehűlni. ■ Nyomja meg a „push“ kireteszelő gombot és fordítsa el a tartozékot az óramutató járásával ellentétes irányba ■ A tartozékot le lehet húzni a rádugható tartozék felvevőjéről ■ 8 │ SWC 1000 D1...
Kapcsolja be a készüléket 1-es vagy 2-es fokozatra. ■ Ha megszáradt a tincs, tolja le a Cool Shot tolókapcsolót Várja meg, míg kihűlt a tincs. ■ Csavarja ki a kis körkefét a hajtincsből. ■ A következő tinccsel ugyanezt tegye. SWC 1000 D1 │ 9 ■...
úgy, hogy a tincsek egészen a hajcsúcsig megszáradjanak. ■ A következő tinccsel ugyanezt tegye. Félkör kefe A félkör kefe a haj fésülésére és egyidejű szárítására való. Hajformázó fúvóka Ezzel a tartozékkal célzottan formázhat és száríthat. ■ 10 │ SWC 1000 D1...
Tisztítsa rendszeresen a légbeszívó rácsot puha kefével. Tárolás ■ A készüléket az akasztónál fogva is felakaszthatja. ■ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, tegye el a tároló tasakba Előtte a készülék teljesen hűljön le! SWC 1000 D1 │ 11 ■...
• A készülék hibás. latunkhoz. • Fel van tolva a Cool • Tolja le a Cool Shot Shot kapcsoló tolókapcsolót A készülék nem melegszik fel. • Forduljon ügyfélszolgá- • A készülék hibás. latunkhoz. ■ 12 │ SWC 1000 D1...
figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szer- vizben végeztek el. SWC 1000 D1 │ 13 ■...
Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 316129_1904 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 14 │ SWC 1000 D1...
Seite 18
Garancijski list ..........28 SWC 1000 D1 ...
Naprava ni predvidena za oblikovanje dlak živali in ne za poslovno ali industrijsko uporabo. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 16 │ SWC 1000 D1...
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšano nastajanje odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. SWC 1000 D1 │ 17 ■...
Naprave, priključnega električnega kabla in vtiča se nikoli ► ne dotikajte z mokrimi rokami. Napravo takoj po uporabi izklopite iz električnega omrežja. ► Naprava je v celoti brez elektrike samo, če električni vtič potegnete iz električne vtičnice. SWC 1000 D1 │ 19 ■...
Seite 23
Otroci se ne smejo igrati z napravo. ► Otroci tudi ne smejo naprave čistiti ali vzdrževati kot uporabniki, ► če pri tem niso pod nadzorom. ■ 20 │ SWC 1000 D1...
Seite 24
► vidno. Po eni strani jih lahko zračni tok zanese neposredno v vaše oči. Po drugi strani pa ta sredstva tudi ne smejo zaiti v napravo, ker bi lahko bila vnetljiva, agresivna ali prevodna. SWC 1000 D1 │ 21...
Najprej napravo izklopite in počakajte, da se ohladi. ■ Pritisnite tipko za sprostitev nastavkov »Push« in nastavek obrnite v naspro- tno smer urnega kazalca ■ Sedaj lahko nastavek povlečete in ga snamete z mesta za nastavke ■ 22 │ SWC 1000 D1...
Napravo preklopite na stopnjo 1 ali 2. ■ Ko je pramen suh, potisnite drsno stikalo Cool Shot navzgor. Počakajte, da se pramen las popolnoma ohladi. ■ Majhno okroglo ščetko izvijte iz pramena. ■ Tudi pri ostalih pramenih ravnajte enako. SWC 1000 D1 │ 23 ■...
Tudi pri ostalih pramenih ravnajte enako. Polkrožna ščetka Polkrožna ščetka je primerna za česanje in istočasno sušenje las s sušilnikom. Šoba za oblikovanje S tem nastavkom dele pričeske lahko načrtno oblikujete in jih posušite s sušilnikom. ■ 24 │ SWC 1000 D1...
Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih očistite mrežico za vstop zraka Shranjevanje ■ Napravo lahko obesite z zanko za obešanje ■ Če naprave dlje časa ne uporabljate, jo shranite v torbici za shranjevanje Naprava mora biti pred tem ohlajena! SWC 1000 D1 │ 25 ■...
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 28 │ SWC 1000 D1...
účelům ani v průmyslu. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. ■ 30 │ SWC 1000 D1...
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. SWC 1000 D1 │ 31 ■...
Přístroje, připojovacího kabelu ani zástrčky se nikdy nedotý- ► kejte vlhkýma rukama. Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, ► je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu. SWC 1000 D1 │ 33 ■...
Seite 37
Děti se nesmí hrát s přístrojem. ► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže by ► byly pod dohledem dospělé osoby. ■ 34 │ SWC 1000 D1...
Seite 38
Buďte opatrní při používání laků na vlasy nebo vodních roz- ► prašovačů atd. Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí. Dále se nesmějí dostat ani do přístroje – mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé. SWC 1000 D1 │ 35 ■...
šipka na násadě ukazuje nyní na šipku na místě k zastrčení násad Násadu sejmout ■ Přístroj nejprve vypněte a nechte vychladnout. ■ Stiskněte odblokovací tlačítko „push“ a otočte násadou proti směru hodinových ručiček ■ Násadu lze nyní vytáhnout z místa k zástrčení násad ■ 36 │ SWC 1000 D1...
■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. Půlkulatý kartáč Půlkulatý kartáč je vhodný pro česání a současné vysoušení vlasů. Vytvarovací dýza Touto násadou můžete cíleně ondulovat a nasucho fénovat pramínky vlasů. ■ 38 │ SWC 1000 D1...
Nasávací mřížku vzduchu čistěte v pravidelných intervalech měkkým kartáčem. Uložení ■ Přístroj můžete Sie zavěsit na úchytce na zavěšení ■ Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, uložte ho do taštičky pro uložení Přístroj musí být chladný! SWC 1000 D1 │ 39 ■...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SWC 1000 D1 │ 41...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 316129_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 42 │ SWC 1000 D1...
Seite 46
Dovozca ............. . 56 SWC 1000 D1 ...
Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v priemyselnej oblasti. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo- vedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ. ■ 44 │ SWC 1000 D1...
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materi- álov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné. Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. SWC 1000 D1 │ 45 ■...
Malá okrúhla kefa Veľká okrúhla kefa Dvojitá kefa Tvarovací nástavec Vrecko na uloženie Technické údaje Menovité napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Spotreba 1000 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) ■ 46 │ SWC 1000 D1...
► Prístroja, sieťového kábla či zástrčky sa nikdy nedotýkate ► mokrými rukami. Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď ► vytiahnete zástrčku zo siete, je prístroj celkom odpojený od napätia. SWC 1000 D1 │ 47 ■...
Seite 51
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Čistenie ani užívateľskú údržbu nesmú robiť deti, okrem ► prípadu, ak sú pod dohľadom. ■ 48 │ SWC 1000 D1...
Seite 52
Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu tieto prostriedky fúkne priamo do očí, na druhej strane sa však tieto prostriedky nesmú dostať ani do prístroja, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé. SWC 1000 D1 │ 49...
šípka na nástavci teraz smeruje k šípke na násadke na nástavce Sňatie nástavca ■ Najprv prístroj vypnite a nechajte ho vychladnúť. ■ Stlačte uvoľňovacie tlačidlo „push“ a otočte nástavec proti smeru hodino- vých ručičiek ■ Nástavec sa teraz dá sňať stiahnutím z násadky na nástavce ■ 50 │ SWC 1000 D1...
Zapnite prístroj na stupeň 1 alebo 2. ■ Keď prameň vlasov vyschne, posuňte posuvný prepínač Cool Shot nahor. Vyčkajte, kým prameň vychladne. ■ Vykrúťte malú okrúhlu kefu z prameňa vlasov. ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. SWC 1000 D1 │ 51 ■...
špičku. ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. Polokrúhla kefa Polokrúhla kefa je vhodná na česanie a súčasné sušenie (fénovanie) vlasov. Tvarovací nástavec Týmto nástavcom môžete jednotlivé časti vlasov tvarovať a sušiť. ■ 52 │ SWC 1000 D1...
■ Nasávaciu mriežku vzduchu čistite v pravidelných intervaloch mäkkou kefou. Skladovanie ■ Prístroj môžete aj zavesiť za závesné očko ■ Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, uložte ho do vrecka Prístroj musí byť vtedy vychladnutý! SWC 1000 D1 │ 53 ■...
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SWC 1000 D1 │ 55...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 316129_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 56 │ SWC 1000 D1...
Seite 60
Importeur ............. . 70 SWC 1000 D1 DE │...
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 58 │ DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH │...
Händen an. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom- ► netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH │ 61 ■...
Seite 65
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ► durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. ■ 62 │ DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
Seite 66
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH │...
Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen Sie es abkühlen. ■ Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ und drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn ■ Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz abgenommen werden. ■ 64 │ DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist. ■ Drehen Sie die kleine Rundbürste aus der Strähne heraus. ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH │ 65 ■...
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. Halbrundbürste Die Halbrundbürste eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföh- nen der Haare. Stylingdüse Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen. ■ 66 │ DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen. ■ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der Aufbewahrungstasche . Das Gerät muss dafür abgekühlt sein! SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH │ 67 ■...
Cool Shot ist nach Schiebeschalter Cool Das Gerät wird oben geschoben. Shot nach unten. nicht heiß. • Wenden Sie sich an • Das Gerät ist defekt. den Service. ■ 68 │ DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH │...
IAN 316129_1904 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 70 │ DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
Seite 74
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2019 · Ident.-No.: SWC1000D1-062019-2 IAN 316129_1904...