Seite 1
2 DAB+, FM and Bluetooth speaker User manual...
Seite 2
安全とメ ン テ ナ ン ス に つ い て 안전 및 유지관리 지침 安全和保养说明 安全和維護說明 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at: https:/ /Kreafunk.com/pages/declaration-of-conformity 5V/2A Made from recycled materials.
Seite 3
Vi anbefaler, at du oplader din aTUNE 2, før du bruger den for første gang. We raden aan om uw aTUNE 2 op te laden voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Nous vous recommandons de charger votre aTUNE 2 avant de l’utiliser pour la première fois.
Seite 4
Lieferumfang enthalten, der Adapter jedoch nicht. L’indicatore della batteria si trova nell’angolo in alto a destra del display ed è visibile sia durante la ricarica che durante l’utilizzo di aTUNE 2. Il cavo di ricarica è incluso, ma l’adattatore no.
Seite 5
On/off Press and hold the power button for 2 seconds to turn on aTUNE 2. The dis- /tænd sluk/aan uit/ allumer éteindre /an aus/acceso spento/ encendido apagado/オン オフ/전 원/开 关/開 關 play will turn on and aTUNE 2 start at recent setting.
Seite 6
Display’et viser tid og dato. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om de stand-bymodus te activeren. When aTUNE 2 is turned on. Het display toont de tijd en datum. Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour passer en mode veille. L’écran aHichera l’heure et la date.
Change volume Turn the volume button to the right to increase volume and to the left /ændre volume/volume wijzigen/changer de volume/ volumen ändern/cambia volume/cambiar volumen/音 量 を 変 え る/볼륨 조정/ to decrease it. 改变音量/更改音量 Drej volumenknappen mod højre for at skrue op og mod venstre for at skrue ned. Draai de volumeknop naar rechts om het volume te verhogen en naar links om het te verlagen.
Seite 8
Set languange Press the setup button once and check step 2. /ændre sprog/taal wijzigen/changer de langue/ sprache ändern/cambiare lingua/cambiar idioma/言 語 を 変 更 す る /언어 변경/ Tryk én gang på setup-knappen og gå til trin 2. 设置语言/設定語言 Druk eenmaal op de instellingsknop en controleer stap 2. Appuyez une fois sur le bouton de configuration et consultez l’étape 2.
Seite 9
Press one of the arrow buttons until the display show “language”. Check step 3. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser “language”. Gå derefter til trin 3. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat op het display ‘taal’ verschijnt. Ga naar stap 3. Appuyez sur l’un des boutons fléchés jusqu’à...
Seite 10
Press the select button once. Check step 4. Tryk én gang på select-knappen. Gå derefter til trin 4. Druk eenmaal op de selectieknop. Ga naar stap 4. Appuyez une fois sur le bouton de sélection. Consultez l’étape 4. Drücken Sie einmal die Auswahltaste. Prüfen Sie Schritt 4. Premere una volta il pulsante di selezione.
Seite 11
Press one of the arrow buttons until the display show the preferred language. Check step 5. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser det ønskede sprog. Gå derefter til trin 5. Druk op een van de pijltjesknoppen totdat de gewenste taal op het display verschijnt. Ga naar stap 5.
Seite 12
Press the select button once. Your language is now set. Tryk én gang på select-knappen. Dit sprog er nu indstillet. Druk eenmaal op de selectieknop. Uw taal is nu ingesteld. Appuyez une fois sur le bouton de sélection. Votre langue est maintenant définie. Drücken Sie einmal die Auswahltaste.
Seite 13
Listen to DAB Press the source button to change to DAB+ (until the display show DAB+). /lyt til DAB/ luister naar DAB/ écouter DAB/höre DAB/ /DAB 듣기/ The antenna should be flipped before use. を聴く 收听数字广播/聽DAB ascolta DAB/escucha a DAB/DAB Tryk på...
Seite 14
Manual scan DAB stations Press the setup button once and check step 2. /manuel scanning af DAB-stationer/ handmatig zoeken naar DAB-stations/stations DAB à balayage manuel/ Tryk én gang på setup-knappen, og gå til trin 2. manuelle Suche nach DAB-Sendern/stazioni DAB a scansione manuale/ Druk eenmaal op de instellingsknop en controleer stap 2.
Seite 15
Press one of the arrow buttons until the display show “full scan”. Check step 3. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser “full scan”. Gå derefter til trin 3. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat op het display ‘volledige scan wordt weergegeven.
Seite 16
Premere una volta il pulsante di selezione. aTUNE 2 troverà tutte le stazioni nelle vicinanze. Pulse el botón de selección una vez. El aTUNE 2 encontrará todas las emisoras cercanas. セレクトボタンを1回押します。 aTUNE 2が周辺のすべての放送局を検索します。 선택 버튼을 한 번 누르세요. aTUNE 2가 주변의 모든 방송국을 검색합니다.
Seite 17
Change station Press one of the arrow buttons to change between stations. Check step 2. /skift station/van station wisselen/changer de station/ Station wechseln/cambiare stazione /cambiar de estación/ Tryk på en af piletasterne for at skifte mellem stationerne.Gå til trin 2. 放送局の変更...
Seite 18
Press the select button once when the display show the correct station. Tryk én gang på select-knappen, når displayet viser den ønskede station. Druk eenmaal op de selectieknop wanneer het display het juiste station weergeeft. Appuyez une fois sur le bouton de sélection lorsque l’écran aHiche la station souhaitée. Drücken Sie die Auswahltaste einmal, wenn das Display den richtigen Sender anzeigt.
Seite 19
Listen to FM Press the source button to change to FM (until the display show FM). The /lyt til FM/ luister naar FM/ écouter FM/höre FM/ /FM 듣기/ antenna should be flipped before use. を聴く 收听数字广播/聽FM ascolta FM/escucha a FM/FM Tryk på...
Seite 20
Manual scan FM stations Press the setup button once and check step 2. /manuel scanning af FM-stationer/ handmatig zoeken naar FM-stations/stations FM à balayage manuel/ Tryk én gang på setup-knappen, og gå til trin 2. manuelle Suche nach FM-Sendern/stazioni FM a scansione manuale/ Druk eenmaal op de instellingsknop en controleer stap 2.
Seite 21
Press one of the arrow buttons until the display show “full scan”. Check step 3. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser “full scan” . Gå derefter til trin 3. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat op het display ‘volledige scan’ wordt weergegeven.
Seite 22
Premere una volta il pulsante di selezione. aTUNE 2 troverà tutte le stazioni nelle vicinanze. Pulse el botón de selección una vez. El aTUNE 2 encontrará todas las emisoras cercanas. セレクトボタンを1回押します。 aTUNE 2が周辺のすべての放送局を検索します。 선택 버튼을 한 번 누르세요. aTUNE 2가 주변의 모든 방송국을 검색합니다.
Seite 23
Change station Press one of the arrow buttons to change between stations. Check step 2. /skift station/van station wisselen/changer de station/ Station wechseln/cambiare stazione /cambiar de estación/ Tryk på en af piletasterne for at skifte mellem stationerne.Gå til trin 2. 放送局の変更...
Seite 24
Press the select button once when the display show the correct station. Tryk én gang på select-knappen, når displayet viser den ønskede station. Druk eenmaal op de selectieknop wanneer het display het juiste station weergeeft. Appuyez une fois sur le bouton de sélection lorsque l’écran aHiche la station souhaitée. Drücken Sie die Auswahltaste einmal, wenn das Display den richtigen Sender anzeigt.
Seite 25
Manual find station Press and hold one of the arrow buttons for 2 seconds to search for a /find station manuelt/handmatig zender zoeken/ station manually. recherche manuelle de station/sender manuell suchen/ricerca manuale /수동으로 방송국 手動で局を検索 stazione/búsqueda manual de emisora/ Hold en af piletasterne nede i 2 sekunder for at søge manuelt efter en station. 찾기/ 手动搜索电台...
Seite 26
Save channels Note: both in DAB+ and FM mode. Press and hold the preset button for /gem kanaler/kanalen opslaan/enregistrer les chaînes/ 2 seconds. Check step 2. sender speichern/ salvare i canali/guardar canales/ /채널 저장/ チャンネルを保存する 保存频道/保存頻道 Bemærk: Både i DAB+ og FM-tilstand. Hold preset-knappen nede i 2 sekunder. Gå...
Seite 27
Press one of the arrow buttons until it show the correct station. Check step 3. Tryk på en af piletasterne, indtil den viser den ønskede station.Gå til trin 3. Druk op een van de pijltjesknoppen totdat het juiste station wordt weergegeven. Ga naar stap 3.
Seite 28
Press the select button once to save the station. Tryk én gang på select-knappen for at gemme stationen. Druk eenmaal op de selectieknop om de zender op te slaan. Appuyez une fois sur le bouton de sélection pour enregistrer la station. Drücken Sie die Auswahltaste einmal, um den Sender zu speichern.
Seite 29
Show saved channels Press the preset button once to scroll between saved channels. /vis gemte kanaler/opgeslagen zenders tonen/afficher les chaînes enregistrées/gespeicherte sender anzeigen/ Tryk én gang på preset-knappen for at bladre mellem gemte kanaler. 保存されたチャンネ mostra i canali salvati/mostrar canales guardados/ /저장된...
Seite 30
Listen via Bluetooth Press the source button to change to Bluetooth (until the display /lyt via Bluetooth/luister via Bluetooth/écouter show Bluetooth). via Bluetooth/über Bluetooth hören/ascolta via Bluetooth/escuchar a través de Bluetooth/Bluetoothで聴く/블루투스 듣기/通过蓝牙收听/ Tryk på source-knappen for at skifte til Bluetooth (indtil displayet viser Bluetooth). 通過藍牙收聽...
Seite 31
Ouvrez les paramètres de votre appareil et accédez au menu Bluetooth. Le nom Bluetooth est aTUNE 2. La connexion à votre appareil se fera automatiquement si vous avez déjà été connecté auparavant et si la distance maximale de 10 mètres est respectée.
Seite 32
Play/pause Press the power button once to play/pause. /play pause/speel pauze/jouer pause/spiel pause/play pausa/reproducir pausar/再生⼀時停止/ 재생 일시정지/播放暂停/播放 暫停 Tryk én gang på tændknappen for at afspille eller pause. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om af te spelen/te pauzeren. Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour lire ou mettre en pause. Drücken Sie die Einschalttaste einmal zum Abspielen/Pausieren.
Seite 33
Change track Press one of the arrow buttons to change track. /ændre spor/van spoor veranderen/changer de piste/ spur ändern/cambia traccia/cambiar pista/ト ラ ッ ク を 変 え る/ 트랙 변경/ Tryk på en af piletasterne for at skifte nummer. 改变轨迹/更改軌道 Druk op een van de pijltjestoetsen om van nummer te wisselen.
Seite 34
Switch time mode (12/24h) Press and hold the setup button for 2 seconds to change between 12/24 hour. /skift tidstilstand (12/24h)/ tijdmodus wisselen (12/24h)/changer de mode horaire (12/24h)/ Hold setup-knappen nede i 2 sekunder for at skifte mellem 12- og 24-timers visning. zeitmodus wechseln (12/24h)/cambia modalità...
Set alarm Press the setup button once and check step 2. /indstil alarm/wekker instellen/régler l’alarme/wecker stellen/imposta sveglia/ajustar alarma/ア ラ ー ム の設定/알람을 설정하다/ Tryk én gang på setup-knappen, og gå til trin 2. 设置闹钟/設置鬧鍾 Druk eenmaal op de instellingsknop en controleer stap 2. Appuyez une fois sur le bouton de configuration et consultez l’étape 2.
Seite 36
Press one of the arrow buttons until the display show “system”. Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser “system”. Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat systeem op het display verschijnt. Druk vervolgens eenmaal op de selectieknop.
Seite 37
Press one of the arrow buttons until the display show “alarm”. Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser “alarm”. Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjesknoppen totdat op het display ‘alarm’ verschijnt. Druk vervolgens eenmaal op de selectieknop.
Seite 38
Press the select button once to choose between setups. Tryk én gang på select-knappen for at vælge mellem indstillingerne. Druk eenmaal op de selectieknop om te kiezen tussen instellaties. Appuyez une fois sur le bouton de sélection pour choisir entre « Réglage Alarme 1 », «Réglage Alarme 2 », etc.
Seite 39
Press one of the arrow buttons until the display show correct time (hour). Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser korrekt tidspunkt (time). Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat de juiste tijd (uur) op het display wordt weergegeven.
Seite 40
Press one of the arrow buttons until the display show correct time (minute). Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser korrekt tidspunkt (minut). Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjesknoppen totdat de juiste tijd (minuten) op het display wordt weergegeven.
Seite 41
Press one of the arrow buttons until the display show correct duration for the alarm. Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser den ønskede alarmvarighed. Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat het display de juiste duur voor het alarm aangeeft.
Seite 42
Press one of the arrow buttons until the display show correct source (DAB+, FM or alarm sounds). Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser den ønskede kilde (DAB+, FM eller alarmlyde). Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat het display de juiste bron weergeeft (DAB+, FM of alarmgeluiden).
Seite 43
Press one of the arrow buttons until the display show correct station or alarm sound. Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser den ønskede station eller alarmlyd. Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat het display het juiste station of het juiste alarmgeluid weergeeft.
Seite 44
Press one of the arrow buttons until the display show correct alarm time (daily, once, etc). Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser den ønskede alarmgentagelse (dagligt, én gang osv.). Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat het display de juiste alarmtijd aangeeft (dagelijks, eenmaal, enz.).
Seite 45
Press one of the arrow buttons until the alarm volume is correct. Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil alarmlydstyrken er korrekt. Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjesknoppen totdat het alarmvolume correct is. Druk vervolgens eenmaal op de selectieknop.
Seite 46
Press one of the arrow buttons until the display show alarm on (if you want to set the alarm). Then press the select button once. The alarm icon is visible on the right, upper corner. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser alarm til (hvis du vil aktivere alarmen). Tryk derefter én gang på...
Seite 47
Snooze Press the power button once to snooze. Alarm will start again after 5 minutes. /snooze/sluimeren/sieste/dösen/posticipare/siesta/ 居 眠 り する/선잠/打盹/打盹 Tryk én gang på tændknappen for at udsætte alarmen. Alarmen starter igen efter 5 minutter. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om te snoozen. Het alarm gaat na 5 minuten opnieuw af.
Seite 48
Alarm off Press the power button twice to turn off alarm. It will start again the day /sluk alarm/uit wekker/éteindre l’alarme/aus wecker/ after, if it is set to “daily”. spento sveglia/apagado alarma/ ア ラ ー ムのオオフ /알람 꺼짐/闹钟关闭/鬧鐘關閉 Tryk to gange på tændknappen for at slukke alarmen. Den starter igen næste dag, hvis den er sat til “dagligt”.
Seite 49
One step back Press and hold select button for 2 seconds. /et step tilbage/een stap terug/un pas en arrière/ einen Schritt zurück/un passo indietro/un paso atrás/⼀ 歩 後 退 す る/ Hold select-knappen nede i 2 sekunder. 한 걸음 뒤로/退⼀步/退⼀步 Houd de selectieknop 2 seconden ingedrukt.
Seite 50
Go back to start menu Press and hold select button for 30 seconds. /gå tilbage til startmenuen/ ga terug naar het startmenu/revenir au menu démarrer/ Hold select-knappen nede i 30 sekunder. gehen Sie zurück zum Startmenü/torna al menu di avvio/ volver al menú...
Seite 51
Oplever du problemer? Prøv at nulstille aTUNE 2. Først fjern aTUNE 2 fra din Bluetooth menu. Hold en papirclips inde i hullet på bagsiden af aTUNE (hullet er skjult bagved antennen, hvis den er foldet ned).
FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC FCC statement radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This This device complies with part 15 of the fcc rules. operation is subject to equipment should be installed and operated with minimum distance the following two conditions: 20cm between the radiator &...
Seite 54
6. Do not expose the product to extreme cold as it may damage the internal circuit board. ATUNE 2 shouldn’t be left in your car. Especially not in the sunlight. 8. Do not charge in direct sunlight. ATUNE 2 can operate and charge from 0 to 45 degrees celcius.
Seite 55
6. Udsæt ikke produktet for ekstrem kulde, da det kan beskadige det interne printplade. ATUNE 2 bør ikke efterlades i din bil. Især ikke i sollys. 8. Oplad ikke i direkte sollys. ATUNE 2 virker og kan oplade fra 0 til 45 grader celcius. 9. Genopladelige batterier har et begrænset antal genopladningscyklusser.
Seite 56
ATUNE 2 mag niet in uw auto achterblijven. Vooral niet in het zonlicht. 8. Niet opladen in direct zonlicht. ATUNE 2 kan werken en opladen van 0 tot 45 graden Celsius. 9. Oplaadbare batterijen hebben een beperkt aantal laadcycli.
Seite 57
Kreafunk. ATUNE 2 ne doit pas être laissé dans votre voiture. Surtout pas au soleil. 8. Ne chargez pas en plein soleil. ATUNE 2 peut fonctionner et charger de 0 à...
Seite 58
6. Setzen Sie das Produkt nicht extremer Kälte aus, da dies die interne Reklamation direkt mit Kreafunk abwickeln. Leiterplatte beschädigen kann. ATUNE 2 sollte nicht in Ihrem Auto gelassen werden. Vor allem nicht im Sonnenlicht. 8. Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung aufladen. ATUNE 2 kann bei 0 bis 45 Grad Celsius betrieben und aufgeladen werden.
Seite 59
ATUNE 2 non dovrebbe essere lasciato nella tua macchina. Soprattutto non alla luce del sole. 8. Non caricare alla luce solare diretta. ATUNE 2 può funzionare e caricarsi da 0 a 45 gradi Celsius. 9. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica. La durata della batteria e il numero di cicli di carica varia a seconda dell’uso e delle impostazioni.
Seite 60
Kreafunk. ATUNE 2 no debe dejarse en su automóvil. Especialmente no a la luz del sol. 8. No cargar bajo la luz solar directa. ATUNE 2 puede funcionar y cargarse entre 0 y 45 grados centígrados.
Seite 62
6. 내부 회로 기판을 손상시킬 수 있으므로 제품을 극한의 추위에 노출시키지 마십시오. 7. ATUNE 2 은 차 안에 두면 안 됩니다. 특히 직사광선을 맞지 않게 하십시오. 8. 충전 중 직사광선에 노출되도록 하지 마십시오. ATUNE 2은 섭씨 0도에서 45도 사이에서 작동 및 충전이 가능합니다.
Seite 64
The charger is not included in the package. Please use a compatible charger. The power delivered by the compatible charger must be 2 - 10 between the min 2 Watts re- quired by the radio equipment and the max 10 Watts in order to achieve the maximum charging speed.