Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
aTUNE 2
DAB+, FM and Bluetooth speaker
User manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kreafunk aTUNE 2

  • Seite 1 2 DAB+, FM and Bluetooth speaker User manual...
  • Seite 2 安全とメ ン テ ナ ン ス に つ い て 안전 및 유지관리 지침 安全和保养说明 安全和維護說明 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at: https:/ /Kreafunk.com/pages/declaration-of-conformity 5V/2A Made from recycled materials.
  • Seite 3 Vi anbefaler, at du oplader din aTUNE 2, før du bruger den for første gang. We raden aan om uw aTUNE 2 op te laden voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Nous vous recommandons de charger votre aTUNE 2 avant de l’utiliser pour la première fois.
  • Seite 4 Lieferumfang enthalten, der Adapter jedoch nicht. L’indicatore della batteria si trova nell’angolo in alto a destra del display ed è visibile sia durante la ricarica che durante l’utilizzo di aTUNE 2. Il cavo di ricarica è incluso, ma l’adattatore no.
  • Seite 5 On/off Press and hold the power button for 2 seconds to turn on aTUNE 2. The dis- /tænd sluk/aan uit/ allumer éteindre /an aus/acceso spento/ encendido apagado/オン オフ/전 원/开 关/開 關 play will turn on and aTUNE 2 start at recent setting.
  • Seite 6 Display’et viser tid og dato. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om de stand-bymodus te activeren. When aTUNE 2 is turned on. Het display toont de tijd en datum. Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour passer en mode veille. L’écran aHichera l’heure et la date.
  • Seite 7: Change Volume

    Change volume Turn the volume button to the right to increase volume and to the left /ændre volume/volume wijzigen/changer de volume/ volumen ändern/cambia volume/cambiar volumen/音 量 を 変 え る/볼륨 조정/ to decrease it. 改变音量/更改音量 Drej volumenknappen mod højre for at skrue op og mod venstre for at skrue ned. Draai de volumeknop naar rechts om het volume te verhogen en naar links om het te verlagen.
  • Seite 8 Set languange Press the setup button once and check step 2. /ændre sprog/taal wijzigen/changer de langue/ sprache ändern/cambiare lingua/cambiar idioma/言 語 を 変 更 す る /언어 변경/ Tryk én gang på setup-knappen og gå til trin 2. 设置语言/設定語言 Druk eenmaal op de instellingsknop en controleer stap 2. Appuyez une fois sur le bouton de configuration et consultez l’étape 2.
  • Seite 9 Press one of the arrow buttons until the display show “language”. Check step 3. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser “language”. Gå derefter til trin 3. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat op het display ‘taal’ verschijnt. Ga naar stap 3. Appuyez sur l’un des boutons fléchés jusqu’à...
  • Seite 10 Press the select button once. Check step 4. Tryk én gang på select-knappen. Gå derefter til trin 4. Druk eenmaal op de selectieknop. Ga naar stap 4. Appuyez une fois sur le bouton de sélection. Consultez l’étape 4. Drücken Sie einmal die Auswahltaste. Prüfen Sie Schritt 4. Premere una volta il pulsante di selezione.
  • Seite 11 Press one of the arrow buttons until the display show the preferred language. Check step 5. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser det ønskede sprog. Gå derefter til trin 5. Druk op een van de pijltjesknoppen totdat de gewenste taal op het display verschijnt. Ga naar stap 5.
  • Seite 12 Press the select button once. Your language is now set. Tryk én gang på select-knappen. Dit sprog er nu indstillet. Druk eenmaal op de selectieknop. Uw taal is nu ingesteld. Appuyez une fois sur le bouton de sélection. Votre langue est maintenant définie. Drücken Sie einmal die Auswahltaste.
  • Seite 13 Listen to DAB Press the source button to change to DAB+ (until the display show DAB+). /lyt til DAB/ luister naar DAB/ écouter DAB/höre DAB/ /DAB 듣기/ The antenna should be flipped before use. を聴く 收听数字广播/聽DAB ascolta DAB/escucha a DAB/DAB Tryk på...
  • Seite 14 Manual scan DAB stations Press the setup button once and check step 2. /manuel scanning af DAB-stationer/ handmatig zoeken naar DAB-stations/stations DAB à balayage manuel/ Tryk én gang på setup-knappen, og gå til trin 2. manuelle Suche nach DAB-Sendern/stazioni DAB a scansione manuale/ Druk eenmaal op de instellingsknop en controleer stap 2.
  • Seite 15 Press one of the arrow buttons until the display show “full scan”. Check step 3. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser “full scan”. Gå derefter til trin 3. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat op het display ‘volledige scan wordt weergegeven.
  • Seite 16 Premere una volta il pulsante di selezione. aTUNE 2 troverà tutte le stazioni nelle vicinanze. Pulse el botón de selección una vez. El aTUNE 2 encontrará todas las emisoras cercanas. セレクトボタンを1回押します。 aTUNE 2が周辺のすべての放送局を検索します。 선택 버튼을 한 번 누르세요. aTUNE 2가 주변의 모든 방송국을 검색합니다.
  • Seite 17 Change station Press one of the arrow buttons to change between stations. Check step 2. /skift station/van station wisselen/changer de station/ Station wechseln/cambiare stazione /cambiar de estación/ Tryk på en af piletasterne for at skifte mellem stationerne.Gå til trin 2. 放送局の変更...
  • Seite 18 Press the select button once when the display show the correct station. Tryk én gang på select-knappen, når displayet viser den ønskede station. Druk eenmaal op de selectieknop wanneer het display het juiste station weergeeft. Appuyez une fois sur le bouton de sélection lorsque l’écran aHiche la station souhaitée. Drücken Sie die Auswahltaste einmal, wenn das Display den richtigen Sender anzeigt.
  • Seite 19 Listen to FM Press the source button to change to FM (until the display show FM). The /lyt til FM/ luister naar FM/ écouter FM/höre FM/ /FM 듣기/ antenna should be flipped before use. を聴く 收听数字广播/聽FM ascolta FM/escucha a FM/FM Tryk på...
  • Seite 20 Manual scan FM stations Press the setup button once and check step 2. /manuel scanning af FM-stationer/ handmatig zoeken naar FM-stations/stations FM à balayage manuel/ Tryk én gang på setup-knappen, og gå til trin 2. manuelle Suche nach FM-Sendern/stazioni FM a scansione manuale/ Druk eenmaal op de instellingsknop en controleer stap 2.
  • Seite 21 Press one of the arrow buttons until the display show “full scan”. Check step 3. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser “full scan” . Gå derefter til trin 3. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat op het display ‘volledige scan’ wordt weergegeven.
  • Seite 22 Premere una volta il pulsante di selezione. aTUNE 2 troverà tutte le stazioni nelle vicinanze. Pulse el botón de selección una vez. El aTUNE 2 encontrará todas las emisoras cercanas. セレクトボタンを1回押します。 aTUNE 2が周辺のすべての放送局を検索します。 선택 버튼을 한 번 누르세요. aTUNE 2가 주변의 모든 방송국을 검색합니다.
  • Seite 23 Change station Press one of the arrow buttons to change between stations. Check step 2. /skift station/van station wisselen/changer de station/ Station wechseln/cambiare stazione /cambiar de estación/ Tryk på en af piletasterne for at skifte mellem stationerne.Gå til trin 2. 放送局の変更...
  • Seite 24 Press the select button once when the display show the correct station. Tryk én gang på select-knappen, når displayet viser den ønskede station. Druk eenmaal op de selectieknop wanneer het display het juiste station weergeeft. Appuyez une fois sur le bouton de sélection lorsque l’écran aHiche la station souhaitée. Drücken Sie die Auswahltaste einmal, wenn das Display den richtigen Sender anzeigt.
  • Seite 25 Manual find station Press and hold one of the arrow buttons for 2 seconds to search for a /find station manuelt/handmatig zender zoeken/ station manually. recherche manuelle de station/sender manuell suchen/ricerca manuale /수동으로 방송국 手動で局を検索 stazione/búsqueda manual de emisora/ Hold en af piletasterne nede i 2 sekunder for at søge manuelt efter en station. 찾기/ 手动搜索电台...
  • Seite 26 Save channels Note: both in DAB+ and FM mode. Press and hold the preset button for /gem kanaler/kanalen opslaan/enregistrer les chaînes/ 2 seconds. Check step 2. sender speichern/ salvare i canali/guardar canales/ /채널 저장/ チャンネルを保存する 保存频道/保存頻道 Bemærk: Både i DAB+ og FM-tilstand. Hold preset-knappen nede i 2 sekunder. Gå...
  • Seite 27 Press one of the arrow buttons until it show the correct station. Check step 3. Tryk på en af piletasterne, indtil den viser den ønskede station.Gå til trin 3. Druk op een van de pijltjesknoppen totdat het juiste station wordt weergegeven. Ga naar stap 3.
  • Seite 28 Press the select button once to save the station. Tryk én gang på select-knappen for at gemme stationen. Druk eenmaal op de selectieknop om de zender op te slaan. Appuyez une fois sur le bouton de sélection pour enregistrer la station. Drücken Sie die Auswahltaste einmal, um den Sender zu speichern.
  • Seite 29 Show saved channels Press the preset button once to scroll between saved channels. /vis gemte kanaler/opgeslagen zenders tonen/afficher les chaînes enregistrées/gespeicherte sender anzeigen/ Tryk én gang på preset-knappen for at bladre mellem gemte kanaler. 保存されたチャンネ mostra i canali salvati/mostrar canales guardados/ /저장된...
  • Seite 30 Listen via Bluetooth Press the source button to change to Bluetooth (until the display /lyt via Bluetooth/luister via Bluetooth/écouter show Bluetooth). via Bluetooth/über Bluetooth hören/ascolta via Bluetooth/escuchar a través de Bluetooth/Bluetoothで聴く/블루투스 듣기/通过蓝牙收听/ Tryk på source-knappen for at skifte til Bluetooth (indtil displayet viser Bluetooth). 通過藍牙收聽...
  • Seite 31 Ouvrez les paramètres de votre appareil et accédez au menu Bluetooth. Le nom Bluetooth est aTUNE 2. La connexion à votre appareil se fera automatiquement si vous avez déjà été connecté auparavant et si la distance maximale de 10 mètres est respectée.
  • Seite 32 Play/pause Press the power button once to play/pause. /play pause/speel pauze/jouer pause/spiel pause/play pausa/reproducir pausar/再生⼀時停止/ 재생 일시정지/播放暂停/播放 暫停 Tryk én gang på tændknappen for at afspille eller pause. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om af te spelen/te pauzeren. Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour lire ou mettre en pause. Drücken Sie die Einschalttaste einmal zum Abspielen/Pausieren.
  • Seite 33 Change track Press one of the arrow buttons to change track. /ændre spor/van spoor veranderen/changer de piste/ spur ändern/cambia traccia/cambiar pista/ト ラ ッ ク を 変 え る/ 트랙 변경/ Tryk på en af piletasterne for at skifte nummer. 改变轨迹/更改軌道 Druk op een van de pijltjestoetsen om van nummer te wisselen.
  • Seite 34 Switch time mode (12/24h) Press and hold the setup button for 2 seconds to change between 12/24 hour. /skift tidstilstand (12/24h)/ tijdmodus wisselen (12/24h)/changer de mode horaire (12/24h)/ Hold setup-knappen nede i 2 sekunder for at skifte mellem 12- og 24-timers visning. zeitmodus wechseln (12/24h)/cambia modalità...
  • Seite 35: Set Alarm

    Set alarm Press the setup button once and check step 2. /indstil alarm/wekker instellen/régler l’alarme/wecker stellen/imposta sveglia/ajustar alarma/ア ラ ー ム の設定/알람을 설정하다/ Tryk én gang på setup-knappen, og gå til trin 2. 设置闹钟/設置鬧鍾 Druk eenmaal op de instellingsknop en controleer stap 2. Appuyez une fois sur le bouton de configuration et consultez l’étape 2.
  • Seite 36 Press one of the arrow buttons until the display show “system”. Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser “system”. Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat systeem op het display verschijnt. Druk vervolgens eenmaal op de selectieknop.
  • Seite 37 Press one of the arrow buttons until the display show “alarm”. Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser “alarm”. Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjesknoppen totdat op het display ‘alarm’ verschijnt. Druk vervolgens eenmaal op de selectieknop.
  • Seite 38 Press the select button once to choose between setups. Tryk én gang på select-knappen for at vælge mellem indstillingerne. Druk eenmaal op de selectieknop om te kiezen tussen instellaties. Appuyez une fois sur le bouton de sélection pour choisir entre « Réglage Alarme 1 », «Réglage Alarme 2 », etc.
  • Seite 39 Press one of the arrow buttons until the display show correct time (hour). Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser korrekt tidspunkt (time). Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat de juiste tijd (uur) op het display wordt weergegeven.
  • Seite 40 Press one of the arrow buttons until the display show correct time (minute). Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser korrekt tidspunkt (minut). Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjesknoppen totdat de juiste tijd (minuten) op het display wordt weergegeven.
  • Seite 41 Press one of the arrow buttons until the display show correct duration for the alarm. Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser den ønskede alarmvarighed. Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat het display de juiste duur voor het alarm aangeeft.
  • Seite 42 Press one of the arrow buttons until the display show correct source (DAB+, FM or alarm sounds). Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser den ønskede kilde (DAB+, FM eller alarmlyde). Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat het display de juiste bron weergeeft (DAB+, FM of alarmgeluiden).
  • Seite 43 Press one of the arrow buttons until the display show correct station or alarm sound. Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser den ønskede station eller alarmlyd. Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat het display het juiste station of het juiste alarmgeluid weergeeft.
  • Seite 44 Press one of the arrow buttons until the display show correct alarm time (daily, once, etc). Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser den ønskede alarmgentagelse (dagligt, én gang osv.). Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjestoetsen totdat het display de juiste alarmtijd aangeeft (dagelijks, eenmaal, enz.).
  • Seite 45 Press one of the arrow buttons until the alarm volume is correct. Then press the select button once. Tryk på en af piletasterne, indtil alarmlydstyrken er korrekt. Tryk derefter én gang på select-knappen. Druk op een van de pijltjesknoppen totdat het alarmvolume correct is. Druk vervolgens eenmaal op de selectieknop.
  • Seite 46 Press one of the arrow buttons until the display show alarm on (if you want to set the alarm). Then press the select button once. The alarm icon is visible on the right, upper corner. Tryk på en af piletasterne, indtil displayet viser alarm til (hvis du vil aktivere alarmen). Tryk derefter én gang på...
  • Seite 47 Snooze Press the power button once to snooze. Alarm will start again after 5 minutes. /snooze/sluimeren/sieste/dösen/posticipare/siesta/ 居 眠 り する/선잠/打盹/打盹 Tryk én gang på tændknappen for at udsætte alarmen. Alarmen starter igen efter 5 minutter. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om te snoozen. Het alarm gaat na 5 minuten opnieuw af.
  • Seite 48 Alarm off Press the power button twice to turn off alarm. It will start again the day /sluk alarm/uit wekker/éteindre l’alarme/aus wecker/ after, if it is set to “daily”. spento sveglia/apagado alarma/ ア ラ ー ムのオオフ /알람 꺼짐/闹钟关闭/鬧鐘關閉 Tryk to gange på tændknappen for at slukke alarmen. Den starter igen næste dag, hvis den er sat til “dagligt”.
  • Seite 49 One step back Press and hold select button for 2 seconds. /et step tilbage/een stap terug/un pas en arrière/ einen Schritt zurück/un passo indietro/un paso atrás/⼀ 歩 後 退 す る/ Hold select-knappen nede i 2 sekunder. 한 걸음 뒤로/退⼀步/退⼀步 Houd de selectieknop 2 seconden ingedrukt.
  • Seite 50 Go back to start menu Press and hold select button for 30 seconds. /gå tilbage til startmenuen/ ga terug naar het startmenu/revenir au menu démarrer/ Hold select-knappen nede i 30 sekunder. gehen Sie zurück zum Startmenü/torna al menu di avvio/ volver al menú...
  • Seite 51 Oplever du problemer? Prøv at nulstille aTUNE 2. Først fjern aTUNE 2 fra din Bluetooth menu. Hold en papirclips inde i hullet på bagsiden af aTUNE (hullet er skjult bagved antennen, hvis den er foldet ned).
  • Seite 52: Technical Specifications

    さい。aTUNEの背⾯にある⽳に、ペーパークリップを差し込んでください(⽳はアンテナを倒 techniques/technische spezifikationen/ specifiche tecniche/ した状態だと隠れています)。 especificaciones técnicas/技術仕様/기술 사양/技术规格/技術規範 문제가 발생했나요? aTUNE 2을 리셋해보세요. 다른 기기에서 문제가 발생하면 스피커를 리셋하세요. 블루투스 목록에서 aTUNE 2를 제거하세요. 펼치지 않은 안테나 뒤쪽에 숨겨진 구멍에 클립을 넣고 누르세요. • 100% recycled GRS plastic •...
  • Seite 53: Fcc Statement

    FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC FCC statement radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This This device complies with part 15 of the fcc rules. operation is subject to equipment should be installed and operated with minimum distance the following two conditions: 20cm between the radiator &...
  • Seite 54 6. Do not expose the product to extreme cold as it may damage the internal circuit board. ATUNE 2 shouldn’t be left in your car. Especially not in the sunlight. 8. Do not charge in direct sunlight. ATUNE 2 can operate and charge from 0 to 45 degrees celcius.
  • Seite 55 6. Udsæt ikke produktet for ekstrem kulde, da det kan beskadige det interne printplade. ATUNE 2 bør ikke efterlades i din bil. Især ikke i sollys. 8. Oplad ikke i direkte sollys. ATUNE 2 virker og kan oplade fra 0 til 45 grader celcius. 9. Genopladelige batterier har et begrænset antal genopladningscyklusser.
  • Seite 56 ATUNE 2 mag niet in uw auto achterblijven. Vooral niet in het zonlicht. 8. Niet opladen in direct zonlicht. ATUNE 2 kan werken en opladen van 0 tot 45 graden Celsius. 9. Oplaadbare batterijen hebben een beperkt aantal laadcycli.
  • Seite 57 Kreafunk. ATUNE 2 ne doit pas être laissé dans votre voiture. Surtout pas au soleil. 8. Ne chargez pas en plein soleil. ATUNE 2 peut fonctionner et charger de 0 à...
  • Seite 58 6. Setzen Sie das Produkt nicht extremer Kälte aus, da dies die interne Reklamation direkt mit Kreafunk abwickeln. Leiterplatte beschädigen kann. ATUNE 2 sollte nicht in Ihrem Auto gelassen werden. Vor allem nicht im Sonnenlicht. 8. Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung aufladen. ATUNE 2 kann bei 0 bis 45 Grad Celsius betrieben und aufgeladen werden.
  • Seite 59 ATUNE 2 non dovrebbe essere lasciato nella tua macchina. Soprattutto non alla luce del sole. 8. Non caricare alla luce solare diretta. ATUNE 2 può funzionare e caricarsi da 0 a 45 gradi Celsius. 9. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica. La durata della batteria e il numero di cicli di carica varia a seconda dell’uso e delle impostazioni.
  • Seite 60 Kreafunk. ATUNE 2 no debe dejarse en su automóvil. Especialmente no a la luz del sol. 8. No cargar bajo la luz solar directa. ATUNE 2 puede funcionar y cargarse entre 0 y 45 grados centígrados.
  • Seite 61 4. 落下して破損・怪我の元にならないように、安定した場所に置いて 万⼀製品に不具合が生じた場合は、購⼊した販売店にお問い合わせくだ ください。 さい。販売店の指示に従っても問題が解決しない場合は、販売店が直接 5. ⻑時間の直射⽇光を避けてください。高温下では製品の寿命短縮や Kreafunkに報告します。 電池の破損、プラスチック部品の変形の恐れがあります。 6. 極端な寒さを避けてください。内部の回路基板が損傷する恐れがあ ります。 7. ATUNE 2 を車の中に放置すべきではありません。特に⽇光の下では だめです。 8. 直射⽇光の当たる場所で充電しないでください。 ATUNE 2 は摂氏 0 ~ 45 度で動作および充電できます。 9. 充電式電池の充電回数には限りがあります。電池の寿命や充電回数 は、使用状況や設定によって異なります。 10. 製品に液体が⼊らないようにしてください。 11. 乾いた布でスピーカーを拭く前に、電源スイッチをオフにし、電源 コードをコンセントから抜いてください。 12. 本製品を投げたり、踏みつけたりしないでください。内部回路基板 を損傷する恐れがあります。 13. 本製品を分解しないでください。分解は専門家の手で行われる必要 がありますしないでください。...
  • Seite 62 6. 내부 회로 기판을 손상시킬 수 있으므로 제품을 극한의 추위에 노출시키지 마십시오. 7. ATUNE 2 은 차 안에 두면 안 됩니다. 특히 직사광선을 맞지 않게 하십시오. 8. 충전 중 직사광선에 노출되도록 하지 마십시오. ATUNE 2은 섭씨 0도에서 45도 사이에서 작동 및 충전이 가능합니다.
  • Seite 63 4.將揚聲器放在⼀個穩定的位置,以避免摔倒並造成損壞或人身傷害。 5. 请勿将产品长时间暴露在阳光直射下。高温可能会缩短产品的使用寿 5.請勿將產品⻑時間暴露在陽光直射下。 高溫可能會縮短產品的壽命,損 命,损坏电池并使某些塑料零件变形。 壞電池,並使某些塑膠部件變形。 6. 请勿将产品暴露在极冷的环境中,否则可能会损坏内部电路板。 6.不要將產品暴露在極端寒冷的環境中,因為這可能會損壞內部電路板。 7. 请勿将ATUNE 2留置在车内,特别是阳光暴晒下的车内。 7.不應該把ATUNE 2留在你的車裏。 尤其是在陽光下。 8. 请勿在阳光直射下充电,ATUNE 2 工作和充电温度 0 到 45 摄氏度 。 8.請勿在陽光直射下充電。 ATUNE 2可以在0到45攝氏度的溫度下工作和 9. 充电电池的循环充电次数周期有限。电池寿命和充电次数周期因使用 充電。 和设置而异。 9.可充電電池的充電迴圈次數有限。 電池壽命和充電迴圈次數因使用和 10. 避免液体浸⼊产品 设置而异 11. 在用干布擦拭音箱之前,请将电源开关调整到关闭状态,并从电源插 10.避免液體進⼊產品。...
  • Seite 64 The charger is not included in the package. Please use a compatible charger. The power delivered by the compatible charger must be 2 - 10 between the min 2 Watts re- quired by the radio equipment and the max 10 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
  • Seite 65 Kreafunk ApS Karupvej 6 8000 Aarhus Denmark www.Kreafunk.com info@Kreafunk.dk +45 96 99 00 20...

Inhaltsverzeichnis