Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
aLIGHT
Bluetooth speaker w. lamp and magnet
User manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kreafunk aLIGHT

  • Seite 1 Bluetooth speaker w. lamp and magnet User manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    安全とメ ン テ ナン ス に つ い て 안전 및 유지관리 지침 安全和保养说明 USB-C 5V/1A 安全和維護說明 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at: https:/ /Kreafunk.com/pages/declaration-of-conformity Made from recycled materials...
  • Seite 3 Vi anbefaler at du oplader din aLIGHT til 100% før du bruger den første gang. Der er et opladerkabel i kassen. Det lille lys,lyser rød når den oplader og stopper med at lyse når den er fuldt opladt.
  • Seite 4 テリ ー残量/배터리 상태/电池状态/ den afgive en lille lyd hvert 5. minut. Wij raden u aan om uw aLIGHT volledig op te laden voordat u deze voor het eerst gebruikt. De oplaadkabel wordt meegeleverd, maar de adapter niet.
  • Seite 5 Une petite plaque magnétique avec un ruban adhésif double face est inclus avec votre aLIGHT. Il peut être fixé sous l’aLIGHT, ce qui lui permet de se coller sur des surfaces métalliques. Ein kleine magnetische Platte mit doppelseitigem Klebeband ist im Lieferumfang Ihrer aLIGHT enthalten.
  • Seite 6 On/off Press and hold the power button located at the bottom of your aLIGHT for 2 seconds. /tænd sluk/aan uit/ allumer éteindre /an aus/acceso spento/encendido apagado/オ ン オ フ/전 원/开 关/開 關 Tryk og hold tænd knappen i bunden af din aLIGHT nede i 2 sekunder.
  • Seite 7 Listen via Bluetooth Find aLIGHT in the Bluetooth list (in settings). When the light is blinking, the device is /lyt via Bluetooth/luister via in Bluetooth pairing mode. The light will be solid blue when connected to aLIGHT. Bluetooth/écouter via Bluetooth/über Bluetooth hören/ Find aLIGHT i Bluetooth menuen under indstillinger.
  • Seite 8 To manually connect the aLIGHT to Bluetooth, press the power button 3 times. /manuel Bluetooth-parring/ For at forbinde aLIGHT til Bluetooth manuelt skal du trykke med på tænd knappen 3 gange. handmatige Bluetooth-koppeling/couplage Bluetooth Om de aLIGHT handmatig met Bluetooth te verbinden, drukt u driemaal op de aan/uit-knop.
  • Seite 9 Listen via Bluetooth Find aLIGHT in the Bluetooth list (in settings). When the light is blinking, the device is /lyt via Bluetooth/luister via in Bluetooth pairing mode. The light will be solid blue when connected to aLIGHT. Bluetooth/écouter via Bluetooth/über Bluetooth hören/ Find aLIGHT i Bluetooth menuen under indstillinger.
  • Seite 10 재생 일시정지/播放暂停/播放 暫停 Druk tweemaal op de aan/uit-knop om audio af te spelen of te pauzeren op de aLIGHT. Appuyez simplement deux fois sur le bouton d’alimentation pour lire ou mettre en pause l’audio sur le aLIGHT.
  • Seite 11 Phone To answer a call, press the power button once. To reject a call, press and hold /telefon/telefoon/téléphone/telefon/telefono/ the power button for 2 seconds. To end a call, press the power button once. teléfono/電話/전화/电话/電話 For at acceptere opkald (Tryk en gang på tændknappen), For at afvise opkald (Hold tænd knappen nede i 2 sekunder) og for at ligge på...
  • Seite 12 Lamp (on off) Hold the light button for 2 seconds to turn the lamp on or off. /lampe (tænd sluk)/lamp (aan uit)/ Hold lysknappen nede i 2 sekunder for at tænde eller slukke lampen. lampe (allumée éteinte)/lampen (an aus)/ Houd de lichtknop 2 seconden ingedrukt om de lamp in of uit te schakelen. lampada (acceso spento/lámpara (encendido apagado/ Maintenez le bouton lumière enfoncé...
  • Seite 13 Lamp To adjust the brightness, press the light button once. /lampe/lamp/lampe/lampen/lampada/lámpara/ ラ ン プ/ 램프/灯光/指示燈 For at ændre lys styrken skal du trykke en gang på lys knappen. Om de helderheid aan te passen, drukt u eenmaal op de lichtknop. Pour régler la luminosité, appuyez une fois sur le bouton lumière.
  • Seite 14 2 secondi. Step 1 Para activar Stereo Play, borre el aLIGHT de la lista de Bluetooth. A continuación, encien- da ambos altavoces manteniendo pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
  • Seite 15 Drücken Sie nun zweimal die Einschalttaste an einem der aLIGHT. Ora premi due volte il pulsante di accensione su uno degli aLIGHT. Ahora pulse el botón de encendido dos veces en uno de los aLIGHT. その後、片方のaLIGHT の電源ボタンを2 回押します。 이제 aLIGHT의 전원 버튼을 두 번 누르세요.
  • Seite 16 Only one aLIGHT should appear in the Bluetooth list. If you see two, please try again. Kun en aLIGHT bør være synlig under Bluetooth. Hvis der er to bør du prøve igen. Step 3 Er mag slechts één aLIGHT zichtbaar zijn wanneer u verbinding maakt met Bluetooth.
  • Seite 17 8 seconds. ripristina/reiniciar/リ セッ ト/초기화/恢复出厂设置/重置 For at nulstille din aLIGHT skal du først fjerne den fra Bluetooth listen. Herefter holder du tændknappen nede i 8 sekunder. Om uw aLIGHT te resetten, verwijdert u deze eerst uit uw Bluetoothlijst.
  • Seite 18: Technical Specifications

    • Build in Lithium battery with 3.7V, 400mAh Technical specifications/ • Bluetooth: version 5.1 tekniske specifikationer/technische specificaties/ • Range: up to 10 m spécifications techniques/technische spezifikationen/ • Input power: 5V / 1A specifiche tecniche/especificaciones técnicas/ 技術仕様/기술 사양/技术规格/技術規範 • Frequency band: 2402–2480 MHz •...
  • Seite 19: Fcc Statement

    uses and can radiate radio frequency energy and, if not FCC statement installed and used in accordance with the instructions, may This device complies with part 15 of the FCC rules. Opera- cause harmful interference to radio communications. tion is However, there is no guarantee that interference will not subject to the following two conditions: occur in a particular installation.
  • Seite 20: Safety And Maintenance Instructions

    & your body. reference and must be followed at all times. FCC ID: 2ACVC-ALIGHT 3. Keep the product away from heat sources such as radiators, heaters or other appliances that produce heat.
  • Seite 21 Especially not in 15. Keep the surface away from sharp things, as these may the sunlight. cause damage to the plastic parts. 8. Do not charge in direct sunlight. aLIGHT can operate 16. Use 5V / 1A power supplies only. The connection of and charge from -20 to 60 degrees celcius.
  • Seite 22: Dk Sikkerheds- Og Vedligeholdelsesinstruktioner

    15. Hold overfladen væk fra skarpe ting, da disse kan skade aLIGHT bør ikke efterlades i din bil. Især ikke i sollys. plastdelene. 8. Oplad ikke i direkte sollys. aLIGHT virker og kan oplade...
  • Seite 23: Nl Veiligheids- En Onderhoudsinstructies

    Forhandleren vil give dig vejledning og hvis dette ikke løser zoals radiatoren, kachels of andere apparaten die problemet, vil forhandleren håndtere kravet direkte med warmte produceren. Kreafunk. 4. Plaats het product in een stabiele positie om te voorkomen dat het valt en schade of persoonlijk letsel veroorzaakt.
  • Seite 24 15. Houd het oppervlak uit de buurt van scherpe in het zonlicht. voorwerpen, aangezien deze de plastic onderdelen 8. Niet opladen in direct zonlicht. aLIGHT kan werken en kunnen beschadigen. opladen van -20 tot 60 graden Celsius. 16. Gebruik alleen 5V / 1A voedingen. Het aansluiten van 9.
  • Seite 25: Fr Consignes De Sécurité Et D'entretien

    2. Les instructions de sécurité et d’entretien de ce manuel Surtout pas au soleil. d’utilisation doivent être conservées pour toute 8. Ne chargez pas en plein soleil. aLIGHT peut fonctionner référence ultérieure et doivent être suivies en toutes et charger de -20 à 60 degrés Celsius.
  • Seite 26: Sicherheits- Und Wartungsanleitung

    Sonnenlicht aus. Hohe Temperaturen können die acheté. Le revendeur vous guidera pour régler le problème Lebensdauer des Produkts verkürzen, zerstören die ou traitera la réclamation directement avec Kreafunk. Batterie und verformen bestimmte Kunststoffteile.
  • Seite 27 Produkte oder Reinigungsmittel, um das Produkt zu 8. Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung aufladen. reinigen. aLIGHT kann bei -20 bis 60 Grad Celsius betrieben und 15. Halten Sie die Oberfläche von scharfen Gegenständen aufgeladen werden. fern, da diese das Kunststoff beschädigen können.
  • Seite 28 IT Istruzioni di sicurezza e manutenzione macchina. Soprattutto non alla luce del sole. Per favore, leggere attentamente il presente manuale 8. Non caricare alla luce solare diretta. aLIGHT può di istruzioni prima dell’utilizzo. funzionare e caricarsi da -20 a 60 gradi Celsius.
  • Seite 29: Es Instrucciones De Seguridad Y Mantenimiento

    útil del producto, destruir la batería y deformar assistenza e, nel caso in cui il problema non venga risolto, il ciertas partes plásticas. rivenditore gestirà il reclamo direttamente con Kreafunk. 6. No exponga el producto al frío extremo, ya que puede dañar la placa de circuito interna.
  • Seite 30 14. No use productos químicos concentrados o detergentes Especialmente no a la luz del sol. para limpiar el producto 8. No cargar bajo la luz solar directa. aLIGHT puede 15. Mantenga la superficie alejada de objetos filosos, ya funcionar y cargarse entre -20 y 60 grados centígrados.
  • Seite 31 8. 直射日光の当たる場所で充電しないでください。 安全とメンテ ナン スにつ いて aLIGHT は摂氏 -20 ~ 60 度で動作および充電できま 1. 使用前にこの説明書をよくお読みください。 す。 2. この説明書に記載されている安全上の注意は、常時参 9. 充電式電池の充電回数には限りがあります。電池の 照できるように保管し、必ず遵守してください。 寿命や充電回数は、使用状況や設定によって異なりま 3. 本製品を発熱機器(ラジエーターやヒーター等)に近 す。 づけないでください。 10. 製品に液体が入らないようにしてください。 4. 落下して破損・怪我の元にならないように、安定した 11. 乾いた布でスピーカーを拭く前に、電源スイッチをオ 場所に置いてください。 フにし、電源コードをコンセントから抜いてくださ 5. 長時間の直射日光を避けてください。高温下では製品 い。 の寿命短縮や電池の破損、プラスチック部品の変形の 12. 本製品を投げたり、踏みつけたりしないでください。 恐れがあります。...
  • Seite 32: 안전 및 유지관리 지침

    ない場合は、販売店が直接Kreafunkに報告します。 6. 내부 회로 기판을 손상시킬 수 있으므로 제품을 극한의 추위에 노출시키지 마십시오. 7. aLIGHT 은 차 안에 두면 안 됩니다. 특히 직사광선을 맞지 않게 하십시오. 8. 충전 중 직사광선에 노출되도록 하지 마십시오. aLIGHT은 섭씨 -20도에서 60도 사이에서 작동 및 충전이 가능합니다.
  • Seite 33 배터리 수명과 충전 사이클 수는 사용 방식과 설정에 따라 소매업체에서 안내를 해줄 것입니다. 문제가 해결되지않을 달라집니다. 경우, 소매업체에서 직접 Kreafunk로 클레임을 처리합니다. 10. 제품에 액체가 들어가지 않도록 하십시오. 11. 스피커 청소를 위해 마른 천으로 닦기 전, 전원 스위치를 OFF로 설정하고 전원 코드를 콘센트에서 뽑으십시오.
  • Seite 34: Ch 安全和保养说明

    14. 请勿使用浓缩化学产品或清洁剂清洁产品。 的器具 15. 请保持产品表面远离尖锐物体,因为这可能会损坏塑料 4. 请将音箱放置于稳定的位置,以避免坠落造成损坏或人 部件。 身伤害。 16. 仅使用5V / 1A电源。 连接电源电压过高可能会导致严 5. 请勿将产品长时间暴露在阳光直射下。高温可能会缩短 重损坏。 产品的使用寿命,损坏电池并使某些塑料零件变形。 17. 请勿随意丢弃或将锂电池放置在火源或高温附近,以免 6. 请勿将产品暴露在极冷的环境中,否则可能会损坏内部 发生爆炸危险。 电路板。 7. 请勿将aLIGHT留置在车内,特别是阳光暴晒下的车内。 如果您确实遇到产品问题,请联系您购买产品时的零售商。 8. 请勿在阳光直射下充电,aLIGHT 工作和充电温度 -20 到 零售商将为您提供指导,如果零售商不能解决问题,零售商 60 摄氏度 。 将与Kreafunk直接联系处理此类问题。 9. 充电电池的循环充电次数周期有限。电池寿命和充电次 数周期因使用和设置而异。...
  • Seite 35: Tw 安全和維護說明

    安全和維護說明 11.在用幹布擦拭揚聲器之前,請將電源開關置於關閉位 1.使用前請仔細閱讀本操作手册。 置,並從電源插座拔下電源線。 2.應保留本操作手册中的安全和維護說明,以備將來參攷, 12.請勿在產品上投擲或踩踏。 這可能會損壞內部電路板。 並且必須始終遵守。 13.不要試圖拆開產品。 這只能由專業人員完成。 3.使產品遠離熱源,如散熱器、加熱器或其他產生熱量的 14.請勿使用濃縮化學產品或清潔劑清潔產品。 電器。 15.使表面遠離尖銳的東西,因為這些東西可能會損壞塑膠 4.將揚聲器放在一個穩定的位置,以避免摔倒並造成損壞或 零件。 人身傷害。 16.只能使用5V/1A電源。 連接電壓較高的電源可能會導致 5.請勿將產品長時間暴露在陽光直射下。 高溫可能會縮短產 嚴重損壞。 品的壽命,損壞電池,並使某些塑膠部件變形。 17.不要隨意丟棄鋰電池,也不要將鋰電池放在靠近火或高 6.不要將產品暴露在極端寒冷的環境中,因為這可能會損壞 溫的地方,以免發生爆炸。 內部電路板。 7.不應該把aLIGHT留在你的車裏。 尤其是在陽光下。 如果您的產品確實遇到任何問題,請聯系您購買產品的零售 8.請勿在陽光直射下充電。 aLIGHT可以在-20到45攝氏度的 商。 零售商將為您提供指導,如果這不能解决問題,零售商 溫度下工作和充電。 將直接与Kreafunk 联系处理 9.可充電電池的充電迴圈次數有限。 電池壽命和充電迴圈次 數因使用和设置而异...
  • Seite 36 CCAF24LP0720T1 R-R-Krk-aLIGHT ASTUCCIO ASTUCCIO ETICHETTA ESTERNO INTERNO CARTA - PAP21 CARTA - PAP22 PLASTICA - LDPE4 RACCOLTA RACCOLTA RACCOLTA CARTA CARTA PLASTICA R38900 RoHS VERIFICA LE DISPOSIZIONI DEL TUO COMUNE, CONFERISCI I RIFIUTI IN MODO CORRETTO LDPE SACHET ÉTUI...
  • Seite 37 Kreafunk ApS Klamsagervej 35A, st. 8230 Aabyhoej Denmark www.Kreafunk.com info@Kreafunk.dk +45 96 99 00 20...

Inhaltsverzeichnis