Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STRAPLESS 4:
Reliable Paragliding Equipment
advance.swiss
Getting Started & Manual
ULTRALIGHT HARNESS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Advance STRAPLESS 4

  • Seite 1 Reliable Paragliding Equipment advance.swiss Getting Started & Manual ULTRALIGHT HARNESS...
  • Seite 2: Welcome On Board

    Überblick give you an overview of the un aperçu des premières étapes über das STRAPLESS 4 und ist first steps to familiarise yourself utiles pour te familiariser avec Handbuch zugleich. with your new STRAPLESS 4.
  • Seite 3 That’s what we can do. For more voilà ce que nous faisons. Depuis stehen bei ADVANCE die Bedürf- than 30 years, ADVANCE have plus de 30 ans, chez ADVANCE nisse und Wünsche der Pilotin- kept the needs and wishes of nous avons toujours placé les nen und Piloten im Zentrum.
  • Seite 4: Before Flight

    Darin findest du eine Anleitung structions and guidance, and im- des instructions et des indica- Produkt innerhalb von 10 Tagen www.advance.swiss/register nouveau produit dans les 10 sowie wichtige Hinweise zu portant advice about safety, care tions, ainsi que des conseils im-...
  • Seite 5 WICHTIGE HINWEISE Zulassung Certification Homologation Das STRAPLESS 4 ist nach The STRAPLESS 4 is La STRAPLESS 4 est homologuée IMPORTANT ADVICE EN 1651:2018+A1:2020 bis zu certified according to EN par rapport à la norme REMARQUES IMPORTANTES einem maximalen Gewicht von...
  • Seite 6 EINSATZBEREICH Einsatzbereich Range of use Domaine d’utilisation Das STRAPLESS 4 ist ein The STRAPLESS 4 is a basic La STRAPLESS 4 est une sellette RANGE OF USE einfaches ultraleichtes ultralight Hike & Fly harness. simple ultralégère pour le Hike & Fly-Gurtzeug.
  • Seite 7: Handle With Care

    ADVANCE.SWISS/HWC Handle with Care Handle with Care Handle with Care Das STRAPLESS 4 ist ein Ultra- The STRAPLESS 4 is an ultralight La STRAPLESS 4 est une sellette HANDLE leicht-Gurtzeug. Das Label harness. The "Handle with Care" ultralégère. La vignette "Hand- "Handle with Care“...
  • Seite 8 FEATURES & LIEFERUMFANG Eigenschaften Features Caractéristiques Schulterträger verstellbar Adjustable shoulder straps Bretelles réglables FEATURES & DELIVERY Brustgurt Verschluss-System Chest strap closure system Système de fermeture CARACTÉRISTIQUES & LIVRAISON Distanzversteller Legpads Distance adjuster legpads Réglage de la distance des cuissardes Protektor-Befestigungspunkte Protector attachment points Fixations protecteur Low-Friction-Ringe für den...
  • Seite 9 GURTZEUG EINSTELLEN Schulterträger einstellen Adjusting the shoulder straps Ajuster les brettelles Löse den Ankerstichknoten an Loosen the lark's head on the Desserrer la tête d'alouette sur HARNESS ADJUSTMENT der weissen Schlaufe white loop and knot the la sangle blanche et nouer RÉGLER LA SELLETTE mache an der roten Leine bei red line at the desired position.
  • Seite 10 Protektor über protector is attached to the puis le protecteur est fixé sur sechs Verbindungspunkte am STRAPLESS 4 by six connection la STRAPLESS 4 à l'aide de six STRAPLESS 4 fixiert: points: points d'attache : Bullet-Toggles an den...
  • Seite 11 PROTEKTOR BEREITSTELLEN Verbinden und füllen Connect and fill Connecter et gonfler • Öffne das Klemmventil • Open the protector's • Ouvre la valve de serrage PREPARING THE PROTECTOR des Protektors. clamping valve. du protecteur. METTRE EN PLACE LE PROTECTEUR • Verbinde den FLOWBAG •...
  • Seite 12 INFO: Wir empfehlen, zum INFO: We recommend using the INFO : Nous recommandons Aufblasen des Protektors den FLOWBAG supplied to inflate d'utiliser le FLOWBAG fourni mitgelieferten FLOWBAG zu the protector. Alternatively, you pour gonfler le protecteur. Tu nutzen. Alternativ kannst du can also inflate the protector peux aussi gonfler le protecteur den Protektor auch mit dem...
  • Seite 13 ANLEGEN & SCHLIESSEN Gurtzeug schliessen Closing the harness Fermer la sellette Ziehe das Gurtzeug an und hänge Put on the harness and hook the Enfile la sellette et, pour la PUTTING ON & CLOSING zum Verschliessen die blaue und blue and red loops of the front fermer, passe les boucles ENFILER &...
  • Seite 14 BESCHLEUNIGER VORBEREITEN Beschleuniger positionieren Position the accelerator Positionner l'accélérateur Du kannst den Beschleuniger You can prepare the accelerator Tu peux préparer l'accélérateur PREPARING THE ACCELERATOR vor dem Start auf zwei Arten in two ways before take-off: avant le décollage de deux vorbereiten: manières : PRÉPARER L'ACCÉLÉRATEUR...
  • Seite 15 Frontretter verwenden Using a front reserve Utilisation d'un secours ventral Das STRAPLESS 4 kann mit The STRAPLESS 4 can be used La STRAPLESS 4 peut s’utiliser MOUNTING A FRONT RESERVE einem Frontcontainer (z.B. ZIP with a front container (e.g. the...
  • Seite 16 TRAGEGURTE EINHÄNGEN Gleitschirm verbinden Connecting the paraglider Connecter le parapente Das STRAPLESS 4 ist mit The STRAPLESS 4 has an EASY La STRAPLESS 4 est équipée de ATTACHING THE RISERS einem EASY CONNECT SYSTEM CONNECT SYSTEM. The colour l’EASY CONNECT SYSTEM. Les ATTACHER LES ÉLÉVATEURS...
  • Seite 17 KOMPONENTEN EIN- UND AUSBAUEN Beschleuniger Accelerator Accélérateur Die Beschleunigerleine führt The accelerator passes through La corde de l'accélérateur passe REPLACING PARTS pro Seite durch zwei Low- two low-friction rings on each par deux anneaux à faible REMPLACER DES ÉLÉMENTS Friction-Ringe (A). Diese sind side (A).
  • Seite 18 Legpad Nitinolwires Legpad nitinol wires Joncs en nitinol aux cuissardes Die Nitinolwires befinden sich in The nitinol wires are located in Les joncs en nitinol se trouvent einer Tasche unter den Legpads a pocket under the legpads and dans une poche sous les cuissardes und strecken diese zwecks Sitz- help to stretch the legpads for et les allongent pour un meilleur...
  • Seite 19 LEBENSDAUER KARABINER Maximal 5 Jahre Maximum 5 years Maximum 5 ans Die Karabiner der Haupt-Auf- The main support carabiners are Les mousquetons principaux de CARABINER SERVICE LIFE hängung sind qualitativ hoch- high quality EDELRID Aura Alu haute qualité EDELRID Aura sont DURÉE DE VIE DES MOUSQUETONS wertige EDELRID Aura Alu-Ka- Carabiners.
  • Seite 20 NATUR & UMWELT Natur Nature Nature Trage bei der Ausübung des Take care of nature and the Respecte à tout moment la na- NATURE & ENVIRONMENT Gleitschirmsports jederzeit zu landscape at all times when ture et l’environnement lors de Natur und Landschaft Sorge. practising paragliding.
  • Seite 21 SERVICE Servicezyklus Cycle of service Cycle de service Prüfe dein Gurtzeug und falls Your harness and if available the La sellette et si disponible le SERVICE vorhanden auch den inflatable protector should have protecteur gonflable doivent aufblasbaren Protektor SERVICE a thorough visual check every être contrô...
  • Seite 22 Produkt innerhalb von country apply. If you register pays s’appliquent. Si tu enre- 10 Tagen bei ADVANCE on line your product with ADVANCE gistres ton produit en ligne chez regis trierst, wird die Deckung um...
  • Seite 23: Technische Daten Technical Data Données Techniques

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technical Data Données Techniques TECHNICAL DATA Körpergrösse Body height Taille du corps cm 155–185 178–202 DONNÉES TECHNIQUES Breite Brustgurt Chest strap width Largeur sangle ventrale cm ~ 39 ~ 42 Gewicht Gurtzeug Harness weight Poids de la sellette Gewicht Karabiner Weight carabiners Poids mousquetons...
  • Seite 24 ADVANCE Thun AG Uttigenstrasse 87 3600 Thun Switzerland info@advance.ch support@advance.ch ADVANCE.SWISS V 1.0 / 03.06.2025...

Inhaltsverzeichnis