Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 373210 2104 Originalbetriebsanleitung
Parkside 373210 2104 Originalbetriebsanleitung

Parkside 373210 2104 Originalbetriebsanleitung

Metall-trennschleifer
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
TRONZADORA DE METAL / TRONCATRICE
PMTS 180 A1
TRONZADORA DE METAL
Traducción del manual de instrucciones original
DISCO DE CORTE PARA METAL
Tradução do manual de instruções original
METALL-TRENNSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 373210_2104
TRONCATRICE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
METAL CUTTING CHOP SAW
Translation of the original instructions
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 373210 2104

  • Seite 1 TRONZADORA DE METAL / TRONCATRICE PMTS 180 A1 TRONZADORA DE METAL TRONCATRICE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali DISCO DE CORTE PARA METAL METAL CUTTING CHOP SAW Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions METALL-TRENNSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 373210_2104...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Seite 5: Introducción

    TRONZADORA DE METAL Equipamiento PMTS 180 A1 Interruptor de encendido/apagado Brida tensora (interior) Introducción Bloqueo de husillo Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Muela de tronzar Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Ajuste rápido instrucciones de uso forman parte del producto y Tornillo de banco contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Seite 6: Características Técnicas

    Características técnicas ¡ADVERTENCIA! Tensión nominal 230 V ∼, 50 Hz ► Las emisiones sonoras y de vibración pueden (corriente alterna) variar según el tipo de uso con el que se Consumo nominal de potencia 1280 W emplee el aparato eléctrico, en particular, según la pieza de trabajo que se esté mani- Velocidad de ralentí...
  • Seite 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    1. Seguridad en el lugar de trabajo e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargado- a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de res de cable homologados para su uso en trabajo. El desorden y la falta de iluminación en exteriores.
  • Seite 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha e) Mantenga las herramientas eléctricas y los ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de accesorios en perfecto estado. Compruebe las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas que las piezas móviles funcionen correcta- o el pelo suelto pueden quedar atrapados en mente y no se atasquen, y asegúrese de que las piezas móviles.
  • Seite 9: Indicaciones De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    Indicaciones de seguridad g) Las muelas abrasivas y las bridas deben en- cajar perfectamente en el husillo portamuelas para tronzadoras a muela de su herramienta eléctrica. Las herramientas intercambiables que no encajan perfectamente 1) Indicaciones de seguridad para en el husillo del disco giran de forma irregular, tronzadoras a muela provocan vibraciones muy fuertes y pueden a) Tanto usted como todas las personas presentes...
  • Seite 10: Retroceso E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    k) Mantenga el cable de conexión alejado de a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y las herramientas intercambiables en rotación. mantenga el cuerpo y los brazos en una Si pierde el control del aparato, puede llegar a posición en la que puedan contrarrestar la cortar o a aprisionar el cable de conexión y la fuerza de retroceso.
  • Seite 11: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    g) Fije bien las piezas de trabajo grandes para ■ Ponga en contacto la muela de tronzar con la evitar el riesgo de retroceso por un atasco en pieza de trabajo solo cuando esté encendida. la muela de tronzar. Las piezas de trabajo De lo contrario, existe peligro de retroceso si la grandes pueden llegar a doblarse por su pro- muela de tronzar se engancha en la pieza de...
  • Seite 12 ■ ■ Utilice la tronzadora únicamente para los Guarde de forma segura la herramienta materiales de trabajo indicados en el aparta- eléctrica si no pretende utilizarla. El lugar de do del uso previsto. De lo contrario, la tronza- almacenamiento debe estar seco y cerrado. dora podría sobrecargarse.
  • Seite 13: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Símbolos utilizados en la herramienta Accesorios/equipos adicionales eléctrica originales No coloque las manos dentro de ■ Utilice exclusivamente los accesorios y la zona de tronzado mientras la equipos adicionales especificados en las herramienta eléctrica está en fun- instrucciones de uso. El uso de herramientas cionamiento.
  • Seite 14: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento ♦ Retire los tornillos de fijación con la llave Allen (pequeña) suministrada para retirar la Encendido/apagado cubierta de protección ■ ¡Sentido de giro de la herramienta! ♦ Retraiga totalmente la cubierta de protección pendular y sujétela firmemente con una ■...
  • Seite 15: Tensado De La Pieza De Trabajo

    Tensado de la pieza de trabajo INDICACIÓN Con ayuda del tornillo de banco montado, tense ► Los recambios no especificados (p. ej., esco- la pieza de trabajo y ajuste el inglete. billas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asis- Utilización del tornillo de banco tencia técnica.
  • Seite 16: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años La prestación de la garantía se aplica a defectos a partir de la fecha de compra.
  • Seite 17: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la  garantía ► En el caso de las herramientas de Parkside, Para garantizar una tramitación rápida de su recla- le rogamos que envíe exclusivamente el mación, le rogamos que observe las siguientes in- artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin dicaciones: batería, maletín de almacenamiento, herra-...
  • Seite 18: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Seite 19 ■ 16  │   PMTS 180 A1...
  • Seite 20 Indice Introduzione ............18 Uso conforme .
  • Seite 21: Introduzione

    TRONCATRICE PMTS 180 A1 Dotazione Interruttore ON/OFF Introduzione Flangia di serraggio (interna) La ringraziamo per la fiducia accordataci nell'ac- Arresto del mandrino quisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un Mola da taglio prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è Regolazione rapida parte integrante del presente prodotto.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVERTENZA! Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz ► Il valore di emissione di vibrazioni e il valore (corrente alternata) di emissione di rumore possono variare a se- Potenza assorbita nominale 1280 W conda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e in particolare del modo in cui il Numero di giri nominale pezzo viene lavorato, e in alcuni casi posso-...
  • Seite 23: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    1. Sicurezza sul posto di lavoro f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi- differenziale. L'uso di un interruttore differenziale nata. Il disordine e la scarsa illuminazione evita il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 24: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol- f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli correttamente. L'uso di un aspiratore con angoli di taglio affilati si inceppano meno per polvere può...
  • Seite 25 d) Le mole abrasive devono essere utilizzate i) Indossare l'attrezzatura per la protezione esclusivamente per le applicazioni consigliate. personale. A seconda dell'applicazione in Ad esempio: Non eseguire mai lavori di levi- corso, utilizzare una visiera completa, una gatura con la superficie laterale di una mola maschera di protezione per gli occhi oppure da taglio.
  • Seite 26: Contraccolpo E Rispettive Avvertenze Di Sicurezza

    2) Contraccolpo e rispettive e) Se la mola da taglio si blocca oppure se si interrompe il lavoro, spegnere l'apparecchio, avvertenze di sicurezza tenerlo fermo e aspettare che la mola si fermi Il contraccolpo è l'improvvisa reazione conseguente completamente. Non tentare mai di estrarre all'incastro o al blocco di una mola abrasiva rotan- dal taglio la mola in funzione poiché...
  • Seite 27 ■ ■ Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli Non conficcare la mola da taglio con violenza utensili rotanti. Il cavo di alimentazione potrebbe nel pezzo da lavorare e non esercitare una venire colpito o troncato. pressione eccessiva durante l'utilizzo dell'elet- troutensile.
  • Seite 28: Istruzioni Integrative

    Simboli utilizzati sull'apparecchio ■ Controllare il cavo ad intervalli regolari e far riparare il cavo eventualmente danneggiato Non avvicinare mai le mani solo da un punto di assistenza clienti autoriz- all'area di troncatura durante il zato per elettroutensili. I cavi di prolunga funzionamento dell'elettroutensile.
  • Seite 29: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    Messa in funzione Accessori/apparecchi aggiuntivi originali Accensione/spegnimento ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiunti- ■ Senso di rotazione dell'utensile! vi indicati nel manuale di istruzioni. L'uso di apparecchi o accessori diversi da quelli ■ Inserire la spina di alimentazione in una presa indicati nel manuale di istruzioni può...
  • Seite 30: Fissare Il Pezzo Da Lavorare

    Impostazione dell'angolo di taglio ♦ Inclinare la calotta di protezione oscillante (angolo di inclinazione) completamente all'indietro e tenerla ferma con ♦ Allentare l'impostazione dell'angolo di taglio una mano. girandola in senso antiorario. Se necessario, ♦ Premere l'arresto del mandrino fino in fondo tirare l'impostazione dell'angolo di taglio verso il basso e tenerlo premuto.
  • Seite 31: Smaltimento

    Smaltimento Qualora entro tre anni a partire dalla data d’ac- quisto del prodotto si presentasse un difetto del ma- L’imballaggio è costituito da materiali teriale o di fabbricazione, provvederemo a nostra ecocompatibili che possono essere discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il smaltiti tramite gli appositi centri di prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto.
  • Seite 32: Assistenza

    Il periodo di garanzia non si applica nei NOTA seguenti casi ► In caso di utensili Parkside si prega di spedire ■ normale usura della capacità della batteria esclusivamente l'articolo guasto senza acces- ■ uso commerciale del prodotto sori (per es. batteria, valigetta, attrezzi di ■...
  • Seite 33: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Seite 34 Índice Introdução ............32 Utilização correta .
  • Seite 35: Introdução

    DISCO DE CORTE PARA METAL Equipamento PMTS 180 A1 Interruptor LIGAR/DESLIGAR Flange de fixação (interior) Introdução Bloqueio do veio Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Disco de corte Optou por um produto de elevada qualidade. Ajuste rápido O manual de instruções é parte integrante deste Torno de bancada produto.
  • Seite 36: Dados Técnicos

    Dados técnicos AVISO! Tensão admissível 230 V ∼, 50 Hz ► Consoante o tipo de utilização da ferramenta (corrente alternada) elétrica, especialmente o tipo de peça de tra- Consumo nominal 1280 W balho a processar, as emissões de vibrações e ruído podem divergir dos valores indicados Velocidade de rotação nestas instruções e, em alguns casos, podem nominal...
  • Seite 37: Segurança No Local De Trabalho

    1. Segurança no local de trabalho f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta elétrica num ambiente húmido, a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e utilize um disjuntor diferencial residual. bem iluminado. Desarrumação e áreas de A utilização de um disjuntor diferencial residual trabalho pouco iluminadas podem causar reduz o risco de choque elétrico.
  • Seite 38: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devi- do à má manutenção das ferramentas elétricas. de aspiração ou recolha de pó, estes têm de ser ligados e utilizados corretamente. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e A utilização de um aparelho de aspiração de limpas.
  • Seite 39 c) A velocidade de rotação permitida para a i) Use equipamento de proteção individual. ferramenta de aplicação tem de ser, no míni- De acordo com a utilização, use uma máscara mo, tão elevada como a velocidade de rota- facial, uma proteção ocular ou óculos de ção máxima indicada na ferramenta elétrica.
  • Seite 40: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    2) Contragolpe e respetivas e) Se o disco de corte encravar ou o trabalho for interrompido, desligue o aparelho e man- instruções de segurança tenha a unidade de corte imóvel até que o Um contragolpe é uma reação repentina devido disco pare completamente.
  • Seite 41 ■ ■ Mantenha os punhos secos, limpos e isentos Use um avental de trabalho. Tenha atenção de óleo e gordura. Punhos com gordura ou para não colocar em perigo quaisquer óleo ficam escorregadios e provocam a perda pessoas devido à projeção de faíscas. Retire de controlo.
  • Seite 42 Símbolos utilizados na ferramenta elétrica ■ Guarde as ferramentas elétricas num local seguro. O local de armazenamento tem de Não aproxime as suas mãos da ser seco e tem de poder ser trancado. Isto área de corte quando a ferramenta impede que a ferramenta sofra danos durante elétrica estiver em funcionamento.
  • Seite 43: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    Colocação em funcionamento Acessórios/aparelhos adicionais de origem Ligar/desligar ■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicio- ■ Sentido de rotação da ferramenta! nais indicados no manual de instruções. A utili- zação de ferramentas de aplicação ou outros ■ Insira a ficha numa tomada. acessórios diferentes dos recomendados no Ligar manual de instruções pode significar perigo de...
  • Seite 44: Apertar A Peça A Trabalhar

    ♦ Desloque a cobertura de proteção oscilante NOTA totalmente para trás e segure-a bem com uma ► Também poderá virar o dispositivo de ajuste mão. rápido para cima, a fim de ajustar mais ♦ Empurre o bloqueio do veio completamente rapidamente o torno de bancada .
  • Seite 45: Eliminação

    Eliminação Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de ma- A embalagem é composta por mate- terial ou de fabrico, o produto será reparado ou riais recicláveis que pode depositar substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamen- nos ecopontos locais.
  • Seite 46: Assistência Técnica

    O período de garantia não é válido para NOTA ■ desgaste normal da capacidade do ► No caso de ferramentas Parkside, envie uni- acumulador camente o artigo avariado sem acessórios ■ utilização comercial do produto (p. ex. acumulador, mala de armazenamento, ■...
  • Seite 47: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes normas, os documentos normativos e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (2011/65/EU)*...
  • Seite 48 Contents Introduction ............46 Intended use .
  • Seite 49: Introduction

    METAL CUTTING CHOP SAW Features PMTS 180 A1 ON/OFF switch Clamping flange (inside) Introduction Spindle lock Congratulations on the purchase of your new Cutting disc appliance. You have chosen a high-quality product. Rapid adjustment The operating instructions are part of this product. Vice They contain important information about safety, usage and disposal.
  • Seite 50: Technical Data

    Technical data WARNING! Rated voltage 230 V ∼, 50 Hz ► Depending on the manner in which the (alternating current) power tool is being used and, in particular, Rated power consumption 1280 W the kind of workpiece that is being worked, the vibration and noise emission values can Rated idle speed 7700 rpm...
  • Seite 51: Work Area Safety

    1. Work area safety 3. Personal safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered a) Stay alert, watch what you are doing and use or dark areas invite accidents. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired b) Do not operate power tools in explosive or under the influence of drugs, alcohol or atmospheres, such as in the presence of...
  • Seite 52: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace- power tool will do the job better and safer at ment parts.
  • Seite 53: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    g) Grinding discs and flanges must fit precisely k) Keep the power cable away from any rotating accessories. If you lose control of the onto the grinding spindle of your power tool. Accessory tools which do not fit precisely on the appliance, the connecting cable may get cut or grinding spindle of the power tool will rotate caught and your hand or arm could get caught...
  • Seite 54: Further Safety Instructions For Abrasive Cutters

    Further safety instructions c) Do not use a toothed, wood-cutting or chain saw blade or segmented diamond-coated for abrasive cutters disc with more than 10 mm wide gaps. Such accessories often cause a kickback or loss of ■ Never stand on an electrical appliance. Serious injuries can occur if the electrical appli- control over the power tool.
  • Seite 55 ■ ■ Always clamp the workpiece to be processed Always use cutting disks of the correct size firmly. Never use workpieces which are too and with an appropriate central fixing bore small to clamped firmly. The distance between (e.g. diamond-shaped or circular). Cutting your hand and the rotating cutting disc is other- disks which do not match the fitting parts on the wise too small.
  • Seite 56 Supplementary notes Symbols used on the power tool ■ Always wear eye and ear protectors. Use Keep your hands clear of the other protective equipment such as dust masks, cutting area while the power tool is protective gloves, protective goggles if neces- running.
  • Seite 57: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Operation Original accessories/auxiliary equipment Switching on and off ■ Use only the additional equipment and accesso- ■ Direction of rotation of the tool! ries specified in the operating instructions. Using attachments or accessory tools other than those ■ Insert the plug into a mains power socket. recommended in the operating instructions can Switching on lead to a risk of injury.
  • Seite 58: Clamping The Workpiece

    Setting the cutting angle (mitre angle) ♦ Swing the pendulum cover back completely ♦ Undo the cutting angle adjustment by turning and hold it firmly in place with your hand. it anticlockwise. If necessary, pull the cutting ♦ Press the spindle lock all the way down and angle adjustment upwards.
  • Seite 59: Disposal

    Disposal Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. The packaging is made from environ- Please keep your receipt in a safe place. This will mentally friendly material and can be be required as proof of purchase. disposed of at your local recycling If any material or manufacturing fault occurs within plant.
  • Seite 60: Service

    NOTE not for commercial purposes. The warranty shall be ► For Parkside tools, please send us only the deemed void in cases of misuse or improper defective item without the accessories (e.g. handling, use of force and modifications / repairs battery, storage case, assembly tools, etc.).
  • Seite 61: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Seite 62 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 60 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 63: Einleitung

    METALL-TRENNSCHLEIFER Ausstattung PMTS 180 A1 EIN-/AUS-Schalter Spannflansch (innen) Einleitung Spindelarretierung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Trennscheibe Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Schnellverstellung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Schraubstock Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 64: Technische Daten

    Technische Daten WARNUNG! Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen (Wechselstrom) können entsprechend der Art und Weise in Bemessungsaufnahme 1280 W der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ins- besondere, welche Art von Werkstück bearbei- Bemessungsleerlaufdrehzahl n 7700 min tet wird, abweichen und können in manchen Trennscheibenaufnahme Ø...
  • Seite 65: Arbeitsplatzsicherheit

    1. Arbeitsplatzsicherheit e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und leitungen, die auch für den Außenbereich zu- gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete gelassen sind. Die Anwendung einer für den Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 66: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- bewegliche Teile einwandfrei funktionieren genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder oder lange Haare können von sich bewegen- so beschädigt sind, dass die Funktion des...
  • Seite 67 b) Verwenden Sie ausschließlich gebundene i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. verstärkte oder diamantbesetzte Trennschei- Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- ben für Ihr Elektrowerkzeug. Nur weil Sie das sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, können, garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Seite 68: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    2) Rückschlag und entsprechende e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät Sicherheitshinweise aus und halten Sie das Trennschleifaggregat Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekom- hakenden oder blockierten drehenden Trennscheibe. men ist.
  • Seite 69 ■ ■ Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Rammen Sie die Trennscheibe nicht mit Ge- Einsatzwerkzeugen fern. Das Netzkabel kann walt in das Werkstück oder üben Sie beim durchtrennt oder erfasst werden. Gebrauch des Elektrowerkzeugs nicht zuviel Druck aus. Vermeiden Sie besonders ein ■...
  • Seite 70 ■ Fassen Sie die Trennscheibe nach dem Ar- WARNUNG! beiten nicht an, bevor sie abgekühlt ist. Die GEFÄHRDUNG DURCH STAUB! Trennscheibe wird beim Arbeiten sehr heiß. ► Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von ■ Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und Holz und insbesondere wenn Materialien be- lassen Sie ein beschädigtes Kabel nur von arbeitet werden, bei denen gesundheitsge-...
  • Seite 71: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Inbetriebnahme WARNUNG! GIFTIGE DÄMPFE! ► Die durch die Bearbeitung entstehenden Ein-/ausschalten schädlichen/giftigen Stäube stellen eine Ge- ■ Drehrichtung des Werkzeuges! sundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. ■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck- dose. Originalzubehör/-zusatzgeräte Einschalten ■...
  • Seite 72: Werkstück Einspannen

    ♦ Entfernen Sie die Befestigungsschrauben HINWEIS dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel ► Sie können auch die Schnellverstellung (klein) , um die Schutzabdeckung zu ent- nach oben klappen, um die Einstellung des fernen. Schraubstocks schneller vorzunehmen. ♦ Schwingen Sie die Pendelschutzhaube Klappen Sie die Schnellverstellung wieder vollständig zurück und halten Sie sie mit einer nach unten, um den Schraubstock...
  • Seite 73: Entsorgung

    Entsorgung Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler Die Verpackung besteht aus umwelt- auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl freundlichen Materialien, die Sie über – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen preis erstattet.
  • Seite 74: Service

    Garantiezeit gilt nicht bei HINWEIS ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ausschließlich den defekten Artikel ohne ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, durch den Kunden Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Seite 75: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07/ 2021 · Ident.-No.: PMTS180A1-072021-1 IAN 373210_2104...

Diese Anleitung auch für:

Pmts 180 a1

Inhaltsverzeichnis