Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support A-FRAME JACK MODEL: TJAA-2000B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTIONS The “WARNING” symbol above is a sign that a service or maintenance procedure involves a safety risk and may cause death or serious injury if not performed safely and within the parameters set forth in this manual. Always wear eye protection when performing service or maintenance to the vehicle.
Seite 4
Rapid and continuous lifting is not recommended to avoid gear heating and reduce service life. MODEL AND PARAMETERS Model TJAA-2000B Capacity 2000 lbs Mounting Bracket Type A-Frame Mounting Bracket Crank Type Top-Wind Range 5.8-28inch Screw Travel 14.2inch Foot Size 4.53x2.3" (Rectangle) STRUCTURE DIAGRAM 1.Handle...
Seite 5
COMPONENTS Picture Name Jack User Manual ASSEMBLY When mounting trailer jack, it is best to hook up to the tow vehicle to make sure the trailer is secure. Mount jack based on drawing shown above. Slide A-frame jack through hole on top of A-frame coupler. Line up the three slotted holes on jack mounting plate to the three holes in the coupler.
Seite 6
Safety Pin Rotate to release the clamp shaft. WARNING: Make sure you plug in the safety pin ! OPERATION Turn handle clockwise to raise. Turn handle counterclockwise to lower. - 5 -...
Seite 7
MAINTENANCE Occasional cleaning with mild soap and water, along with light oil lubrication of pivot points, will prolong peak performance and appearance. Periodically check whether the screws are loose. Before each use, inspect jack tubes and replace them if bent or damaged.
Seite 8
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 7 -...
Seite 9
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CRIC À CADRE EN A MODÈLE : TJAA-2000B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 10
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 11
SAFETY INSTRUCTIONS 16. Le symbole « AVERTISSEMENT » ci-dessus est un signe qu'une procédure d'entretien ou de maintenance comporte un risque de sécurité et peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas effectuée en toute sécurité et dans les paramètres définis dans ce manuel.
Seite 12
Un levage rapide et continu n'est pas recommandé pour éviter l'échauffement des engrenages et réduire leur durée de vie . MODEL AND PARAMETERS Modèle TJAA-2000B Capacité 2000 livres Type de support de Support de montage en A Type de manivelle...
Seite 13
1. Poignée 2. Plaque de connexion 3. Goupille de sécurité 4. Plaque de pied - 4 -...
Seite 14
COMPONENTS Image Jack Manuel d'utilisation ASSEMBLY Lors du montage du cric de remorque, il est préférable de l'accrocher au véhicule tracteur pour s'assurer que la remorque est sécurisée. Montez le cric selon le dessin ci-dessus . Faites glisser le cric du cadre en A à travers le trou situé sur le dessus du coupleur du cadre en A.
Seite 15
du corps. Safety Pin Rotate to release the clamp shaft. ATTENTION : Veillez à brancher la goupille de sécurité ! OPERATION Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.
Seite 16
MAINTENANCE Un nettoyage occasionnel avec du savon doux et de l'eau , ainsi qu'une lubrification légère à l'huile des points de pivot , prolongeront les performances et l'apparence optimales. Vérifiez régulièrement si les vis sont desserrées. Avant chaque utilisation, inspectez les tubes du cric et remplacez- les s'ils sont pliés ou endommagés.
Seite 17
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support - 8 -...
Seite 18
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support A-RAHMENWAGENHEBER MODELL: TJAA-2000B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 19
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 20
SAFETY INSTRUCTIONS 31. Das oben stehende Symbol „WARNUNG“ weist darauf hin, dass ein Service- oder Wartungsvorgang ein Sicherheitsrisiko birgt und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn er nicht sicher und innerhalb der in diesem Handbuch festgelegten Parameter durchgeführt wird.
Seite 21
Der Wagenheber ist nur zum vertikalen Bewegen des Anhängers vorgesehen. Schnelles und kontinuierliches Anheben wird nicht empfohlen, da sich das Getriebe sonst überhitzen und die Lebensdauer verkürzt . MODEL AND PARAMETERS Modell TJAA-2000B Kapazität 2000 Pfund Typ der A-Rahmen-Montagehalterung Kurbeltyp...
Seite 22
1.Griff 2.Verbindungsplatte 3.Sicherheitsstift 4.Fußplatte - 4 -...
Seite 23
COMPONENTS Bild Name Jack Bedienungsanleitung ASSEMBLY 13. Beim Anbringen einer Anhängerstütze ist es am besten, diese an das Zugfahrzeug anzukoppeln, um die Sicherheit des Anhängers zu gewährleisten. 14. Montieren Sie die Buchse gemäß der oben gezeigten Zeichnung . 15. Schieben Sie den A-Rahmen-Wagenheber durch das Loch oben auf der A-Rahmen-Kupplung.
Seite 24
angezogen sind.) 18. Wählen Sie je nach Körpergröße die passende Lochposition aus. Safety Pin Rotate to release the clamp shaft. ACHTUNG: Unbedingt den Sicherungsstift einstecken! OPERATION Zum Anheben den Griff im Uhrzeigersinn drehen. Zum Absenken den Griff gegen den Uhrzeigersinn drehen. - 6 -...
Seite 25
MAINTENANCE Gelegentliches Reinigen mit milder Seife und Wasser sowie eine leichte Ölschmierung der Drehpunkte sorgen dafür , dass die Leistung und das Aussehen länger erhalten bleiben. 10. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben locker sind. 11. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Wagenheberrohre und ersetzen Sie sie , wenn sie verbogen oder beschädigt sind.
Seite 26
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 8 -...
Seite 27
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CRIC A TELAIO A MODELLO: TJAA-2000B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 28
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 29
SAFETY INSTRUCTIONS 46. Il simbolo "ATTENZIONE" sopra riportato indica che una procedura di assistenza o manutenzione comporta un rischio per la sicurezza e può causare morte o lesioni gravi se non eseguita in modo sicuro e secondo i parametri stabiliti nel presente manuale. 47.
Seite 30
Si sconsiglia il sollevamento rapido e continuo per evitare il surriscaldamento degli ingranaggi e ridurne la durata utile . MODEL AND PARAMETERS Modello Modello TJAA-2000B Capacità 2000 libbre Tipo di staffa di Staffa di montaggio a telaio ad A...
Seite 31
1. Maniglia 2. Piastra di collegamento 3. Perno di sicurezza 4. Piastra di base - 4 -...
Seite 32
COMPONENTS Immagine Nome Jack Manuale d'uso ASSEMBLY 19. Quando si monta il cric per rimorchio, è meglio agganciarlo al veicolo trainante per assicurarsi che il rimorchio sia fissato saldamente. 20. martinetto in base al disegno mostrato sopra . 21. Far scorrere il martinetto a telaio ad A attraverso il foro nella parte superiore dell'accoppiatore a telaio ad A.
Seite 33
corpo. Safety Pin Rotate to release the clamp shaft. ATTENZIONE: assicurarsi di aver inserito il perno di sicurezza! OPERATION Per sollevare, girare la maniglia in senso orario. Per abbassare, girare la maniglia in senso antiorario. - 6 -...
Seite 34
MAINTENANCE 13. Una pulizia occasionale con acqua e sapone neutro , insieme a una leggera lubrificazione dei punti di snodo con olio , ne prolungherà le massime prestazioni e l'aspetto. 14. Controllare periodicamente che le viti siano allentate. 15. Prima di ogni utilizzo, ispezionare i tubi del martinetto e sostituirli se piegati o danneggiati.
Seite 35
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 8 -...
Seite 36
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support GATO CON MARCO EN A MODELO: TJAA-2000B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 37
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 38
SAFETY INSTRUCTIONS 61. El símbolo de “ADVERTENCIA” que aparece arriba es una señal de que un procedimiento de servicio o mantenimiento implica un riesgo de seguridad y puede causar la muerte o lesiones graves si no se realiza de manera segura y dentro de los parámetros establecidos en este manual.
Seite 39
10. No se recomienda una elevación rápida y continua para evitar el calentamiento del engranaje y reducir la vida útil . MODEL AND PARAMETERS Modelo TJAA-2000B Capacidad 2000 libras Tipo de soporte de Soporte de montaje en forma de A...
Seite 40
1. Mango 2. Placa de conexión 3. Pasador de seguridad 4. Placa de - 4 -...
Seite 41
COMPONENTS Imagen Nombre Jacobo Manual de usuario ASSEMBLY 25. Al montar el gato del remolque, es mejor engancharlo al vehículo remolcador para asegurarse de que el remolque esté seguro. 26. el gato según el dibujo que se muestra arriba . 27.
Seite 42
30. Seleccione la posición del orificio adecuada según la altura del cuerpo. Safety Pin Rotate to release the clamp shaft. ADVERTENCIA: ¡Asegúrese de conectar el pasador de seguridad! OPERATION Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para levantarla. Gire la manija en sentido antihorario para bajar.
Seite 43
MAINTENANCE 17. La limpieza ocasional con agua y jabón suave , junto con una ligera lubricación con aceite de los puntos de pivote , prolongará el máximo rendimiento y la apariencia. 18. Compruebe periódicamente si los tornillos están flojos. 19. Antes de cada uso, inspeccione los tubos del gato y reemplácelos si están doblados o dañados.
Seite 44
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 8 -...
Seite 45
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support PODNOŚNIK TYPU A MODEL: TJAA-2000B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 46
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 47
SAFETY INSTRUCTIONS 76. Symbol „OSTRZEŻENIE” powyżej oznacza, że procedura serwisowa lub konserwacyjna wiąże się z ryzykiem dla bezpieczeństwa i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia, jeśli nie zostanie wykonana bezpiecznie i zgodnie z parametrami określonymi w niniejszej instrukcji. 77. Zawsze zakładaj okulary ochronne podczas wykonywania serwisu lub konserwacji pojazdu.
Seite 48
11. Podnośnik jest przeznaczony wyłącznie do pionowego ruchu przyczepy. 12. Nie zaleca się szybkiego i ciągłego podnoszenia, aby uniknąć nagrzewania się przekładni i skrócić jej żywotność . MODEL AND PARAMETERS Model TJAA-2000B Pojemność 2000 funtów Typ uchwytu Uchwyt montażowy ramy A Typ korby Góra -Wiatr...
Seite 49
1. Uchwyt 2. Płytka łącząca 3. Kołek zabezpieczający 4. Płytka podnóżka - 4 -...
Seite 50
COMPONENTS Zdjęcie Nazwa Iloś Podnośnik Instrukcja obsługi ASSEMBLY 31. Podczas montażu podnośnika przyczepy najlepiej jest podłączyć ją do pojazdu holującego, aby mieć pewność, że przyczepa jest bezpieczna. 32. Zamontuj podnośnik w oparciu o rysunek powyżej . 33. Przesuń podnośnik ramy A przez otwór znajdujący się na górze łącznika ramy A.
Seite 51
36. Wybierz odpowiednią pozycję otworu w zależności od wzrostu ciała. Safety Pin Rotate to release the clamp shaft. OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że włożyłeś agrafkę! OPERATION 11. Aby podnieść, obróć uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby opuścić, przekręć uchwyt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Seite 52
MAINTENANCE 21. Okazjonalne czyszczenie łagodnym mydłem i wodą , a także lekkie smarowanie punktów obrotowych olejem , przedłuży optymalną wydajność i wygląd. 22. Sprawdzaj okresowo, czy śruby nie są poluzowane. 23. Przed każdym użyciem należy sprawdzić rury podnośnika i wymienić je , jeśli są...
Seite 53
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 8 -...
Seite 54
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support A-FRAME-KRUK MODEL: TJAA-2000B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 55
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 56
SAFETY INSTRUCTIONS 91. Het bovenstaande symbool “WAARSCHUWING” geeft aan dat een service- of onderhoudsprocedure een veiligheidsrisico met zich meebrengt en tot de dood of ernstig letsel kan leiden als deze niet veilig en binnen de in deze handleiding uiteengezette parameters wordt uitgevoerd.
Seite 57
13. De krik is alleen ontworpen voor verticale verplaatsing van de aanhangwagen. 14. Snel en continu heffen wordt afgeraden om oververhitting van de tandwielen te voorkomen en de levensduur te verkorten . MODEL AND PARAMETERS Model TJAA-2000B C apaciteit 2000 pond Montage B racket Type A-frame montagebeugel Krukastype...
Seite 58
1.Handvat 2.Verbindingsplaat 3.Veiligheidspen 4.Voetplaat - 4 -...
Seite 59
COMPONENTS Afbeelding Naam krik Gebruiksaanwijzing ASSEMBLY 37. Wanneer u een aanhangwagenkrik monteert, kunt u deze het beste aan het trekkende voertuig koppelen om er zeker van te zijn dat de aanhangwagen stevig staat. 38. Monteer de jack op basis van de tekening hierboven . 39.
Seite 60
lichaamslengte. Safety Pin Rotate to release the clamp shaft. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u de veiligheidsspeld in het stopcontact steekt! OPERATION 13. Draai de hendel met de klok mee om hem omhoog te brengen. Draai de hendel tegen de klok in om te laten zakken. - 6 -...
Seite 61
MAINTENANCE 25. Door af en toe schoon te maken met milde zeep en water en de draaipunten licht te smeren met olie , blijven de prestaties en het uiterlijk optimaal. 26. Controleer regelmatig of de schroeven loszitten. 27. Controleer voor elk gebruik de krikbuizen en vervang ze als ze verbogen of beschadigd zijn.
Seite 62
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 8 -...
Seite 63
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support A-FRAME JACK MODELL: TJAA-2000B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 64
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 65
SAFETY INSTRUCTIONS 106. "VARNING"-symbolen ovan är ett tecken på att en service- eller underhållsprocedur innebär en säkerhetsrisk och kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte utförs på ett säkert sätt och inom de parametrar som anges i denna handbok. 107.
Seite 66
15. Domkraften är endast konstruerad för vertikal rörelse av släpet. 16. Snabba och kontinuerliga lyft rekommenderas inte för att undvika växeluppvärmning och minska livslängden . MODEL AND PARAMETERS Modell TJAA-2000B C kapacitet 2000 lbs Montering B - racket Typ A-Frame monteringsfäste...
Seite 68
COMPONENTS Bild Namn Jack Användarmanual ASSEMBLY 43. När du monterar släpvagnsdomkraft är det bäst att ansluta till dragfordonet för att se till att släpet är säkert. 44. Fäst domkraft baserat på ritningen som visas ovan . 45. Skjut A-frame-jacket genom hålet ovanpå A-frame-kopplingen. 46.
Seite 69
Safety Pin Rotate to release the clamp shaft. VARNING: Se till att du kopplar in säkerhetsnålen! OPERATION 15. Vrid handtaget medurs för att höja. Vrid handtaget moturs för att sänka. - 6 -...
Seite 70
MAINTENANCE 29. Enstaka rengöring med mild tvål och vatten , tillsammans med lätt oljesmörjning av pivotpunkter , förlänger toppprestanda och utseende. 30. Kontrollera med jämna mellanrum om skruvarna är lösa. 31. Inspektera domkraftsrören före varje användning och byt ut dem om de är böjda eller skadade.
Seite 71
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...