Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TUBE MOUNT WELD-ON JACK
MODEL: TJP-5002S-B
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR TJP-5002S-B

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TUBE MOUNT WELD-ON JACK MODEL: TJP-5002S-B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS The “WARNING” symbol above is a sign that a service or maintenance procedure has a safety risk involved and may cause death or serious injury if not performed safely and within the parameters set forth in this manual. Always wear eye protection when performing service or maintenance to the vehicle.
  • Seite 4 The jack is designed for vertical movement of the trailer only. Rapid and continuous lifting is not recommended to avoid gear heating and reduce service life. MODEL AND PARAMETERS Model TJP-5002S-B Capacity 5000 lbs Mounting Bracket Type Tube Mount Weld-on...
  • Seite 5 STRUCTURE DIAGRAM 1. Handle 4. Pull Pin 2. Male Tube 5. Foot Plate 3. Female Tube COMPONENTS Picture Name Jack(Including the male tube) Hand Rocker(Including bolt/nut/gasket) User Manual - 4 -...
  • Seite 6 ASSEMBLY When mounting trailer jack, it is best to hook up to the tow vehicle to make sure the trailer is secure. Mount jack based on drawing shown above.All welding must be performed by a certified welder. Place male tube mount so one of the four pin holes are facing up and perpendicular to the trailer frame.
  • Seite 7 MAINTENANCE Occasional cleaning with mild soap and water along with light oil lubrication of pivot points will prolong peak performance and appearance. Periodically check whether the screws are loose. Before each use, inspect jack tubes and replace if bent or damaged. The following procedures should be performed at least annually: The internal gearing and bushings of the jack must be kept lubricated.
  • Seite 8 - 7 -...
  • Seite 9 TechnicalSupport and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 8 -...
  • Seite 10 Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CRIC À SOUDER POUR MONTAGE SUR TUBE MODÈLE : TJP-5002S-B - 9 -...
  • Seite 11 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 12 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 13 SAFETY INSTRUCTIONS 17. Le symbole « AVERTISSEMENT » ci-dessus est un signe qu'une procédure d'entretien ou de maintenance comporte un risque de sécurité et peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas effectuée en toute sécurité et dans les paramètres définis dans ce manuel.
  • Seite 14 Un levage rapide et continu n'est pas recommandé pour éviter l'échauffement des engrenages et réduire leur durée de vie . MODEL AND PARAMETERS Modèle TJP-5002S-B Capacité​ 5000 livres Type de support de Support de tube à souder Type de manivelle Vent latéral...
  • Seite 15 STRUCTURE DIAGRAM 6. Poignée 9. Goupille de traction 7. Tube mâle 10. Plaque de pied 8. Tube femelle COMPONENTS - 4 -...
  • Seite 16 Image ntit Jack (y compris le tube mâle) Culbuteur manuel (boulon/écrou/joint inclus) Manuel d'utilisation ASSEMBLY Lors du montage du cric de remorque, il est préférable de l'accrocher au véhicule tracteur pour s'assurer que la remorque est sécurisée. Montez le cric selon le dessin ci-dessus . Toutes les soudures doivent être effectuées par un soudeur certifié.
  • Seite 17 10. Une fois le cric monté sur la remorque, fixez l'ensemble de la poignée au cric à l'aide du boulon de fixation fourni. OPERATION 1. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever. 2. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.
  • Seite 18 - 7 -...
  • Seite 19 Certificat de support technique et de garantie électronique www.vevor.com/support - 8 -...
  • Seite 20: Rohrmontage-Anschweißheber

    Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ROHRMONTAGE-ANSCHWEIßHEBER MODELL: TJP-5002S-B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 21 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 22 SAFETY INSTRUCTIONS 33. Das oben stehende Symbol „WARNUNG“ weist darauf hin, dass ein Service- oder Wartungsvorgang ein Sicherheitsrisiko birgt und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn er nicht sicher und innerhalb der in diesem Handbuch festgelegten Parameter durchgeführt wird.
  • Seite 23 Der Wagenheber ist nur für die vertikale Bewegung des Anhängers ausgelegt. Schnelles und kontinuierliches Anheben wird nicht empfohlen, da sich das Getriebe sonst überhitzen und die Lebensdauer verkürzt . MODEL AND PARAMETERS Modell TJP-5002S-B Kapazität​ 5000 Pfund Typ der zum Anschweißen Kurbeltyp...
  • Seite 24 STRUCTURE DIAGRAM 11. Handhaben 14. Zugstift 12. Außenrohr 15. Fußplatte 13. Innenrohr COMPONENTS - 4 -...
  • Seite 25 Bild Name Buchse (einschließlich des männlichen Rohrs) Handwippe (inkl. Schraube/Mutter/Dichtung) Bedienungsanleitung ASSEMBLY 11. Beim Anbringen einer Anhängerstütze ist es am besten, diese an das Zugfahrzeug anzukoppeln, um die Sicherheit des Anhängers zu gewährleisten. 12. Montieren Sie den Wagenheber gemäß der oben gezeigten Zeichnung .
  • Seite 26 14. Schweißen Sie auf der gesamten Oberfläche, wo das Außenrohr auf den Anhängerrahmen trifft, eine 3/16"-Kehlnaht. 15. Nachdem der Wagenheber am Anhänger montiert ist, befestigen Sie die Griffbaugruppe mit dem mitgelieferten Bolzenverschluss am Wagenheber. OPERATION 1. Zum Anheben den Griff im Uhrzeigersinn drehen. 2.
  • Seite 27 - 7 -...
  • Seite 28 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 8 -...
  • Seite 29 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support JACK A SALDARE CON MONTAGGIO SU TUBO MODELLO: TJP-5002S-B - 9 -...
  • Seite 30 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 31 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 32 SAFETY INSTRUCTIONS 49. Il simbolo "ATTENZIONE" sopra riportato indica che una procedura di assistenza o manutenzione comporta un rischio per la sicurezza e può causare morte o lesioni gravi se non eseguita in modo sicuro e secondo i parametri stabiliti nel presente manuale. 50.
  • Seite 33 Si sconsiglia il sollevamento rapido e continuo per evitare il surriscaldamento degli ingranaggi e ridurne la durata utile . MODEL AND PARAMETERS Modello Modello TJP-5002S-B Capacità​ 5000 libbre Tipo di staffa di Montaggio su tubo saldato Tipo di manovella...
  • Seite 34 STRUCTURE DIAGRAM 16. Maniglia 19. Perno di trazione 17. Tubo maschile 20. Piastra del piede 18. Tubo femminile COMPONENTS Immagine Nome ntit - 4 -...
  • Seite 35 Jack (compreso il tubo maschio) Bilanciere manuale (incluso bullone/dado/guarnizione) Manuale d'uso ASSEMBLY 16. Quando si monta il cric per rimorchio, è meglio agganciarlo al veicolo trainante per assicurarsi che il rimorchio sia fissato saldamente. 17. Montare il martinetto in base al disegno sopra riportato . Tutte le saldature devono essere eseguite da un saldatore certificato.
  • Seite 36 OPERATION 1. Girare la maniglia in senso orario per sollevare. 2. Girare la maniglia in senso antiorario per abbassare. MAINTENANCE 13. Una pulizia occasionale con acqua e sapone neutro, insieme a una leggera lubrificazione con olio dei punti di snodo, ne prolungherà le prestazioni ottimali e l'aspetto.
  • Seite 37 - 7 -...
  • Seite 38 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 8 -...
  • Seite 39 Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support GATO SOLDADURA CON MONTAJE EN TUBO MODELO: TJP-5002S-B - 9 -...
  • Seite 40 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 41 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 42 SAFETY INSTRUCTIONS 65. El símbolo de “ADVERTENCIA” que aparece arriba es una señal de que un procedimiento de servicio o mantenimiento implica un riesgo de seguridad y puede causar la muerte o lesiones graves si no se realiza de manera segura y dentro de los parámetros establecidos en este manual.
  • Seite 43 10. No se recomienda una elevación rápida y continua para evitar el calentamiento del engranaje y reducir la vida útil . MODEL AND PARAMETERS Modelo TJP-5002S-B Capacidad​ 5000 libras Tipo de soporte de tubo para soldar Tipo de manivela...
  • Seite 44 STRUCTURE DIAGRAM 21. Manejar 24. Pasador de tracción 22. Tubo masculino 25. Placa de pie 23. Tubo femenino COMPONENTS - 4 -...
  • Seite 45 Imagen Nombre tida Jack (incluido el tubo macho) Balancín manual (incluye perno/tuerca/junta) Manual de usuario ASSEMBLY 21. Al montar el gato del remolque, es mejor engancharlo al vehículo remolcador para asegurarse de que el remolque esté seguro. 22. Monte el gato según el dibujo que se muestra arriba . Toda soldadura debe ser realizada por un soldador certificado.
  • Seite 46 25. Después de montar el gato en el remolque, fije el conjunto de manija al gato con el perno de fijación provisto. OPERATION 1.Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para levantarla. 2.Gire la manija en sentido antihorario para bajar. MAINTENANCE 17.
  • Seite 47 - 7 -...
  • Seite 48 Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support - 8 -...
  • Seite 49 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support PODNOŚNIK SPAWANY DO MONTAŻU NA RURZE MODEL: TJP-5002S-B - 9 -...
  • Seite 50 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 51 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 52 SAFETY INSTRUCTIONS 81. Symbol „OSTRZEŻENIE” powyżej oznacza, że procedura serwisowa lub konserwacyjna wiąże się z ryzykiem dla bezpieczeń stwa i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia, jeśli nie zostanie wykonana bezpiecznie i zgodnie z parametrami określonymi w niniejszej instrukcji. 82. Zawsze zakładaj okulary ochronne podczas wykonywania serwisu lub konserwacji pojazdu.
  • Seite 53 11. Podnośnik jest przeznaczony wyłącznie do pionowego przemieszczania przyczepy. 12. Nie zaleca się szybkiego i ciągłego podnoszenia, aby uniknąć nagrzewania się przekładni i skrócić jej żywotność . MODEL AND PARAMETERS Model TJP-5002S-B Pojemność​ 5000 funtów Typ uchwytu Montaż na rurze, spawanie Typ korby...
  • Seite 54 Rozmiar stopy 7x3,9" (prostokąt) Minimalna wysokość 22" (całkowita wysokość produktu) STRUCTURE DIAGRAM 26. Uchwyt 28. Rurka żeńska 27. Rurka męska 29. Kołek pociągowy - 4 -...
  • Seite 55 30. Płyta podnóżka COMPONENTS Iloś NIE. Zdjęcie Nazwa ć Gniazdo (wraz z rurką męską) Uchwyt ręczny (wraz ze śrubą/nakrętką/uszczelką) Instrukcja obsługi ASSEMBLY 26. Podczas montażu podnośnika przyczepy najlepiej jest podłączyć go do pojazdu holowniczego, aby mieć pewność, że przyczepa jest bezpieczna.
  • Seite 56 spawalnicze muszą być wykonywane przez certyfikowanego spawacza. 28. Umieść męską rurę montażową tak, aby jeden z czterech otworów był skierowany do góry i prostopadle do ramy przyczepy. 29. Spawać całą powierzchnię, gdzie rura męska styka się z ramą przyczepy, spoiną pachwinową 3/16". 30.
  • Seite 57 - 7 -...
  • Seite 58 Certyfikat wsparcia technicznego i gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support - 8 -...
  • Seite 59 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BUIS MONTAGE LAS-AAN KRIK MODEL: TJP-5002S-B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 60 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 61 SAFETY INSTRUCTIONS 97. Het bovenstaande symbool “WAARSCHUWING” is een teken dat een service- of onderhoudsprocedure een veiligheidsrisico met zich meebrengt en kan leiden tot de dood of ernstig letsel als deze niet veilig en binnen de in deze handleiding uiteengezette parameters wordt uitgevoerd.
  • Seite 62 13. De krik is uitsluitend ontworpen voor verticale verplaatsing van de aanhanger. 14. Snel en continu heffen wordt afgeraden om oververhitting van de tandwielen te voorkomen en de levensduur te verkorten . MODEL AND PARAMETERS Model TJP-5002S-B Capaciteit​ 5000 pond Montage B racket Type​ Buisbevestiging gelast Krukastype...
  • Seite 63 STRUCTURE DIAGRAM 31. Hendel 34. Trekpen 32. Mannelijke buis 35. Voetplaat 33. Vrouwelijke buis COMPONENTS Afbeelding Naam veel - 4 -...
  • Seite 64 Jack (Inclusief de mannelijke buis) Handmatige rocker (inclusief bout/moer/pakking) Gebruiksaanwijzing ASSEMBLY 31. Wanneer u een aanhangwagenkrik monteert, kunt u deze het beste aan het trekkende voertuig koppelen om er zeker van te zijn dat de aanhangwagen stevig staat. 32. Monteer de krik volgens de bovenstaande tekening . Alle laswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een gecertificeerde lasser.
  • Seite 65 35. Nadat de krik op de aanhanger is gemonteerd, bevestigt u de handgreep aan de krik met de meegeleverde boutbevestiging. OPERATION 1. Draai de hendel met de klok mee om hem omhoog te brengen. 2. Draai de hendel tegen de klok in om te laten zakken. MAINTENANCE 25.
  • Seite 66 - 7 -...
  • Seite 67 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 8 -...
  • Seite 68 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support RÖRMONTERADE SVETS-ON JACK MODELL: TJP-5002S-B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 69 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 70 SAFETY INSTRUCTIONS 113."VARNING"-symbolen ovan är ett tecken på att en service- eller underhållsprocedur innebär en säkerhetsrisk och kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte utförs på ett säkert sätt och inom de parametrar som anges i denna handbok. 114.Bär alltid ögonskydd när du utför service eller underhåll på...
  • Seite 71 15. Domkraften är endast utformad för vertikal rörelse av släpvagnen. 16. Snabba och kontinuerliga lyft rekommenderas inte för att undvika växeluppvärmning och minska livslängden . MODEL AND PARAMETERS Modell TJP-5002S-B C kapacitet 5000 lbs Montering B - racket Typ T ube Mount Weld-on...
  • Seite 72 STRUCTURE DIAGRAM 36. Hantera 39. Dra stift 37. Hane Tube 40. Fotplatta 38. Kvinnligt rör COMPONENTS Inga Bild Namn Jack (inklusive hanröret) Handvippa (inklusive bult/mutter/packning) - 4 -...
  • Seite 73 Användarmanual ASSEMBLY 36. När du monterar släpvagnsdomkraft är det bäst att ansluta till dragfordonet för att se till att släpet är säkert. 37. Montera domkraften enligt ovanstående ritning . All svetsning måste utföras av en certifierad svetsare. 38. Placera hanrörsfästet så att ett av de fyra stifthålen är vänd uppåt och vinkelrätt mot släpets ram.
  • Seite 74 MAINTENANCE 29. Enstaka rengöring med mild tvål och vatten tillsammans med lätt oljesmörjning av pivotpunkter förlänger toppprestanda och utseende. 30. Kontrollera med jämna mellanrum om skruvarna är lösa. 31. Inspektera domkraftsrören före varje användning och byt ut dem om de är böjda eller skadade. 32.
  • Seite 75 - 7 -...
  • Seite 76 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...