Verarbeitungshinweise
Indications d'usinage
Assembly instructions
Ablaufschritte Glaseinbau
Butylkleber-Schutzfolie abziehen und
Dichtung an Profillappen kleben.
Retirer la bande de protection du
butyle et coller le joint sur l'aile fixe
du profilé.
Remove the butyl adhesive protective
film and stick the weatherstrip to the
profile lip.
Glaselement mittels Klotzungshebel
vorsichtig an die äussere Anschlag-
dichtung drücken.
Presser le vitrage contre le joint
extérieur à l'aide du levier de calage
Using a pad lever, press the glazing
element against the outer glass
contact weatherstrip.
Bedingt durch verschiedene To le ran
zen (Profile, Glasleisten, Anordnung
Befestigungsknöpfe, Glasdichtung
und Glaselemente) empfehlen wir, die
Wahl der Glasdichtungen vorgängig
an einem Element zu prüfen.
1F 2-156
557.163
Procédure pour la pose des vitres
Glasklotz und Glaselement einsetzen
Poser la cale et l'élément de vitrage
Insert glazing block and glass pane
Dünne Stahlbleche (z.B. 0,15 mm)
erleichtern das Eindrücken der
Dichtungen im Bereich der Glasklötze.
Une fine tôle d'acier (par ex. 0.15 mm)
facilite la rentrée du joint dans la zone
de la cale.
Thin pieces of metal sheet (e.g.
0.15 mm) will assist in pressing in the
weatherstrip in the vicinity of the
glazing pads.
A cause des différentes tolérances
(profilés, parcloses, disposition bou
tons de fixation, joint de vitrage et
éléments vitrés) nous recommandons
d'effectuer un essai préalable avec la
joint de vitrage choisie sur un élément.
05/2020
24 + Y
Janisol Arte 2.0 RC
Janisol Arte 2.0 RC
557.162
7 + Y
Janisol Arte 2.0 RC
Steps in fitting glass panes
Glasleisten allseitig aufklipsen
Clipper les parcloses sur toute
la périphérie
Clip on the glazing beads along
all sides
Dichtung fertig eingebaut
Joint installé
Gasket installation complete
Owing to variations in the tolerances
(profiled sections, glazing beads,
layout of coupling studs, glazing
weatherstrip and glazing) it is
advisable to check your choice of
glazing weatherstrips on an infill
panel beforehand.