Herunterladen Diese Seite drucken

Road Ranger IS DC RH03 S Montageanleitung Seite 5

Isuzu d-max - 2012
1
11
23a.
24
25.
14 mm
1000 km
o
O
ACHTUNG!
Etwaige Gewährleistungsansprüche bzw. Schaden-
ersatzansprüche aller Art können von uns nur bei einer ord-
nungsgemäßen und der Anleitung entsprechenden Montage
in einer Fachwerkstätte berücksichtigt werden.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß eine unsachgemäße
und nicht in einer Fachwerkstätte durchgeführte Montage
einen Verzicht auf die Geltendmachung jeglicher Art insbeson-
dere auch aus dem Titel des Produkthaftpflichtrechtes
Für die Befestigung sind ausschließlich die beiliegenden Befes-
tigungsteile zu verwenden.
O
ATTENTION!
Nousattirons votre attention sur lefait que toute réclamation
ou demande en dommage et intérét ne pourrait étre formulée
que tant que le montage aura été fait suivant les instructions
techniques prévues pour notre produit.
II est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d' un
quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage
avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage
ne disposant pas des équipements adéquats. Pour la fixation,
utiliser exclusivement les éléments ci-joints.
O
ATTENCIÖN!
Pretensiones de garantia respectivamente
toda clase de reclamaciones a indmenizacion por danos y per-
juicios pueden considerarse por nosotros solamente en caso de
un montaje debidamente ejecutado en un taller especializado.
Llamamos expresadamente su atencion al hecho que un mon-
tje no apropiado y no efectuado en un taller expecializado
tendrå por consecuencia la renuncia al ejercicio de toda clase,
sobre todo originando del titulo de ley sobre la responsibilidad
para productos defectuosos. Para su fixaciön se usarän unica-
mente las piezas de fijaciön adjuntas.
22a.
111
(BLAU/BLUE)
max
7 Nm
2
rapaHTMüHb1e cnyqa" VIrapaHTMüHble KOMneHca1_4L4'•'
BMAOB B03MOXHb1 TonbK0
h3BOAHnacb
KOMneTeHTHb1MM cneuManMcTaMM
gcex nyHKTOB A aHH0ü MHCTPYKLVIM.
06paTHTeBauleBHhMaHneHa TO,uTom06aRHenpaBW1bHaR
ycTaHOBKa
a TaKXe ycraHOBKa
CTaM1a np"BeaeT K npMHYAMTenbH0MY
rapaHTM"Hb1X B 03MetueHHü, MTO COOTBeTcTByeT
bewirkt.
CT".
Ans ycTaHOBKMmcnonb3yüTe TonbK0 Te Kpene*Hb1e 3ne-
MeHTb1, KOTOPb1e
B KOMnneKTe
O
ATTENTIONE!
Prendiamo in considerazione eventuali richieste di garanzia e
reclami per danni di qualsiasi genere solamente se il montag-
gio é stato correttamente eseguito presso un'officina autorizza-
ta in base alle relative
istruzioni.
Vifacciamo espressamente presente che il montaggio non
regolare e non effettuato presso un'officina autorizzata com-
porterrä la rinuncia di qualsiasi prestazione in garanzia, in parti-
colare derivante dalla responsabilitå del produttore.
Per il fissago vanno utilizzate esclusivamente le parti
accluse.
O
OBS!
Eventuella garantieller skadestandskravav all slag kan endast
godkännas om monteringen har genomförts pa aut. verkstad
enligt monteringsanvisning.
Vi papekar uttryckligt att en ej lamplig eller ej pa verkstad ge-
nomförd montering medför förlust av rätten att gora gallande
anspräk av alla slag i synnerhet rätten ur produkt ansvarighets
lagen.
For monteringen far endast de bifogade monteringsdestaljerna
användas.
xl
L.
SCHWARTZ/ROT
( BLACK/RED)
23b.
0
Bcex
Guarantee claims/compensation claims Of all kinds can only
B TOM cnyqae,
YCTaHOBKa npo-
be entertained by us if assembly has been carried out properly
npm cyporoM
and in accordance with instructions in a specialist workshop.
We would expressly point Out that any improper assembly
which is not carried out in a specialist workshop will result in
He KOMneTeHTHb1MM cneunanm-
the renunciation of the enforcement of compensation claims
0TKagyOTm060ro BL4Aa
of any kind, in particular those arising by virtue of the product
3aKOHOAaTenb-
liability law.Forthe purposeof fixing, pleaseusethe attached
fixinq parts only.
n0CTaBKH.
@
Reclamaqöes de garantias / indemnizaqöes
todas asformas podem apenas serconsideradas por nos se
a montagem
oficina especializada.
Salientamos expressamente que qualquer montagem
impropria
especializada resultarå na renuncia de aceitacäo de qualquer
reclamaqäo,em particular, reclama@es por defeito de produto.
Para hxaqäo,usar apenas as pegasde fixaqäo anexas para 0
efeito.
MKT Car-Technik Sp. z 0.0.
ul. Spokojna 5
14-100
Poland
Telefon:
Fax: +48
Email: info.mkt@hoehn.pl
ATTENTION!
Ateneo
de garantias de
tiver Sido efectuada adequadamente
que nao tenha Sido efectuada por uma oficina
DR.KUYN
Die Formel für Fahrvergnügen
Dr. Höhn
GmbH
Künzelsauer
Str. 13
74653 Ingelfingen
Oströda
Germany
Telefon:
+497940
+48 89-646-13-23
Fax :
+49 7940
89-646-13-24
www.hoehn.de
Email: roadranger@hoehn.pl
c
3
o
c
c
o
s
c
o
o
o
c
c
3
o
por uma
c
c
c
o
9202
41
9202
45
loading